Hamron 601-052 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Hamron 601-052 (21 sider) i kategorien Skrige. Denne guide var nyttig for 20 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/21

Bruksanvisning för garagedomkraft
Bruksanvisning for garasjejekk
Instrukcja obsługi podnośnika garażowego
Operating Instructions for Garage Jack
601-052
09 08. .2016 © Jula AB

SE - Bruksanvisning i original
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefo n
0200-88 55 88.
www.jula.se
NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
www.jula.no
PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
EN - Operating instructions (Translation of the original instructions)
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent / Producenci/ Manufacturer
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Importör/ Importør/ Importer/ Importer
Jula Norge AS, Solheimsveien 6 8, 1471 LØRENSKOG–
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska

3
S 5VENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR ....................................................................................................................... 5
Säkerhet ............................................................................................................................................... 5
Kontroll ................................................................................................................................................. 5
TEKNISKA DATA ......................................................................................................................................... 6
BESKRIVNING ............................................................................................................................................. 6
HANDHAVANDE .......................................................................................................................................... 6
Beskrivning 6..........................................................................................................................................
Innan användning ................................................................................................................................ 6
Lyftning 7................................................................................................................................................
Sänkning .............................................................................................................................................. 7
Användning av pallbockar .................................................................................................................... 7
Förflyttning ........................................................................................................................................... 7
UNDERHÅLL ................................................................................................................................................ 7
Kontroll av hydrauloljenivå ................................................................................................................... 7
Byte av hydraulolja ............................................................................................................................... 8
FELSÖKNING 8...............................................................................................................................................
N 9ORSK
SIKKERHETSANVISNINGER ...................................................................................................................... 9
Sikkerhet .............................................................................................................................................. 9
Kontroll ................................................................................................................................................. 9
TEKNISKE DATA ....................................................................................................................................... 10
BESKRIVELSE ........................................................................................................................................... 10
BRUK .......................................................................................................................................................... 10
Beskrivelse ......................................................................................................................................... 10
Før bruk ............................................................................................................................................. 10
Løfting ................................................................................................................................................ 11
Senking .............................................................................................................................................. 11
Bruk av støttebukker .......................................................................................................................... 11
Forflytning .......................................................................................................................................... 11
VEDLIKEHOLD .......................................................................................................................................... 11
Kontroll av hydraulikkoljenivå ............................................................................................................ 11
Skifte hydraulikkolje ........................................................................................................................... 12
FEILSØKING .............................................................................................................................................. 12
P OLSKI 13
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................................................... 13
Bezpieczeństwo ................................................................................................................................. 13
Kontrola .............................................................................................................................................. 13
DANE TECHNICZNE . ................................................................................................................................ 14
OPIS ........................................................................................................................................................... 14
OBSŁUGA .................................................................................................................................................. 14
Opis .................................................................................................................................................... 14
Przed użyciem ................................................................................................................................... 14
Podnoszenie ...................................................................................................................................... 15
Opuszczanie ...................................................................................................................................... 15
Korzystanie ze stojaków warsztatowych ............................................................................................ 15
Przesuwanie ...................................................................................................................................... 15
KONSERWACJA ........................................................................................................................................ 15
Kontrola poziomu oleju hydraulicznego ............................................................................................. 15
Wymiana oleju hydraulicznego .......................................................................................................... 16
WYKRYWANIE USTEREK ......................................................................................................................... 16

4
E NGLISH 17
SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................................................................................... 17
Safety ................................................................................................................................................. 17
Inspection ........................................................................................................................................... 17
TECHNICAL DATA ..................................................................................................................................... 18
DESCRIPTION ........................................................................................................................................... 18
OPERATION ............................................................................................................................................... 18
Description ......................................................................................................................................... 18
Before use .......................................................................................................................................... 18
Lifting .................................................................................................................................................. 19
Lowering ............................................................................................................................................ 19
Using the jack stands ......................................................................................................................... 19
Moving ............................................................................................................................................... 19
MAINTENANCE ......................................................................................................................................... 19
Check the hydraulic oil level .............................................................................................................. 19
Replacing the hydraulic oil ................................................................................................................. 19
TROUBLESHOOTING ............................................................................................................................... 20

SVENSKA
5
SVE NSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Personer som inte tagit del av dessa anvisningar ska inte använda domkraften.
Kontrollera domkraften före varje användning. Använd inte domkraften om den är skadad. Använd
aldrig domkraften om den är skadad eller sliten eller inte fungerar normalt. Använd inte domkraften
om den överbelastats eller utsatts för stötbelastning.
Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar och alla varningsmärken på domkraften före
användning.
Överbelasta aldrig domkraften.
Domkraften är avsedd att användas på hårt, plant underlag som kan bära upp den aktuella
belastningen.
Domkraften är endast avsedd för lyft. Palla omedelbart upp lasten efter lyft.
Kila de hjul som inte är upplyfta.
Försök aldrig flytta fordonet när det vilar på domkraften.
Använd endast lyftpunkter som anges av fordonstillverkaren.
Centrera lasten på sadeln före lyft.
För vissa fordon krävs en adapter som fästs i chassit före lyft. Se handboken för fordonet.
Ändra aldrig domkraften på något sätt.
Var försiktig vid arbete på eller nära upplyfta fordon.
Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs finns risk för personskada och/eller
egendomsskada.
Försök aldrig reparera domkraften på egen hand. Domkraften innehåller inga delar som kan
repareras av användaren. Kontakta återförsäljaren vid eventuella problem.
VARNING!
Domkraften är endast avsedd för lyft.
Använd alltid pallbockar för att säkra lasten efter lyft.
Säkerhet
Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar och alla varningsmärken på utrustningen före
användning.
Ersätt varningsmärken som blivit oläsliga eller försvunnit.
Domkraften är endast avsedd för lyft och ska inte bära upp last under längre perioder.
Använd inte domkraften om den är skadad. Använd aldrig domkraften om den är skadad eller sliten
eller inte fungerar normalt.
Använd inte domkraften om den överbelastats eller utsatts för stötbelastning.
Kontroll
Kontrollera före varje användning att inget läckage föreligger, att inga delar är skadade, saknas
eller är slitna samt att inga andra faktorer föreligger som kan påverka funktionen.
Om domkraften överbelastats eller utsatts för stötbelastning måste den kontrolleras av behörig
servicerepresentant innan den används igen.
Använd aldrig domkraften om den är skadad eller sliten eller inte fungerar normalt. Lämna den till
behörig servicerepresentant för kontroll och eventuell reparation.
Domkraften bör varje år kontrolleras av behörig servicerepresentant.
Använd endast reservdelar som rekommenderas av tillverkaren.
Kontrollera att domkraften är försedd med varningsetikett.
Följande text återfinns på varningsetiketten på domkraftens ovansida
VARNING!
Domkraften är endast avsedd för lyftning.
Placera alltid godkända pallbockar under lasten innan arbetet påbörjas.
Domkraften får ej överbelastas. Detta kan orsaka skada på domkraften, personskada eller skada
på fordonet.
Domkraften får endast användas på hårt och plant underlag.

SVENSKA
6
TEKNISKA DATA
Max. lyftkapacitet
3 ton
Lägsta lyfthöjd
150 mm
Högsta lyfthöjd
480 mm
Mått
630 x 344 x 180 mm
Vikt
35 kg
BESKRIVNING
1. Lyftsadel
2. Lyftarm
3. Handtagsfäste
4. Handtag
HANDHAVANDE
Beskrivning
Domkraften är avsedd för lyft av en hjulaxel eller ett hjul på ett fordon. Säkra lasten med pallbockar
omedelbart efter lyft. Placera domkraften vid lämplig lyftpunkt under fordonet (se handboken för fordonet).
Innan användning
OBS! Kontrollera att domkraften är lämplig för arbetsuppgiften. Läs dessa anvisningar noga och bekanta
dig med domkraften reglage och användning, dess användningsområde, dess begränsningar och möjliga
risker.
1. Placera domkraften på plant underlag.
2. Vrid pumphandtaget 3 hela varv moturs.
3. För in handtaget i handtagsfästet och
pumpa för att lyfta lasten
4. Pumpa snabbt med handtaget 6 8 slag. –
5. Tryck oljepåfyllningspluggen försiktigt åt
sidan med en skruvmejsel för att släppa ut
eventuell luft ur systemet.
6. Vrid handtaget så långt det går medurs.

SVENSKA
7
Kontrollera före användning att hjulen rullar lätt och att pumpmekanismen fungerar jämnt. Smörj vid
behov enligt anvisningarna i avsnittet om underhåll.
Lyftning
Parkera fordonet på plant, jämnt underlag, dra åt parkeringsbromsen och kila hjulen så att fordonet inte
kan röra sig. Om bilen är automatväxlad, sätt växelväljaren i läge P. Om du har stannat på väg, sätt ut
varningstriangeln.
Se till att inga personer vistas i fordonet medan det är upplyft.
1. Stäng sänkningsventilen genom att vrida medurs med handtaget tills det tar emot.
2. För in handtaget i handtagsfästet.
3. Placera lyftsadeln rakt under önskad lyftpunkt och pumpa tills
lyftsadeln rör vid lyftpunkten.
4. Kontrollera igen att sadeln är centrerad i förhållande till
lyftpunkten. Om lasten inte är centrerad finns risk att den glider,
vilket kan orsaka personskada och/eller egendomsskada.
5. Pumpa tills lasten når önskad höjd.
6. Palla omedelbart upp lasten, till exempel med pallbockar, efter lyft.
Sänkning
1. Kontrollera före sänkning att inga delar, verktyg etc. finns kvar under fordonet.
2. Om pallning använts, lyft först fordonet från pallningen och avlägsna försiktigt pallningen.
3. Dra ut handtaget ur handtagsfästet och för in handtagets ände i spåret i sänkningsventilen. Öppna
sänkningsventilen genom att långsamt vrida högst ett halvt varv moturs.
4. När fordonet är helt nedsänkt, dra ut domkraften och tryck ned sadeln till helt nedsänkt läge, för att
skydda kolven under förvaring.
Användning av pallbockar
1. Följ anvisningarna i fordonets handbok. Lyft mitt under framvagnsbalken eller bakaxeln för att lyfta
två hjul samtidigt.
2. När fordonet lyfts till önskad höjd, placera pallbockar på lämpliga ställen under fordonet. Kryp aldrig
under fordonet för att placera ut pallbockarna.
3. Sänk försiktigt ned fordonet på pallbockarna.
4. Kontrollera innan arbetet inleds att pallbockarna är stadigt och korrekt placerade.
Förflyttning
För in handtaget i handtagsfästet och lås det genom att vrida medurs. Manövrera domkraften med hjälp
av handtaget. Försök inte flytta domkraften när handtaget är i ingrepp i sänkningsventilen, det kan skada
domkraften. Försök aldrig flytta domkraften när den är belastad. OBS!
UNDERHÅLL
När domkraften inte används ska den förvaras i helt nedsänkt läge.
Kontrollera regelbundet kolvarna med avseende på korrosion. Rengör vid behov och gnid med en
oljad trasa Använd aldrig slipande material på dessa ytor. . OBS!
Kontroll av hydrauloljenivå
1. Placera domkraften på horisontellt underlag för att kontrollera oljenivån.
2. Sänk ned lyftsadeln helt och ta bort oljepåfyllningspluggen. Fyll vid behov på med hydraulolja av
god kvalitet till cirka 5 mm nedanför påfyllningshålets kant.
3. Pumpa några slag med handtaget för att avlägsna eventuell instängd luft.
4. Sätt tillbaka påfyllningspluggen.

SVENSKA
8
Byte av hydraulolja
Byt hydrauloljan minst en gång om året för att säkerställa bästa funktion och livslängd.
1. Avlägsna oljepåfyllningspluggen.
2. Placera domkraften liggande på sidan och låt oljan rinna ut i lämplig behållare. Begagnad OBS!
hydraulolja ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler.
3. Fyll med hydraulolja av god kvalitet till cirka 5 mm nedanför påfyllningshålets kant.
4. Avlufta enligt ovan.
5. Sätt tillbaka påfyllningspluggen.
VIKTIGT! Använd alltid hydraulolja av god kvalitet, avsedd för domkrafter. Använd aldrig någon annan
vätska, det kan förstöra domkraften.
FELSÖKNING
Problem
Möjlig orsak
Åtgärd
Lasten lyfts inte.
Sänkningsventilen inte helt stängd.
Stäng sänkningsventilen.
Överbelastning.
Avhjälp överbelastningen.
Lasten sjunker efter lyft.
Sänkningsventilen inte helt stängd.
Stäng sänkningsventilen.
Överbelastning.
Avhjälp överbelastningen.
Sadeln sjunker inte efter
avlastning.
För hög hydrauloljenivå.
Tappa av hydraulolja till rätt nivå.
Kärvande länkage.
Rengör och smörj rörliga delar.
Liten lyftkapacitet.
För låg hydrauloljenivå.
Fyll till rätt nivå.
Luft i systemet.
Sänk lyftarmen helt, avlägsna
oljepåfyllningspluggen för att
släppa ut eventuell luft och sätt
tillbaka oljepåfyllningspluggen.
Domkraften når inte sin
högsta höjd.
För låg hydrauloljenivå.
Fyll till rätt nivå.

NORSK
9
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse.
rsoner som ikke har lest disse anvisningene, skal ikke bruke jekken. Pe
Kontroller jekken før hver bruk. Ikke bruk jekken hvis den er skadet. Ikke bruk jekken hvis den er
skadet eller slitt eller ikke fungerer normalt. Ikke bruk jekken hvis den er overbelastet eller har blitt
utsatt for støt.
Les alle anvisninger, sikkerhetsanvisninger og varselmerker på jekken før bruk.
Jekken må ikke overbelastes.
Jekken er beregnet for bruk på harde, jevne underlag som tåler den aktuelle belastningen.
Jekken er bare beregnet for løfting. Støtt alltid opp lasten etter et løft.
Sikre hjulene som ikke er løftet, med kiler.
Ikke forsøk å flytte kjøretøyet når det ligger på jekken.
Bruk kun de løftepunktene som angis av kjøretøyprodusenten.
Sentrer lasten på sadelen før den løfte s.
For enkelte kjøretøyer trengs det en adapter som festes i chassiset før løft. Se kjøretøyets
håndbok.
Ikke foreta endringer på jekken.
Vær forsiktig ved arbeid på eller i nærheten av kjøretøyer som er løftet.
Hvis ikke alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger følges, er det fare for personskade og/eller
skade på eiendom.
Forsøk aldri å reparere jekken på egen hånd. Jekken inneholder ingen deler som kan repareres av
brukeren. Kontakt leverandøren ved eventuelle problemer.
ADVARSEL!
Jekken er bare beregnet for løfting.
Bruk alltid støttebukker for å sikre lasten etter et løft.
Sikkerhet
Les alle anvisninger, sikkerhetsanvisninger og varselmerker på utstyret før bruk.
Erstatt varselmerker som har blitt uleselige eller borte.
Jekken er kun beregnet for løfting og skal ikke holde last oppe i lengre perioder.
Ikke bruk jekken hvis den er skadet. Ikke bruk jekken hvis den er skadet eller slitt eller ikke
fungerer normalt.
Ikke bruk jekken hvis den er overbelastet eller har blitt utsatt for støt.
Kontroll
Kontroller før hver gangs bruk at det ikke er noen lekkasjer, at ingen deler mangler, er skadet eller
slitt, samt at det ikke foreligger andre faktorer som kan påvirke funksjonen.
Hvis jekken overbelastes eller utsettes for støtbelastning, må den kontrolleres av en autorisert
servicerepresentant før den brukes igjen.
Ikke bruk jekken hvis den er skadet eller slitt eller ikke fungerer normalt. Lever den til en autorisert
servicerepresentant for kontroll og eventuell reparasjon.
Jekken bør kontrolleres av en godkjent servicerepresentant hvert år.
Bruk kun reservedeler som anbefales av produsenten.
Kontroller at jekken er utstyrt med varseletikett.
Følgende tekst står på varseletiketten på oversiden av jekken:
ADVARSEL!
Jekken er kun beregnet for løfting.
Plasser alltid godkjente støttebukker under lasten før arbeidet påbegynnes.
Jekken må ikke overbelastes. Dette kan føre til skader på jekken, personskade eller skade på
kjøretøyet.
Jekken må alltid plasseres på et hardt og jevnt underlag.

NORSK
10
TEKNISKE DATA
Maks. løftekapasitet
3 tonn
Laveste løftehøyde
150 mm
Høyeste løftehøyde
480 mm
Mål
630 x 344 x 180 mm
Vekt
35 kg
BESKRIVELSE
1. Løftesadel
2. Løftearm
3. Håndtaksfeste
4. Håndtak
BRUK
Beskrivelse
Jekken er beregnet på løfting av en hjulaksel eller et hjul på et kjøretøy. Lasten må sikres med
støttebukker umiddelbart etter et løft. Plasser jekken på et egnet løftepunkt under kjøretøyet (se
kjøretøyets håndbok).
Før bruk
OBS! Kontroller at jekken egner seg for arbeidsoppgaven. Les disse anvisningene nøye og gjør deg kjent
med jekkens betjeningsenheter, bruk, bruksområder, begrensninger og mulige risikoer.
1. Plasser jekken på et jevnt underlag.
2. Drei pumpehåndtaket 3 hele omganger
moturs.
3. Før håndtaket inn i håndtaksfestet og pump
for å løfte lasten.
4. Pump raskt 6 8 slag med håndtaket. –
5. Trykk oljepåfyllingspluggen forsiktig til siden
med en skrutrekker for å slippe ut eventuell
luft av systemet.
6. Vri håndtaket medurs så langt det går.

NORSK
11
Kontroller før bruk at hjulene ruller lett, og at pumpemekanismen går jevnt. Ved behov kan jekken smøres
i henhold til anvisningene i avsnittet om vedlikehold.
Løfting
Parker kjøretøyet på et flatt, jevnt underlag, trekk til parkeringsbremsen og plasser kiler ved hjulene slik at
kjøretøyet ikke kan røre seg. Hvis bilen har automatgir, setter du girvelgeren på P. Hvis du har stoppet
langs en vei, må du sette ut varseltrekanten.
Pass på at det ikke oppholder seg personer i kjøretøyet mens det er løftet.
1. Lukk senkeventilen ved å vri medurs med håndtaket til du kjenner motstand.
2. Før håndtaket inn i håndtaksfestet.
3. Plasser løftesadelen rett under løftepunktet og pump til
løftesadelen kommer i kontakt med løftepunktet.
4. Kontroller én gang til at sadelen er sentrert i forhold til
løftepunktet. Hvis lasten ikke er sentrert, er det fare for at den
sklir, noe som kan forårsake skader på personer og/eller
eiendom.
5. Pump til lasten når ønsket høyde.
6. Lasten må umiddelbart sikres med støttebukker etter løft.
Senking
1. Før du senker ned lasten, må du kontrollere at det ikke finnes deler, verktøy etc. under kjøretøyet.
2. is du har brukt støttebukker, løfter du først kjøretøyet fra støttebukkene og fjerner deretter Hv
forsiktig støttebukkene.
3. Trekk håndtaket ut av håndtaksfestet og før den andre enden av håndtaket inn i sporet i
senkeventilen. Åpne senkeventilen ved å langsomt vri maks en halv runde moturs.
4. Når kjøretøyet er senket helt ned, trekker du ut jekken og trykker sadelen helt ned. Dette for å
beskytte stempelet under oppbevaringen.
Bruk av støttebukker
1. Følg anvisningene i kjøretøyets håndbok. Løft midt under frontbjelken eller bakakselen for å løfte to
hjul samtidig.
2. Når kjøretøyet er løftet til ønsket høyde, plasserer du støttebukker på egnede steder under
kjøretøyet. Ikke kryp under kjøretøyet for å plassere støttebukkene.
3. ne. Senk kjøretøyet forsiktig ned på støttebukke
4. Før du starter arbeidet, må du kontrollere at støttebukkene står støtt og er riktig plassert.
Forflytning
Før håndtaket inn i håndtaksfestet og lås det ved å vri det medurs. Jekken betjenes med håndtaket. Ikke
forsøk å flytte jekken når håndtaket griper inn i senkeventilen, det kan skade jekken. Ikke forsøk å OBS!
flytte jekken når den er belastet.
VEDLIKEHOLD
Når jekken ikke brukes, skal den oppbevares i helt nedsenket stilling.
Kontroller stemplene regelmessig for korrosjon. Rengjør og gni inn med en oljet klut ved behov.
OBS! Ikke bruk slipende materialer på disse flatene.
Kontroll av hydraulikkoljenivå
1. Plasser jekken på et horisontalt underlag for å kontrollere oljenivået.
2. Senk løftesadelen helt ned og ta bort oljepåfyllingspluggen. Fyll ved behov på med hydraulikkolje
av god kvalitet til cirka 5 mm under kanten av påfyllingshullet.
3. Pump noen slag med håndtaket for å fjerne eventuell innestengt luft.
4. Sett tilbake påfyllingspluggen.

NORSK
12
Skifte hydraulikkolje
For å sikre optimal funksjon og levetid bør hydraulikkoljen skiftes minst én gang i året.
1. Fjern oljepåfyllingspluggen.
2. Plasser jekken liggende på siden og la oljen renne ut i en egnet beholder. Brukt OBS!
hydraulikkolje skal avhendes i henhold til gjeldende regler.
3. Fyll med hydraulikkolje av god kvalitet til cirka 5 mm under kanten av påfyllingshullet.
4. Luft i henhold til beskrivelsen ovenfor.
5. Sett tilbake påfyllingspluggen.
VIKTIG! Bruk alltid hydraulikkolje av god kvalitet, beregnet for jekker. Ikke bruk andre væsker, det kan
ødelegge jekken.
FEILSØKING
Problem
Mulig årsak
Tiltak
Lasten løftes ikke.
Senkeventilen er ikke helt lukket.
Lukk senkeventilen.
Overbelastning.
Reduser belastningen.
Lasten synker etter løft.
Senkeventilen er ikke helt lukket.
Lukk senkeventilen.
Overbelastning.
Reduser belastningen.
Sadelen synker ikke etter at
lasten er fjernet.
For høyt hydraulikkoljenivå.
Tapp hydraulikkolje til riktig nivå.
Koblingene låser seg.
Rengjør og smør bevegelige deler.
Lav løftekapasitet.
For lavt hydraulikkoljenivå.
Fyll til riktig nivå.
Luft i systemet.
Senk løftearmen helt, fjern
oljepåfyllingspluggen for å slippe ut
eventuell luft og sett
oljepåfyllingspluggen tilbake på
plass.
Jekken når ikke sin høyeste
høyde.
For lavt hydraulikkoljenivå.
Fyll til riktig nivå.

POLSKI
13
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia.
Osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją, nie powinny obsługiwać podnośnika.
Sprawdzaj podnośnik przed każdym użyciem. Nie używaj podnośnika, jeśli jest uszkodzony. Nigdy
nie używaj podnośnika, który jest uszkodzony, zużyty lub nie działa właściwie. Nie używaj
podnośnika, jeśli został przeciążony lub narażony na silny wstrząs.
Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami, przepisami bezpieczeństwa oraz
symbolami ostrzegawczymi na podnośniku.
Nie przeciążaj podnośnika.
Podnośnik przeznaczony jest do użycia na twardym, płaskim podłożu, które jest w stanie
wytrzymać aktualne obciążenie.
Podnośnik przeznaczony jest wyłącznie do podnoszenia. Zawsze zabezpieczaj ładunek
bezpośrednio po podniesieniu.
Zablokuj koła spoczywające na podłożu.
Nigdy nie próbuj przemieszczać pojazdu, jeśli spoczywa na podnośniku.
h przez producenta pojazdu. Korzystaj wyłącznie z punktów podnoszenia wskazanyc
Wyśrodkuj ładunek na siodle przed podniesieniem.
W przypadku niektórych pojazdów przed rozpoczęciem podnoszenia konieczne jest
przymocowanie przejściówki do podwozia. Sprawdź w książce obsługi pojazdu.
Nigdy nie dokonuj żadnych zmian w podnośniku.
Zachowuj ostrożność podczas pracy przy podniesionych pojazdach i w ich pobliżu.
Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń i instrukcji bezpieczeństwa grozi obrażeniami ciała i/lub
uszkodzeniami produktu.
Nigdy nie próbuj naprawiać podnośnika na własną rękę. Podnośnik nie zawiera żadnych części,
które może naprawić użytkownik. W razie problemów skontaktuj się z dystrybutorem.
OSTRZEŻENIE!
Podnośnik przeznaczony jest wyłącznie do podnoszenia.
Zawsze używaj stojaków warsztatowych do zabezpieczenia ładunku po podniesieniu.
Bezpieczeństwo
Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami, przepisami bezpieczeństwa oraz
symbolami ostrzegawczymi na sprzęcie.
Wymień naklejki ostrzegawcze, które stały się nieczytelne lub odpadły.
Podnośnik jest przeznaczony wyłącznie do podnoszenia i nie powinien utrzymywać ciężaru przez
dłuższy czas.
Nie używaj podnośnika, jeśli jest uszkodzony. Nigdy nie używaj podnośnika, który jest uszkodzony,
zużyty lub nie działa właściwie.
Nie używaj podnośnika, jeśli został przeciążony lub narażony na silny wstrząs.
Kontrola
Przed każdym użyciem sprawdź, czy nie doszło do wycieku, czy nie brakuje żadnej części, czy
części nie są zużyte lub uszkodzone w sposób utrudniający prawidłowe funkcjonowanie produktu.
Jeżeli podnośnik uległ przeciążeniu lub silnym wstrząsom, musi przed następnym użyciem zostać
skontrolowany przez uprawnionego pracownika serwisu.
Nigdy nie używaj podnośnika, który jest uszkodzony, zużyty lub nie działa właściwie. Oddaj go
do autoryzowanego serwisu w celu ewentualnych napraw. wykonania przeglądu i
Podnośnik powinien być co roku sprawdzany przez autoryzowanego przedstawiciela serwisu.
Stosuj wyłącznie części zalecane przez producenta.
Upewnij się, że podnośnik jest wyposażony w etykietę ostrzegawczą.

POLSKI
14
W górne j części podnośnika umieszczone są etykiety ostrzegawcze o następującej treści:
OSTRZEŻENIE!
Podnośnik przeznaczony jest wyłącznie do podnoszenia.
Przed rozpoczęciem pracy zawsze umieszczaj zatwierdzone stojaki warsztatowe pod ładunkiem.
Nie należy przeciążać podnośnika. Może to doprowadzić do uszkodzenia podnośnika, obrażeń
ciała lub uszkodzenia pojazdu.
Podnośnika należy używać wyłącznie na twardym i płaskim podłożu.
DANE TECHNICZNE
Maks. udźwig
3 tony
Min. wysokość podnoszenia
150 mm
Maks. wysokość podnoszenia
480 mm
Wymiary
630 x 344 x 180 mm
Masa
35 kg
OPIS
1. Siodło podnośnika
2. Ramię podnoszące
3. Mocowanie dźwigni
4. Dźwignia
OBSŁUGA
Opis
Podnośnik przeznaczony jest do podnoszenia jednej osi lub jednego koła pojazdu. Natychmiast po
podniesieniu ładunku zabezpiecz go stojakami warsztatowymi. Umieść podnośnik w odpowiednim
punkcie podnoszenia pod pojazdem (sprawdź w książce obsługi pojazdu).
Przed użyciem
UWAGA! Upewnij się, że podnośnik jest odpowiedni do danego zadania. Uważnie przeczytaj instrukcję i
zapoznaj się ze sposobem regulacji i użytkowania urządzenia, jego zakresem zastosowania oraz
związanymi z nim ograniczeniami i zagrożeniami.
1. Umieść podnośnik na płaskim podłożu.
2. Wykonaj dźwignią pompującą 3 pełne
obroty w lewo.
3. ompuj, aby Włóż dźwignię w mocowanie i p
podnieść ładunek.
4. 8 szybkich Wykonaj za pomocą dźwigni 6–
ruchów pompujących.
5. Ostrożnie podważ korek wlewu oleju
wkrętakiem, aby odpowietrzyć układ.
6. Przekręć dźwignię maksymalnie w prawo.

POLSKI
15
Przed użyciem upewnij się, że kółka gładko się obracają, a mechanizm pompujący działa równo. W razie
potrzeby smaruj elementy zgodnie ze wskazówkami w rozdziale o konserwacji.
Podnoszenie
Zaparkuj pojazd na płaskim, równym podłożu i unieruchom go, zaciągając hamulec ręczny i blokując
koła. Jeżeli samochód posiada automatyczną skrzynię biegów, przełóż dźwignię zmiany biegów w
pozycję P. Jeżeli stoisz na drodze, wystaw trójkąt ostrzegawczy.
Upewnij się, że nikt nie przebywa w podniesionym pojeździe.
1. Zamknij zawór opuszczania, przekręcając dźwignię w prawo do oporu.
2. Wprowadź dźwignię do mocowania.
3. Umieść siodło podnośnika bezpośrednio pod wybranym punktem
podnoszenia i pompuj do momentu, gdy się zetkną.
4. Ponownie sprawdź, czy siodło jest wyśrodkowane w stosunku do
punktu podnoszenia. Niewyśrodkowany ładunek może się zsunąć,
powodując obrażenia ciała i/lub szkody materialne.
5. Pompuj do momentu, gdy ładunek znajdzie się na żądanej wysokości.
6. Zawsze zabezpieczaj ładunek, na przykład za pomocą stojaków warsztatowych, bezpośrednio po
podniesieniu.
Opuszczanie
1. Przed rozpoczęciem opuszczania upewnij się, że pod pojazdem nie pozostały żadne części,
narzędzia itp.
2. Jeżeli pojazd był podparty, unieś go najpierw nad elementy podpierające i ostrożnie je usuń.
3. Wyjmij dźwignię z mocowania i umieść jej końcówkę w szczelinie zaworu opuszczania. Otwórz
zawór opuszczania, powoli przekręcając dźwignię maksymalnie o pół obrotu w lewo.
4. Po całkowitym opuszczeniu pojazdu wysuń podnośnik i dociśnij siodło, by je całkowicie opuścić.
Zabezpieczy to tłok na czas przechowywania.
Korzystanie ze stojaków warsztatowych
1. Stosuj się do instrukcji zawartych w książce pojazdu. Aby podnieść oba koła jednocześnie, umieść
podnośnik pośrodku osi tylnej lub wspornika osi przedniej.
2. Po podniesieniu pojazdu na żądaną wysokość umieść stojaki warsztatowe we właściwych
miejscach pod pojazdem. Nigdy nie wchodź pod pojazd w celu podłożenia stojaków
warsztatowych.
3. Ostrożnie opuść pojazd na stojaki.
4. Przed przystąpieniem do pracy upewnij się, że stojaki zostały ustawione stabilnie i poprawnie.
Przesuwanie
Wprowadź dźwignię do mocowania i zablokuj ją, przekręcając w prawo. Użyj dźwigni do manewrowania
podnośnikiem. Nie próbuj przesuwać podnośnika, gdy dźwignia zaczepiona jest o zawór opuszczania,
może to uszkodzić podnośnik. Nigdy nie próbuj przenosić obciążonego podnośnika.UWAGA!
KONSERWACJA
Nieużywany podnośnik powinno się przygotować do przechowywania poprzez całkowite obniżenie
siodła.
Regularnie sprawdzaj tłoki w celu wykrycia korozji. W razie potrzeby oczyść i natrzyj naoliwioną
szmatką. UWAGA! Na tych powierzchniach nie używaj nigdy materiałów ściernych.
Kontrola poziomu oleju hydraulicznego
1. Aby sprawdzić poziom oleju, umieść podnośnik na poziomym podłożu.
2. Całkowicie opuść siodło i zdejmij korek wlewu oleju. W razie potrzeby dolej dobrej jakości oleju
hydraulicznego do poziomu około 5 mm poniżej krawędzi otworu wlewu.
3. Wykonaj dźwignią kilka ruchów pompujących, aby pozbyć się powietrza.

POLSKI
16
4. Załóż z powrotem korek wlewu.
Wymiana oleju hydraulicznego
Aby zapewnić optymalne działanie i długą żywotność produktu, co najmniej raz w roku wymieniaj olej
hydrauliczny.
1. Zdejmij korek wlewu oleju.
2. do odpowiedniego zbiornika. Połóż podnośnik na boku i wlej zużyty olej UWAGA! Zużyty olej
hydrauliczny należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
3. Dolej dobrej jakości oleju hydraulicznego do poziomu około 5 mm poniżej krawędzi otworu wlewu.
4. Odpowietrz według powyższych wskazówek.
5. Załóż z powrotem korek wlewu.
WAŻNE! Zawsze używaj oleju hydraulicznego dobrej jakości, przeznaczonego do zastosowania w
podnośnikach. Nie używaj innych płynów, gdyż może to zniszczyć podnośnik.
WYKRYWANIE USTEREK
Usterka
Możliwa przyczyna
Sposób usunięcia
Ładunek nie jest
podnoszony.
Zawór opuszczania nie jest
całkowicie zamknięty.
Zamknij zawór opuszczania.
Przeciążenie.
Usuń przyczynę przeciążenia.
Ładunek opada po
podniesieniu.
Zawór opuszczania nie jest
całkowicie zamknięty.
Zamknij zawór opuszczania.
Przeciążenie.
Usuń przyczynę przeciążenia.
Siodło nie opada po
spuszczeniu ciśnienia.
Za wysoki poziom oleju
hydraulicznego.
Spuść olej hydrauliczny do
właściwego poziomu.
Zacinające się cięgło.
Wyczyść i nasmaruj ruchome
elementy.
Mały udźwig.
Za niski poziom oleju
hydraulicznego.
Uzupełnij olej do prawidłowego
poziomu.
Zapowietrzenie układu.
Całkowicie opuść dźwignię, zdejmij
korek wlewu oleju, aby wypuścić
powietrze i nałóż z powrotem
korek wlewu oleju.
Podnośnik nie osiąga
maksymalnej wysokości.
Za niski poziom oleju
hydraulicznego.
Uzupełnij olej do prawidłowego
poziomu.

ENGLISH
18
TECHNICAL DATA
Max. lifting capacity
3 tonnes
Lowest lifting height
150 mm
Highest lifting height
480 mm
Dimensions
630 x 344 x 180 mm
Weight
35 kg
DESCRIPTION
1. Lifting saddle
2. Lifting arm
3. Handle fixture
4. Handle
OPERATION
Description
The jack is designed to lift a wheel axle or a wheel on a vehicle Secure the load with jack stands
immediately after lifting. Place the jack at suitable lifting points under the vehicle (see the vehicle manual).
Before use
NOTE! Check that the jack is suitable for the task. Read these instructions carefully and familiarise
yourself with the jack’s controls and usage, its application area, its limitations and possible risks.
1. Place the jack on a flat surface.
2. Turn the pump handle 3 full turns
anticlockwise.
3. ert the handle in the bracket and pump to Ins
lift the load
4. Pump the handle quickly with 6-8 strokes.
5. Carefully press the oil filler cap to the side
with a screwdriver to let the air out of the
system.
6. Turn the handle as far as it will go clockwise.
Check before use that the wheels roll easily and that the pump mechanism works smoothly. Lubricate
when necessary according to the instructions in the maintenance section.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Hamron |
Kategori: | Skrige |
Model: | 601-052 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Hamron 601-052 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Skrige Hamron Manualer

28 August 2024

28 August 2024
Skrige Manualer
- Skrige AL-KO
- Skrige FERM
- Skrige Ultimate Speed
- Skrige Soundmaster
- Skrige Linn
- Skrige Car Xtras
- Skrige T-Rex
Nyeste Skrige Manualer

14 Oktober 2024

30 August 2024

30 August 2024

30 August 2024

30 August 2024

26 August 2024

22 August 2024

22 August 2024

21 August 2024

21 August 2024