Heidemann 70860 Manual


Læs gratis den danske manual til Heidemann 70860 (8 sider) i kategorien Dørklokke. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 27 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 14 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Heidemann 70860, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/8
HX One (70860)
Funkempfänger - Bedienungs- und Installationsanleitung
Récepteur radio - Instructions dutilisation et dinstallation
Draadloze ontvanger - bedienings- en installatiehandleiding
Radioricevitore - Istruzioni per luso e linstallatzione
NLFD I
Sehr geehrte Kundin, sehr
geehrter Kunde.
Vielen Dank, dass Sie sich für
den Kauf dieses Heidemann
Pr haben. oduktes entschieden
Für die dieser Installation Einheit
ist keine Verdrahtung erforderlich.
Es gilt die gesetzliche
Gewährleistungsfrist.
Von dieser Gewährleistungsfrist
ausgeschlossen sind Defekte,
die durch e unsachgemäß
Behandlung, nich bestimmungs-t
gemäßer Verwendung, oder
Missachtung der Bedienungs-
und Installationsanleitung
eingetreten sind.
Allgemeines
Allgemeines
Beim Betätigen des Klingeltasters
(Sender; nicht im Lieferumfang)
wird ein Signal an den Empnger
gesendet, welches diesen
aktiviert. Die gewünschte Melodie
ertönt. Aufgrund der maximalen
Reichweite
von ca. 100 Metern (im
freien Feld)
, können Sie den
Empfänger überall mit hinnehmen
(z.B. Garten, Garage, Keller, etc.)
Die Reichweite wird durch
auftretende Hindernisse (Wände,
Metall u.ä.) eingeschränkt.
Geachte klant,
Hartelijk bedankt dat u heeft
gekozen voor dit product van
Heidemann.
Om deze eenheid te installeren is
geen bedrading nodig.
Het apparaat valt onder de
wettelijke garantietermijn.
Van de garantietermijn uitgesloten
zijn defecten die door
ondeskundige behandeling,
ongeoorloofd gebruik of het niet
inachtnemen van de bedienings-
en installatiehandleiding zijn
ontstaan.
Algemeen
Als u op de knop van de bel
drukt (de zender, niet
meegeleverd) dan wordt een
signaal naar de ontvanger
gestuurd, waardoor deze
geactiveerd wordt. Vervolgens
weerklinkt de gewenste melodie.
Door de maximale reikwijdte van
ca. 100 m (in het vrije veld) kunt u
de ontvanger overal mee naar toe
nemen (bijv. tuin, garage, kelder,
etc.) De reikwijdte vermindert
door eventueel aanwezige
hindernissen (wanden, metaal
e.d.).
Egregia/o cliente.
La ringraziamo per l’acquisto
di questo r ditta p odotto della
Heidemann. L’installazione
della resente unità non p richiede
alcun scadenza cablaggio. La
della è quella garanzia stabilita
dalla legge.
Dalla scadenza della garanzia
sono da esclusi i difetti intendersi
che si verificano in all’uso seguito
impr non oprio, all’utilizzo
conforme quanto prescritto o a
alla a mancanza osservanz delle
istruzioni o per per l’us e
l’installazione.
Informazioni generali
Azionando il tasto per le
suonerie (trasmettitore; non
presente nel volume di
consegna) viene inviato un
segnale al ricevitore che attiva
quest’ultimo. A questo punto è
possibile ascoltare la melodia
desiderata. Grazie alla portata
massima di
100 m circa (in campo
libero)
, è possibile portare con
il ricevitore ovunque (p.es. in
giardino, in garage, in cantina,
etc.) La portata viene ridotta a
causa di ostacoli (pareti,
metallo, etc.).
Chère client. cliente, Cher
Nous vous d’avoir remercions
opté pour l’achat ce produit de
Heidemann.Aucun câblage n’est
requis pour l’installation cette de
unité. La période de garantie
légale est applicable.
Les défauts t qui sulten d’une
manipulation recte, d’une incor
utilisation non conforme du ou
non r s espect de instructions
d’utilisation d’installation sont et
exclus de la garantie.
Généralités
L’actionnement du bouton de
sonnette (émetteur; pas compris
dans la livraison) émet un signal à
l’attention du récepteur, activant
ce dernier. La mélodie choisie
retentit. Grâce à la portée
maximale de
environ 100 mètres
(sur terrain dégagé)
, vous pouvez
emporter le récepteur avec vous
(p.ex. dans le jardin,
le garage, les caves, etc.).
Cependant, la portée peut être
réduite par différents obstacles
(murs, objets métalliques, etc.).
1
NLFD I
Empfänger Batterieinstallation
Schieben Sie die Batteriefach-
abdeckung der Rückseite auf
nach und legen Sie die unten
Batterien ein (nicht im Liefer-
umfang enthalten) x 1,5 Volt 2
AA LR6 / Mignon.
Beim Einlege bitten auf Polarität
achten! Schieben Sie die
Batteriefachabdeckung des
Empfängers wieder Der ein.
Empfänger ist betriebsbereit. nun
Empfänger Befestigung
Der Empfänger hat auf der
Rückseite einen Befestigungs-
Clip mi integriertet m Befesti-
gungsloch. rch kann das Dadu
Gerät einer Schraube an
aufgehangen oder jederzeit
beliebig in anderen Raum einen
mitgenommen werden.
Das l Befestigungsmateria
(Dübel und Schraube) im ist
Lieferumfang enthalten. Achten
Sie darauf, bei der Montage dass
zwischen Wand und Empfänger
ein Abstand ca. 3mm von
gelassen rd, Gerät wi damit das
locker eingehangen werden
kann.
Installatie batterij ontvanger
Schuif het deksel van het
batterijvakje aan de achterkant
naar onder en plaats de batterijen
(niet meegeleverd) 2 x 1,5 Volt
AA LR6 / mignon.
Let op de juiste plaatsing van de
polen! Schuif het deksel van het
batterijvakje van de ontvanger
weer terug op zijn plaats. De
ontvanger is nu klaar voor
gebruik.
Bevestiging ontvanger
De ontvanger heeft aan de
achterkant een bevestigingsclip
met een gaatje.
Hiermee kan het apparaat aan
een schroef worden opgehangen
of naar believen worden
meegenomen naar een andere
kamer.
Het bevestigingsmateriaal (plug
en schroef) is meegeleverd.
Let er bij de montage op om
tussen de wand en de ontvanger
een afstand van ca. 3 mm over te
laten om het apparaat
gemakkelijk te kunnen ophangen.
Installazione delle batterie nel
ricevitore
Spingere il coperchio del vano
portabatterie sul lato re posterio
verso il basso e re le inseri
batterie (no contenuten nel
volume di consegna)
2 x 1,5 Volt AA / Mignon. LR6
Durante restare l’inserimento p
attenzione alla re polarità! Inseri
nuovamente il r cope chio del vano
portabatterie del ricevitore. A
questo punto re pronto il ricevito è
per il funzionamento.
Fissaggio ricevitore del
Nella parte posteriore il re ricevito
è dotato di una ffetta di gra
fissaggio co fon ro di fissaggio
integrato. tal modo In
l’apparecchio essere appeso può
ad una o essere portato in vite
qualsiasi altro ambiente.
Il materiale di fissaggio e (tassello
vite) è nel volume di contenuto
consegna. Durante il montaggio
lasciare una di circa distanza
3mm tr laa parete e il ricevitore,
affinché l’apparecchio possa
essere n lasca.appeso i maniera
Mise en place des piles dans le
récepteur
Faites glisser le rcle du couve
compartiment des s dos pile (au
de l’appareil) le bas et vers
mettez les en place (pas piles
comprises dans la livraison)
2 x 1,5 Volt AA / Mignon. LR6
Respectez la polari lors de la
mise en le place ! Remettez
couvercle du compartiment des
piles en place. Le est récepteur
alors prêt à l’emploi.
Fixation du récepteur
Un clip de fixation avec rou t
intégré de fixation aménagé est
au dos durécepteur. Ainsi, il est
possible d’acc l’apparocher reil à
une vis ou de au g l’emmener
dans autre pièce. une
Le matériel de fixation et (vis
cheville) est dans la compris
livraison. Lors du montage,
veillez à un écart de 3 laisser
mm ron entre envi le mur et le
récepteur afin de pouvoir
accrocher facilement reil. l’appa
AA, LR6, UM3
Code
Setting
Switch
3mm
2


Produkt Specifikationer

Mærke: Heidemann
Kategori: Dørklokke
Model: 70860

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Heidemann 70860 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Dørklokke Heidemann Manualer

Heidemann

Heidemann 70370 Manual

29 December 2024
Heidemann

Heidemann 70613 Manual

29 December 2024
Heidemann

Heidemann 70215 Manual

29 December 2024
Heidemann

Heidemann 70832 Manual

29 December 2024
Heidemann

Heidemann Juno Manual

28 August 2024

Dørklokke Manualer

Nyeste Dørklokke Manualer