Heidemann 70860 - HX One Manual

Heidemann Dørklokke 70860 - HX One

Læs gratis den danske manual til Heidemann 70860 - HX One (8 sider) i kategorien Dørklokke. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 67 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 34 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Heidemann 70860 - HX One, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/8
HX One (70860)
Funkempfänger - Bedienungs- und Installationsanleitung
Récepteur radio - Instructions d’utilisation et d’installation
Draadloze ontvanger - bedienings- en installatiehandleiding
Radioricevitore - Istruzioni per l’uso e l’installatzione
NLFD I
Sehr geehrte Kundin, sehr
geehrter Kunde.
Vielen Dank, dass Sie sich für
den Kauf dieses Heidemann
Produktes entschieden haben.
Für die Installation dieser Einheit
ist keine Verdrahtung erforderlich.
Es gilt die gesetzliche
Gewährleistungsfrist.
Von dieser Gewährleistungsfrist
ausgeschlossen sind Defekte,
die durch unsachgemäße
Behandlung, nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung, oder
Missachtung der Bedienungs-
und Installationsanleitung
eingetreten sind.
Allgemeines
Allgemeines
Beim Betätigen des Klingeltasters
(Sender; nicht im Lieferumfang)
wird ein Signal an den Empfänger
gesendet, welches diesen
aktiviert. Die gewünschte Melodie
ertönt. Aufgrund der maximalen
Reichweite
von ca. 100 Metern (im
freien Feld)
, können Sie den
Empfänger überall mit hinnehmen
(z.B. Garten, Garage, Keller, etc.)
Die Reichweite wird durch
auftretende Hindernisse (Wände,
Metall u.ä.) eingeschränkt.
Geachte klant,
Hartelijk bedankt dat u heeft
gekozen voor dit product van
Heidemann.
Om deze eenheid te installeren is
geen bedrading nodig.
Het apparaat valt onder de
wettelijke garantietermijn.
Van de garantietermijn uitgesloten
zijn defecten die door
ondeskundige behandeling,
ongeoorloofd gebruik of het niet
inachtnemen van de bedienings-
en installatiehandleiding zijn
ontstaan.
Algemeen
Als u op de knop van de bel
drukt (de zender, niet
meegeleverd) dan wordt een
signaal naar de ontvanger
gestuurd, waardoor deze
geactiveerd wordt. Vervolgens
weerklinkt de gewenste melodie.
Door de maximale reikwijdte van
ca. 100 m (in het vrije veld) kunt u
de ontvanger overal mee naar toe
nemen (bijv. tuin, garage, kelder,
etc.) De reikwijdte vermindert
door eventueel aanwezige
hindernissen (wanden, metaal
e.d.).
Egregia/o cliente.
La ringraziamo per l’acquisto
di questo prodotto della ditta
Heidemann. L’installazione
della presente unità non richiede
alcun cablaggio. La scadenza
della garanzia è quella stabilita
dalla legge.
Dalla scadenza della garanzia
sono da intendersi esclusi i difetti
che si verificano in seguito all’uso
improprio, all’utilizzo non
conforme a quanto prescritto o
alla mancanza osservanza delle
istruzioni per l’uso e per
l’installazione.
Informazioni generali
Azionando il tasto per le
suonerie (trasmettitore; non
presente nel volume di
consegna) viene inviato un
segnale al ricevitore che attiva
quest’ultimo. A questo punto è
possibile ascoltare la melodia
desiderata. Grazie alla portata
massima di
100 m circa (in campo
libero)
, è possibile portare con
sè il ricevitore ovunque (p.es. in
giardino, in garage, in cantina,
etc.) La portata viene ridotta a
causa di ostacoli (pareti,
metallo, etc.).
Chère cliente, Cher client.
Nous vous remercions d’avoir
opté pour l’achat de ce produit
Heidemann.Aucun câblage n’est
requis pour l’installation de cette
unité. La période de garantie
légale est applicable.
Les défauts qui résultent d’une
manipulation incorrecte, d’une
utilisation non conforme ou du
non respect des instructions
d’utilisation et d’installation sont
exclus de la garantie.
Généralités
L’actionnement du bouton de
sonnette (émetteur; pas compris
dans la livraison) émet un signal à
l’attention du récepteur, activant
ce dernier. La mélodie choisie
retentit. Grâce à la portée
maximale de
environ 100 mètres
(sur terrain dégagé)
, vous pouvez
emporter le récepteur avec vous
(p.ex. dans le jardin,
le garage, les caves, etc.).
Cependant, la portée peut être
réduite par différents obstacles
(murs, objets métalliques, etc.).
1
NLFD I
Empfänger Batterieinstallation
Schieben Sie die Batteriefach-
abdeckung auf der Rückseite
nach unten und legen Sie die
Batterien ein (nicht im Liefer-
umfang enthalten) 2 x 1,5 Volt
AA LR6 / Mignon.
Beim Einlegen bitte auf Polarität
achten! Schieben Sie die
Batteriefachabdeckung des
Empfängers wieder ein. Der
Empfänger ist nun betriebsbereit.
Empfänger Befestigung
Der Empfänger hat auf der
Rückseite einen Befestigungs-
Clip mit integriertem Befesti-
gungsloch. Dadurch kann das
Gerät an einer Schraube
aufgehangen oder jederzeit
beliebig in einen anderen Raum
mitgenommen werden.
Das Befestigungsmaterial
(Dübel und Schraube) ist im
Lieferumfang enthalten. Achten
Sie bei der Montage darauf, dass
zwischen Wand und Empfänger
ein Abstand von ca. 3mm
gelassen wird, damit das Gerät
locker eingehangen werden
kann.
Installatie batterij ontvanger
Schuif het deksel van het
batterijvakje aan de achterkant
naar onder en plaats de batterijen
(niet meegeleverd) 2 x 1,5 Volt
AA LR6 / mignon.
Let op de juiste plaatsing van de
polen! Schuif het deksel van het
batterijvakje van de ontvanger
weer terug op zijn plaats. De
ontvanger is nu klaar voor
gebruik.
Bevestiging ontvanger
De ontvanger heeft aan de
achterkant een bevestigingsclip
met een gaatje.
Hiermee kan het apparaat aan
een schroef worden opgehangen
of naar believen worden
meegenomen naar een andere
kamer.
Het bevestigingsmateriaal (plug
en schroef) is meegeleverd.
Let er bij de montage op om
tussen de wand en de ontvanger
een afstand van ca. 3 mm over te
laten om het apparaat
gemakkelijk te kunnen ophangen.
Installazione delle batterie nel
ricevitore
Spingere il coperchio del vano
portabatterie sul lato posteriore
verso il basso e inserire le
batterie (non contenute nel
volume di consegna)
2 x 1,5 Volt AA LR6 / Mignon.
Durante l’inserimento prestare
attenzione alla polarità! Inserire
nuovamente il coperchio del vano
portabatterie del ricevitore. A
questo punto il ricevitore è pronto
per il funzionamento.
Fissaggio del ricevitore
Nella parte posteriore il ricevitore
è dotato di una graffetta di
fissaggio con foro di fissaggio
integrato. In tal modo
l’apparecchio può essere appeso
ad una vite o essere portato in
qualsiasi altro ambiente.
Il materiale di fissaggio (tassello e
vite) è contenuto nel volume di
consegna. Durante il montaggio
lasciare una distanza di circa
3mm tra la parete e il ricevitore,
affinché l’apparecchio possa
essere appeso in maniera lasca.
Mise en place des piles dans le
récepteur
Faites glisser le couvercle du
compartiment des piles (au dos
de l’appareil) vers le bas et
mettez les piles en place (pas
comprises dans la livraison)
2 x 1,5 Volt AA LR6 / Mignon.
Respectez la polarité lors de la
mise en place ! Remettez le
couvercle du compartiment des
piles en place. Le récepteur est
alors prêt à l’emploi.
Fixation du récepteur
Un clip de fixation avec trou
intégré de fixation est aménagé
au dos durécepteur. Ainsi, il est
possible d’accrocher l’appareil à
une vis ou de l’emmener au gré
dans une autre pièce.
Le matériel de fixation (vis et
cheville) est compris dans la
livraison. Lors du montage,
veillez à laisser un écart de 3
mm environ entre le mur et le
récepteur afin de pouvoir
accrocher facilement l’appareil.
AA, LR6, UM3
AA, LR6, UM3
Code
Setting
Switch
3mm
2
1


Produkt Specifikationer

Mærke: Heidemann
Kategori: Dørklokke
Model: 70860 - HX One

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Heidemann 70860 - HX One stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Dørklokke Heidemann Manualer

Heidemann

Heidemann 70370 Manual

29 December 2024
Heidemann

Heidemann 70613 Manual

29 December 2024
Heidemann

Heidemann 70215 Manual

29 December 2024
Heidemann

Heidemann 70832 Manual

29 December 2024
Heidemann

Heidemann Juno Manual

28 August 2024

Dørklokke Manualer

Nyeste Dørklokke Manualer