Heidemann 70870 Manual


Læs gratis den danske manual til Heidemann 70870 (8 sider) i kategorien Dørklokke. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 34 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 17.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Heidemann 70870, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/8
HX Ice (70870)
Funkempfänger - Bedienungs- und Installationsanleitung
Récepteur radio - Instructions dutilisation et dinstallation
Draadloze ontvanger - Bedienings- en installatiehandleiding
Radioricevitore - Istruzioni per luso e linstallatzione
NLFD I
Sehr geehrte Kundin, sehr
geehrter Kunde.
V den ielen Dank, dass Sie sich für
Kauf dieses Produktes Heidemann
entschieden haben.
Für die dieser Installation Einheit
ist keine Verdrahtung erforderlich.
Es gilt die gesetzliche
Gewährleistungsfrist. Von dieser
Gewährleistungsfrist
ausgeschlossen sind die Defekte,
durch unsachgemäß Behandlung, e
nicht r bestimmungsgemäße
Verwendung, oder Missachtung
der und Bedienungs- Installations-
anleitung r einget eten sind.
Allgemeines
Beim Betigen des Klingeltasters
(Sender; nicht im Lieferumfang)
wird ein Signal an den Empfänger
gesendet, welches diesen
aktiviert. Die gewünschte Melodie
ertönt. Aufgrund der maximalen
Reichweite
von ca. 150 Metern (im
freien Feld)
, können Sie den
Empfänger überall mit hinnehmen
(z.B. Garten, Garage, Keller, etc.)
Die Reichweite wird durch
auftretende Hindernisse (Wände,
Metall u.ä.) eingeschränkt.
Beste klant,
Hartelijk bedankt dat u heeft
gekozen voor dit product van
Heidemann.
Om deze eenheid te installeren is
geen bedrading nodig.
Hiervoor geldt de wettelijke
garantietermijn.
Van de garantietermijn uitgesloten
zijn defecten die door
ondeskundige behandeling,
ongeoorloofd gebruik of het niet
inachtnemen van de bedienings-
en installatiehandleiding zijn
ontstaan.
Algemeen
Als u op de knop van de bel
drukt (de zender, niet
meegeleverd) dan wordt een
signaal naar de ontvanger
gestuurd, waardoor deze
geactiveerd wordt. Vervolgens
weerklinkt de gewenste melodie.
Door de maximale reikwijdte van
ca. 150 m (in het vrije veld) kunt
u de ontvanger overal mee naar
toe nemen (bijv. tuin, garage,
kelder, etc.) De reikwijdte
vermindert door eventueel
aanwezige hindernissen (wanden,
metaal e.d.).
Egregia/o cliente.
La ringraziamo per di l’acquisto
questo r ditta p odotto della
Heidemann.
L’installazione della resente p
unità non alcun richiede
cablaggio.
La scadenza della garanzia è
quella dalla stabilita legge. Dalla
scadenza della sono da garanzia
intendersi esclusi i difetti si che
verificano in all’uso seguito
improprio, non all’utilizzo
conforme quanto prescritto o a
alla a mancanza osservanz delle
istruzioni o per per l’us e
l’installazione.
Informazioni generali
Azionando il tasto per le
suonerie (trasmettitore; non
presente nel volume di
consegna) viene inviato un
segnale al ricevitore che attiva
quest’ultimo. A questo punto è
possibile ascoltare la melodia
desiderata. Grazie alla portata
massima di
150 m circa (in campo
libero)
, è possibile portare con
il ricevitore ovunque (p.es. in
giardino, in garage, in cantina,
etc.) La portata viene ridotta a
causa di ostacoli (pareti,
metallo, etc.).
Chère client.cliente, Cher
Nous vous remercions d’avoir
opté pour l’achat ce produit de
Heidemann.
Aucun câblage n’est requis
pour l’installation cette unité. de
La période légale de garantie est
applicable.
Les défauts t qui résulten d’une
manipulation recte, d’une incor
utilisation non conforme ou du
non respect des instructions
d’utilisation et d’installation sont
exclus de la garantie.
Généralités
L’actionnement du bouton de
sonnette (émetteur; pas compris
dans la livraison) émet un signal
à l’attention du récepteur,
activant ce dernier. La mélodie
choisie retentit. Grâce à la portée
maximale de
environ 150 mètres
(sur terrain dégagé)
, vous pouvez
emporter le récepteur avec vous
(p.ex. dans le jardin,
le garage, les caves, etc.).
Cependant, la portée peut être
réduite par différents obstacles
(murs, objets métalliques, etc.).
1
NLFD I
Empfänger Batterieinstallation
Schieben Sie die
Batteriefachabdeckung der auf
Rückseite nach und legen unten
Sie die ein (nicht im Batterien
Lieferumfang enthalten) x 1,5 2
Volt AA LR6 / Mignon.
Beim Einlegen auf bitte
Polarität achten! Schieben Sie
die Batteriefachabdeckun desg
Empfängers wieder ein.
Der Empfänger ist nun
betriebsbereit.
Empfänger Befestigung
Der Empfänger hat auf der
Rückseite einen Befestigungs-
Clip mi integriertet m Befesti-
gungsloch.
Dadurch kann das Gerät an
einer Schraube aufgehangen
oder jederzeit einen beliebig in
anderen Raum mitgenommen
werden.
Das l Befestigungsmateria
(Dübel und im Schraube) ist
Lieferumfang enthalten.
Achten Sie bei der Montage
darauf, Wand dass zwischen
und ein Abstand Empfänger von
ca. 3mm gelassen rd, damit wi
das Gerät eingehangen locker
werden kann.
Installatie batterij ontvanger
Schuif het deksel van het
batterijvakje aan de achterkant
naar onder en plaats de batterijen
(niet meegeleverd) 2 x 1,5 Volt AA
LR6 / mignon.
Let op de juiste plaatsing van de
polen! Schuif het deksel van het
batterijvakje van de ontvanger
weer terug op zijn plaats.
De ontvanger is nu klaar voor
gebruik.
Bevestiging ontvanger
De ontvanger heeft aan de
achterkant een bevestigingsclip
met een gaatje.
Hiermee kan het apparaat aan
een schroef worden opgehangen
of naar believen worden
meegenomen naar een andere
kamer.
Het bevestigingsmateriaal (plug
en schroef) is meegeleverd.
Let er bij de montage op om
tussen de wand en de ontvanger
een afstand van ca. 3mm over te
laten om het apparaat
gemakkelijk te kunnen ophangen.
Installazione delle nel batterie
ricevitore
Spingere il coperchio del vano
portabatterie sul lato re posterio
verso il basso e re le inseri
batterie (non nel contenute
volume di 2 x 1,5 Volt consegna)
AA / Mignon. LR6
Durante o restare l’inseriment p
attenzione alla re polarità! Inseri
nuovamente il r cope chio del vano
porta-batterie del rice-vitore. A
questo punto il ricevitore pronto è
per il funzionamento.
Fissaggio del ricevitore
Nella parte posteriore il re ricevito
è dotato di una ffetta di gra
fissaggio co fon ro di fissaggio
integrato.
In tal modo l’apparecchio può
essere appeso ad una o vite
essere portato in altro qualsiasi
ambiente.
Il materiale di fissaggio (tassello
e vite) contenuto è nel volume
di consegna.
Durante il re montaggio lascia
una di circa 3mm distanza
tra parete e il ricevitore, la
affinché l’apparecchio possa
essere nappeso i maniera
lasca.
Mise en place des piles dans le
récepteur
Faites glisser le rcle du couve
compartiment des piles dos (au
de l’appareil) le bas et vers
mettez les en place piles
(pas a comprises dans l livraison)
2 x 1,5 Volt AA / Mignon. LR6
Respectez la polarité la lors de
mise en le place! Remettez
couvercle du compartiment des
piles en place. Le est récepteur
alors prêt à l’emploi.
Fixation du récepteur
Un clip de fixation avec rou t
intégré de fixation aménagé est
au dos du r. récepteu
Ainsi, il est d’accrocher possible
l’appareil à une vis e ou d
l’emmener au gré dans autre une
pièce.
Le matériel de fixation (vis et
cheville) est dans la compris
livraison.
Lors du montage, veillez à
laisser un écart de 3 mm
environ entre le mur et le
récepteur afin de pouvoir
accrocher facilement
l’appareil.
AA, LR6, UM3
Mode
Code
Setting
Switch
Mode
Code
Setting
Switch
2


Produkt Specifikationer

Mærke: Heidemann
Kategori: Dørklokke
Model: 70870

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Heidemann 70870 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig