Heidemann 70871 Manual


Læs gratis den danske manual til Heidemann 70871 (8 sider) i kategorien Dørklokke. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 20 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 10.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Heidemann 70871, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/8
HX Curve (70871)
Funkempfänger - Bedienungs- und Installationsanleitung
Récepteur radio - Instructions dutilisation et dinstallation
Ontvanger - Bedienings- en installatiehandleiding
Radioricevitore - Istruzioni per luso e linstallatzione
NLFD I
Sehr geehrte Kundin, sehr
geehrter Kunde.
Vielen Dank, dass Sie sich für
den Kauf dieses Heidemann
Produktes entschieden haben.
Für die Installation dieser
Einheit ist keine Verdrahtung
erforderlich.
Es gilt die gesetzliche Gewähr-
leistungsfrist. Von dieser
Gewährleistungsfrist
ausgeschlossen sind Defekte, die
durch unsachgemäße
Behandlung, nicht
bestimmungsgemäßer
Verwendung, oder Missachtung
der Bedienungs- und
Installationsanleitung eingetreten
sind.
Allgemeines
Beim Betigen des Klingeltasters
(Sender; nicht im Lieferumfang)
wird ein Signal an den
Empfänger gesendet, welches
diesen aktiviert. Die gewünschte
Melodie ertönt. Aufgrund der
maximalen Reichweite
von ca.
150 Metern (im freien Feld)
,
können Sie den Empfänger
überall mit hinnehmen (z.B.
Garten, Garage, Keller, etc.) Die
Reichweite wird durch
auftretende Hindernisse (Wände,
Metall u.ä.) eingeschränkt.
Beste klant,
Hartelijk bedankt dat u heeft
gekozen voor dit product van
Heidemann. Om deze eenheid te
installeren is geen bedrading
nodig. Hiervoor geldt de
wettelijke garantietermijn. Van de
garantietermijn uitgesloten zijn
defecten die door ondeskundige
behandeling, ongeoorloofd
gebruik of het niet inachtnemen
van de bedienings- en
installatiehandleiding zijn
ontstaan.
Algemeen
Als u op de knop van de bel
drukt (de zender, niet
meegeleverd) dan wordt een
signaal naar de ontvanger
gestuurd, waardoor deze
geactiveerd wordt. Vervolgens
weerklinkt de gewenste melodie.
Door de maximale reikwijdte van
ca. 150 m (in het vrije veld) kunt u
de ontvanger overal mee naar toe
nemen (bijv. tuin, garage, kelder,
etc.) De reikwijdte vermindert
door eventueel aanwezige
hindernissen (wanden, metaal
e.d.).
Egregia/o cliente.
La ringraziamo per l’acquisto
di questo prodotto della ditta
Heidemann.
L’installazione della presente
unità non richiede alcun
cablaggio.
La scadenza della garanzia è
quella stabilita dalla legge. Dalla
scadenza della garanzia sono da
intendersi esclusi i difetti che si
verificano in seguito all’uso
improprio, all’utilizzo non
conforme a quanto prescritto
o alla mancanza osservanza
delle istruzioni per l’uso e per
l’installazione.
Informazioni generali
Azionando il tasto per le
suonerie (trasmettitore; non
presente nel volume di
consegna) viene inviato un
segnale al ricevitore che attiva
quest’ultimo. A questo punto è
possibile ascoltare la melodia
desiderata. Grazie alla portata
massima di
150 m circa (in
campo libero)
, è possibile
portare con sè il ricevitore
ovunque (p.es. in giardino, in
garage, in cantina, etc.) La
portata viene ridotta a causa di
ostacoli (pareti, metallo, etc.).
Chère cliente, Cher client.
Nous vous remercions d’avoir
opté pour l’achat de ce produit
Heidemann.
Aucun câblage n’est requis
pour l’installation de cette unité.
La période de garantie gale
est applicable. Les défauts qui
résultent d’une manipulation
incorrecte, d’une utilisation non
conforme ou du non respect
des instructions d’utilisation et
d’installation sont exclus de
la garantie.
Généralités
L’actionnement du bouton de
sonnette metteur; pas compris
dans la livraison) émet un signal à
l’attention du cepteur, activant
ce dernier. La mélodie choisie
retentit. Grâce à la portée
maximale de
environ 150 mètres
(sur terrain dégagé)
, vous pouvez
emporter le récepteur avec vous
(p.ex. dans le jardin,
le garage, les caves, etc.).
Cependant, la portée peut être
réduite par difrents obstacles
(murs, objets métalliques, etc.).
1
Code
Setting
Switch
NLFD I
Empfänger Steckdosenanschluss
Der Funkempfänger wird zur
Stromversorgung an die
Steckdose angeschlossen und
benötigt keine Batterien. Durch
den Steckdosenverbinder auf der
Vorderseite des Funkempfängers
können Sie die Steckdose, an die
das Gerät angeschlossen wird,
weiterbenutzen.
LED-Betriebsleuchte
Auf der Vorderseite des
Empfängers befindet sich eine
grüne LED-Betriebsleuchte, die
konstant leuchtet, wenn der
Empfänger an die Steckdose
angeschlossen ist.
Anwendung des ON/OFF Schalters
Auf der Seite des Empfängers
befindet sich ein
ON/OFF-Schalter.
Wenn Sie den Schalter auf OFF
stellen, wird der Gong auch dann
nicht ertönen, wenn er an die
Steckdose angeschlossen ist und
der Sender betätigt wurde.
Stopcontactaansluiting ontvanger
De draadloze ontvanger dient op
een stopcontact te worden
aangesloten en heeft geen
batterijen nodig. Door middel van
het stopcontact aan de voorkant
van de draadloze ontvanger kunt
u het stopcontact waar het
apparaat op wordt aangesloten,
nog steeds gebruiken.
LED-lampje
Aan de voorkant van de
ontvanger bevindt zich een groen
LED-lampje, dat constant brandt
als de ontvanger op het
stopcontact is aangesloten, om
aan te geven dat het apparaat
goed werkt.
Gebruik van de ON/OFF-schakelaar
Aan de zijkant van de ontvanger
vindt u een ON/OFF-schakelaar.
Als u de schakelaar op OFF zet,
zal de gong ook dan niet
overgaan, als de ontvanger aan
het stopcontact is aangesloten en
er op de knop van de zender is
gedrukt.
Collegamento del e ricevitor alla
presa di corrente
Il radioricevitore viene collegato
all’alimentazione con una elettrica
presa e necessita di alcuna non
batteria. Tramite la spina elettrica
posta nella parte anteriore del
radioricevitore, è possibile
utilizzare la presa di ulteriormente
corrente, a cui è collegato
l’apparecchio.
Spia luminosa di funzionamento
(LED)
Sulla parte anteriore del re ricevito
è presente una luminosa di spia
funzionamento di colore rde ve
(LED) accesa, costantemente
quando il ricevitore è alla collegato
presa di rente. cor
Utilizzo dell’interruttore ON/OFF
Sul lato del ricevitore è presente
un interruttore ON/OFF.
Posizionando l’interruttore su
OFF, il gong non risuonerà anche
se le batterie sono inserite ed il
trasmettitore è stato azionato.
Branchement du r récepteu sur
une prise de courant
Le cepteur radio est alimenté
par son sur une branchement
prise de courant et ne nécessite
pas prise de courant de piles. La
aménagée sur la face rontale du f
récepteur permet de radio
continuer à utiliser la de prise
courant sur le récepteur laquelle
est branché.
Témoin LED de fonctionnement
Le récepteur dispose sur face sa
frontale d’un LED de témoin
fonctionnement vert qui reste
allumé dès que le est cepteur
branché une prise de courant. sur
Utilisation de l’interrupteur ON/OFF
Un interrupteur ON/OFF se trouve
au du cepteur.
Si líinterrupteur est placé sur OFF,
le carillon ne etentira pasr
si l’émetteur actionné.
2


Produkt Specifikationer

Mærke: Heidemann
Kategori: Dørklokke
Model: 70871

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Heidemann 70871 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Dørklokke Heidemann Manualer

Heidemann

Heidemann 70370 Manual

29 December 2024
Heidemann

Heidemann 70613 Manual

29 December 2024
Heidemann

Heidemann 70215 Manual

29 December 2024
Heidemann

Heidemann 70832 Manual

29 December 2024
Heidemann

Heidemann Juno Manual

28 August 2024

Dørklokke Manualer

Nyeste Dørklokke Manualer