
1. Dichiarazione di conformità UE
La dichiarazione di conformità UE completa è disponibile in Inter-
net all'indirizzo www.ifm.com.
2. Indicazioni di sicurezza:
• Rispettate le norme di sicurezza dell'elettrotecnica e
dell'ente assicurativo per gli infortuni sul lavoro!
• In caso contrario si può andare incontro a morte, gravi
lesioni al corpo o danni alle cose!
• La messa in servizio, il montaggio, modifiche ed espan-
sioni devono essere effettuate soltanto da specialisti
• Prima dell'inizio dei lavori accertarsi che l'apparecchia-
tura non sia sotto tensione!
• Utilizzare esclusivamente connettori idonei per IP67. Si-
gillare tutti i collegamenti non utilizzati con viti di serrag-
• Sostituire i dispositivi difettosi. Non è più garantito il
loro funzionamento perfetto.
• Non sono ammesse riparazioni o modifiche al dispositi-
• Conservate le istruzioni per l'uso!
3. Breve descrizione/destinazione d'uso
Dispositivo IOLPROFIsafe con 8 ingressi sicuri e 4 uscite sicure.
Il modulo esegue le seguenti funzioni di sicurezza: lettura sicura,
emissione sicura, trasmissione sicura di segnali I/O.
4. Documentazione corrispondente
Prima di intraprendere qualunque lavoro con/sul modulo di
sicurezza, leggere assolutamente la documentazione
Accertarsi di lavorare sempre con la documentazione va-
lida. Questa è disponibile in Internet all'indirizzo
www.ifm.com oppure tramite il codice QR rappresentato.
1. Déclaration de conformité UE
La déclaration de conformité complète UE est disponible sur In-
ternet à l'adresse www.ifm.com.
2. Consignes de sécurité:
• Respectez les consignes de sécurité de l'industrie élec-
trotechnique et celles des organisations profession-
• Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort,
des blessures graves ou d'importants dommages maté-
• La mise en service, le montage, les modifications et les
extensions ne doivent être confiés qu'à des électriciens
• Avant de commencer les travaux, mettez l'appareil hors
• Utiliser exclusivement des connecteurs conformes à
IP67. Obturer tous les raccords non utilisés avec des
bouchons conformes à IP67.
• Remplacer les appareils défectueux. Leur fonctionne-
• Toute réparation ou modification de l'appareil est inter-
• Conservez impérativement ce manuel d'utilisation !
3. Description brève/Utilisation conforme
PROFIsafeIOL-Device avec 8 entrées et 4 sorties sécurisées.
Le module exécute les fonctions de sécurité suivantes: lecture
sécurisée, sortie sécurisée, transmission sécurisée de signaux
4. Documentation afférente
Avant de procéder à des travaux sur/avec le module de
sécurité, lire impérativement la documentation en ligne af-
S'assurer de toujours travailler avec la documentation ac-
tuelle. Elle est disponible sur Internet à l'adresse
www.ifm.com ou via le code QR représenté.
1. EU declaration of conformity
The complete EU declaration of conformity is available on the In-
• Please observe the safety regulations of electrical engi-
neering and industrial safety and liability associations.
• Disregarding these safety regulations may result in
death, serious personal injury or damage to equipment!
• Startup, mounting, modifications, and upgrades should
only be carried out by a skilled electrical engineer!
• Before working on the device, disconnect the power!
• Only use plugs suitable for IP67. Seal all unused con-
nections with screw plugs suitable for IP67.
• Replace any defective devices. Correct operation can no
• Repairing or modifying the device is not permitted.
• Keep the operating instructions in a safe place!
3. Brief description/Intended use
PROFIsafeIOL device with 8 safe inputs and 4 safe outputs.
The module executes the following safety functions: secure read-
ing in, secure issuing, secure transmission of I/O signals.
4. Additional applicable documentation
Always read the additional applicable online documenta-
tion before working on/with the safety module.
Make sure that you always work with the latest valid docu-
mentation. This is available online at www.ifm.com or via
1. EU-Konformitätserklärung
Die vollständige EU-Konformitätserklärung steht im Internet zur
Verfügung unter www.ifm.com.
• Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften der Elektro-
technik und der Berufsgenossenschaft!
• Werden die Sicherheitsvorschriften nicht beachtet,
kann Tod, schwere Körperverletzung oder hoher Sach-
• Inbetriebnahme, Montage, Änderung und Nachrüstung
darf nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden!
• Schalten Sie das Gerät vor Beginn der Arbeiten span-
• Verwenden Sie ausschließlich IP67-geeignete Stecker.
Dichten Sie alle nicht verwendeten Anschlüsse mit IP67-
geeigneten Verschlussschrauben ab.
• Wechseln Sie defekte Geräte aus. Ein einwandfreier Be-
trieb ist nicht mehr sichergestellt.
• Reparaturen und Modifikationen am Gerät sind nicht zu-
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf!
3. Kurzbeschreibung/Bestimmungsgemäße Ver-
PROFIsafeIOL-Device mit 8 sicheren Ein- und 4 sicheren Aus-
Das Modul führt folgende Sicherheitsfunktionen aus: Sicheres
Einlesen, sicheres Ausgeben, sichere Übertragung von I/O-
4. Mitgeltende Dokumentation
Lesen Sie vor Arbeiten an/mit dem Sicherheitsmodul un-
bedingt die mitgeltende Online-Dokumentation.
Stellen Sie sicher, dass Sie immer mit der gültigen Doku-
mentation arbeiten. Diese steht im Internet unter
www.ifm.com zur Verfügung oder über den abgebildeten
PROFIsafeIOL-Device AL200S
DEUTSCHENGLISHFRANÇAISITALIANO
1. Declaración de conformidad de la Unión
La declaración de conformidad UE completa se encuentra a su
disposición en Internet en www.ifm.com.
2. Indicaciones de seguridad:
• Observe las prescripciones de seguridad de la electro-
técnica y de la mutua para la prevención de accidentes
• La inobservancia de las prescripciones de seguridad
puede acarrear la muerte, lesiones corporales graves o
importantes desperfectos materiales!
• La puesta en marcha, el montaje, la modificación y el re-
equipamiento solo puede efectuarlos un electricista!
• Antes de comenzar, desconecte la tensión del aparato !
• Utilice únicamente conectores adecuados para IP67.
Hermetice todas las conexiones no utilizadas con tapo-
nes roscados adecuados para IP67.
• Sustituya los dispositivos defectuosos. Ya no está ga-
rantizado el funcionamiento correcto.
• No está permitido realizar reparaciones ni modificacio-
• Guarde las instrucciones de servicio!
3. Breve descripción/uso adecuado
Dispositivo PROFIsafeIOL con 8 entradas seguras y 4 salidas
El módulo realiza las siguientes funciones de seguridad: lectura
segura, emisión segura, transmisión segura de señales de E/S.
4. Documentación igualmente vigente
Antes de trabajar en y con el módulo de seguridad, lea sin
falta la documentación online igualmente vigente.
Asegúrese de trabajar siempre con la documentación vá-
lida. Esta se encuentra disponible en Internet en la direc-
ción www.ifm.com o también puede accederse a ella a tra-
vés del código QR facilitado.
AB uygunluk beyanı ın n tam metni, şu İ şnternet adresinde sunulmu tur:
• Lütfen elektrik mühendisliği güvenlik yönetmeliklerine, endüstriyel gü-
venlik ve yükümlülüklerine uyun.
• Bu güvenlik yönetmeliklerini ihlal etmek ölüme, ciddi personel yaralan-
malarına veya ekipman hasarına sebep olabilir!
• Devreye alma, montaj, değ şi tirmeler ve yükseltmeler sadece yetkin
elektrik mühendisi tarafından yapı ı ılmal d r!
• Cihaz üzerinde çalışmadan önce gücü kesin!
• Yalnı ı ı ı ızca IP67 için uygun fişler kullan n. Tüm kullan lmayan bağlant lar
IP67 için uygun vidalı ı t kaçlar ile yalı ıt n.
• Arı ı ızal herhangi bir cihaz yenisiyle değ ş ği tirin. Do ru iş şleyi i artık garan-
• Cihazda onarım veya değ şi iklik yapı ılmas na izin verilmez.
• nİşletme talimatları ı güvenli bir yerde saklayın!
3. Özet tanı ım/Kullan m alanı
8 güvenli giriş ve 4 güvenli çı ıkş bulunan PROFIsafeIOL cihazı.
Modül, ş şu emniyet fonksiyonları ın gerçekle tirir: Emniyetli okuma, emniyetli yayım,
I/O sinyallerinin emniyetli iletimi.
4. İlgili ek dokümantasyon
Güvenlik modülü üzerinde çalışma yapmadan önce daima ilgili çevrimiçi
En güncel geçerli dokümantasyonu kullandı ı ığn zdan her zaman emin olun.
Bu dokümantasyona, www.ifm.com adresinden çevrimiçi olarak veya gös-
terilen QR kodu aracı ı ılğyla ulaşılabilir.
1. Заявление о соответствии нормам ЕС
Полная декларация соответствия стандартам EC доступна в Интернете по
2. Правила техники безопасности
•Соблюдайте правила безопасности при работе с электротех. обо-
руд- м и предписания профессионального союза!
•Несоблюдение техники безопасности может повлечь за собой
смерть, тяжелые увечья или значительный материальный ущерб !
• -Ввод в эксплуатацию, монтаж, модификация и дооснащение обо
рудования производится только квалифицированными специали-
• Перед началом работ отключите питание устройства!
• Используйте исключительно штекеры, отвечающие требованиям
IP67. Загерметизируйте все неиспользуемые места присоединения
резьбовыми пробками, отвечающими требованиям IP67.
• Замените неисправные устройства. Безотказная эксплуатация
больше не обеспечивается.
•Ремонт и вмешательства в конструкцию устройства запрещены.
3. Краткое / описание Применение по назначению
Устройство PROFIsafeIOL с 8 безопасными входами и 4 безопасными выхо-
Модуль выполняет следующие функции безопасности: безопасное считы-
вание, безопасная безопасная выдача, передача сигналов ввода-вывода.
4. Прочие применяемые документы
Перед выполнением работ на/ с модулем безопасности обязательно
прочитать дополнительную интерактивную документацию.
Следите за тем, чтобы при работе всегда использовалась действую-
щая документация. Ее можно скачать в Интернете по адресу
www.ifm.com или .с помощью отображенного QR-кода
Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμη στη διεύθυνση
2. Επισημάνσεις :ασφαλείας
• -Τηρείτε τις προδιαγραφές ασφαλείας για τον τομέα της ηλεκτροτε
χνικής, καθώς και τις προδιαγραφές των επαγγελματικών ενώσεων!
• Σε περίπτωση που δεν τηρούνται οι προδιαγραφές ασφαλείας, το
αποτέλεσμα μπορεί να είναι θάνατος, σοβαρός τραυματισμός ή μεγά-
• Η θέση σε λειτουργία, η συναρμολόγηση -και η πραγματοποίηση τρο
ποποιήσεων και μετασκευών επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από
• Πριν από την έναρξη εργασιών, αποσυνδέστε τη συσκευή από την
• -Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά φις κατά IP67. Μονώστε όλες τις συν
δέσεις που δεν χρησιμοποιούνται με βίδες σφράγισης κατά IP67.
• Αντικαταστήστε τις ελαττωματικές συσκευές. Η -απρόσκοπτη λει
τουργία δεν διασφαλίζεται πλέον.
• Επισκευές και προσαρμογές στη συσκευή δεν επιτρέπονται.
• !Φυλάξτε τις οδηγίες λειτουργίας
3. Σύντομη / περιγραφή Προβλεπόμενη χρήση
PROFIsafeIOL-Device με 8 ασφαλείς εισόδους και 4 ασφαλείς εξόδους.
Η μονάδα εκτελεί τις παρακάτω λειτουργίες ασφαλείας: ασφαλής φόρτωση,
ασφαλής προβολή, ασφαλής μεταφορά σημάτων εισόδου/εξόδου.
Πριν από τις εργασίες με το δομοστοιχείο ασφαλείας μελετήστε οπωσδή-
ποτε τα ισχύοντα online εγχειρίδια.
Πάντα πρέπει να εργάζεστε με το έγκυρο εγχειρίδιο. Διατίθεται στο δια-
δίκτυο στη διεύθυνση ή www.ifm.com μέσω του απεικονιζόμενου κωδικού
1. Declaração de conformidade da UE
A declaração de conformidade CE está disponível na íntegra na internet em
2. Instruções de segurança:
• Observe as especificações de segurança da eletrotécnica e da associa-
• Se as especificações de segurança não forem observadas, a consequ-
ência pode ser a morte, ferimentos corporais ou danos materiais eleva-
• Colocação em funcionamento, montagem, alteração e reforma somente
podem ser executados por técnicos em eletricidade!
• Desligue a fonte de energia do aparelho antes da realização dos traba-
• Utilize somente plugues compatíveis com IP67. Vede todas a conexões
não utilizadas com tampões rosqueados compatíveis com IP67.
• Substitua equipamentos com defeitos. Não é mais possível assegurar
uma operação sem problemas.
• Reparações e modificações no equipamento não são admissíveis.
• Mantenha o manual de operação disponível para consulta!
3. Descrição breve/Utilização adequada
PROFIsafeIOL-Device com 8 entradas seguras e 4 saídas seguras.
O módulo executa as seguintes funções de segurança: leitura segura, emissão
segura e transmissão segura de sinais I/O.
4. Documentação igualmente aplicável.
Antes de trabalhos no/com o módulo de segurança, é imprescindível ler a
documentação online igualmente aplicável.
Certifique-se de que você trabalha sempre com a documentação em vigor.
Esta está disponível na internet em www.ifm.com ou através do código QR
DE Kurzbetriebsanleitung für den Elektroinstallateur
(Originalbetriebsanleitung)
EN Short operating instructions for electricians
(Original operating instructions)
FR Mode d'empli abrégé pour l'électricien
IT Brevi istruzioni per l'uso per l'elettricista
(Istruzioni per l'uso originali)
ES Manual de instrucciones breve para el instalador eléctrico
(Manual de instrucciones original)
PT Manual de operação resumido para o eletricista/instalador
(Manual de instruções original)
TR Elektrik teknik personeli için kı ısa işletme talimatlar
(Orijinal işletme talimatları)
RU Краткая инструкция по эксплуатации для электромонтажника
( )Оригинальная инструкция по эксплуатации
EL Σύντομες οδηγίες λειτουργίας για τον ηλεκτρολόγο εγκατάστασης
( )Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
© ifm electronic gmbh 2020 DNR 97058451 - 00PNR 109465 - 00
03/202080292316/00