IFM AL200S Manual

IFM sensor AL200S

Læs gratis den danske manual til IFM AL200S (2 sider) i kategorien sensor. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 5 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.9 stjerner ud af 3 anmeldelser. Har du et spørgsmål om IFM AL200S, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
ESPAÑOL
PROFIsafeIOL-Device
1. Dichiarazione di conformità UE
La dichiarazione di conformità UE completa è disponibile in Inter-
net all'indirizzo www.ifm.com.
2. Indicazioni di sicurezza:
Rispettate le norme di sicurezza dell'elettrotecnica e
dell'ente assicurativo per gli infortuni sul lavoro!
lesioni al corpo o danni alle cose!
La messa in servizio, il montaggio, modifiche ed espan-
sioni devono essere effettuate soltanto da specialisti
dell'elettronica!
Prima dell'inizio dei lavori accertarsi che l'apparecchia-
tura non sia sotto tensione!
Utilizzare esclusivamente connettori idonei per IP67. Si-
gillare tutti i collegamenti non utilizzati con viti di serrag-
gio idonee per IP67.
Sostituire i dispositivi difettosi. Non è più garantito il
loro funzionamento perfetto.
Non sono ammesse riparazioni o modifiche al dispositi-
vo.
Conservate le istruzioni per l'uso!
3. Breve descrizione/destinazione d'uso
Dispositivo IOLPROFIsafe con 8 ingressi sicuri e 4 uscite sicure.
Il modulo esegue le seguenti funzioni di sicurezza: lettura sicura,
emissione sicura, trasmissione sicura di segnali I/O.
4. Documentazione corrispondente
Prima di intraprendere qualunque lavoro con/sul modulo di
sicurezza, leggere assolutamente la documentazione
online corrispondente.
Accertarsi di lavorare sempre con la documentazione va-
lida. Questa è disponibile in Internet all'indirizzo
www.ifm.com oppure tramite il codice QR rappresentato.
PROFIsafeIOL-Device
1. Déclaration de conformité UE
La déclaration de conformité complète UE est disponible sur In-
ternet à l'adresse www.ifm.com.
2. Consignes de sécurité:
Respectez les consignes de sécurité de l'industrie élec-
trotechnique et celles des organisations profession-
nelles.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort,
des blessures graves ou d'importants dommages maté-
riels!
La mise en service, le montage, les modifications et les
extensions ne doivent être confiés qu'à des électriciens
qualifiés!
Avant de commencer les travaux, mettez l'appareil hors
tension!
Utiliser exclusivement des connecteurs conformes à
IP67. Obturer tous les raccords non utilisés avec des
bouchons conformes à IP67.
Remplacer les appareils défectueux. Leur fonctionne-
ment n'est plus garanti.
Toute réparation ou modification de l'appareil est inter-
dite.
Conservez impérativement ce manuel d'utilisation !
3. Description brève/Utilisation conforme
PROFIsafeIOL-Device avec 8 entrées et 4 sorties curisées.
Le module exécute les fonctions de sécurité suivantes: lecture
sécurisée, sortie sécurisée, transmission sécurisée de signaux
E/S.
4. Documentation afférente
Avant de procéder à des travaux sur/avec le module de
sécurité, lire impérativement la documentation en ligne af-
férente.
S'assurer de toujours travailler avec la documentation ac-
tuelle. Elle est disponible sur Internet à l'adresse
www.ifm.com ou via le code QR représenté.
PROFIsafeIOL-Device
1. EU declaration of conformity
The complete EU declaration of conformity is available on the In-
ternet at www.ifm.com.
2. Safety notes:
Please observe the safety regulations of electrical engi-
neering and industrial safety and liability associations.
Disregarding these safety regulations may result in
death, serious personal injury or damage to equipment!
Startup, mounting, modifications, and upgrades should
only be carried out by a skilled electrical engineer!
Before working on the device, disconnect the power!
Only use plugs suitable for IP67. Seal all unused con-
nections with screw plugs suitable for IP67.
Replace any defective devices. Correct operation can no
longer be ensured.
Repairing or modifying the device is not permitted.
Keep the operating instructions in a safe place!
3. Brief description/Intended use
PROFIsafeIOL device with 8 safe inputs and 4 safe outputs.
The module executes the following safety functions: secure read-
ing in, secure issuing, secure transmission of I/O signals.
4. Additional applicable documentation
Always read the additional applicable online documenta-
tion before working on/with the safety module.
Make sure that you always work with the latest valid docu-
mentation. This is available online at www.ifm.com or via
the QR code shown.
PROFIsafeIOL-Device
1. EU-Konformitätserklärung
Die vollständige EU-Konformitätserklärung steht im Internet zur
Verfügung unter www.ifm.com.
2. Sicherheitshinweise:
Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften der Elektro-
technik und der Berufsgenossenschaft!
Werden die Sicherheitsvorschriften nicht beachtet,
kann Tod, schwere Körperverletzung oder hoher Sach-
schaden die Folge sein!
Inbetriebnahme, Montage, Änderung und Nachrüstung
darf nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden!
Schalten Sie das Gerät vor Beginn der Arbeiten span-
nungsfrei!
Dichten Sie alle nicht verwendeten Anschlüsse mit IP67-
geeigneten Verschlussschrauben ab.
Wechseln Sie defekte Geräte aus. Ein einwandfreier Be-
trieb ist nicht mehr sichergestellt.
Reparaturen und Modifikationen am Gerät sind nicht zu-
lässig.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf!
3. Kurzbeschreibung/Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
PROFIsafeIOL-Device mit 8 sicheren Ein- und 4 sicheren Aus-
gängen.
Das Modul führt folgende Sicherheitsfunktionen aus: Sicheres
Einlesen, sicheres Ausgeben, sichere Übertragung von I/O-
Signalen.
4. Mitgeltende Dokumentation
Lesen Sie vor Arbeiten an/mit dem Sicherheitsmodul un-
bedingt die mitgeltende Online-Dokumentation.
Stellen Sie sicher, dass Sie immer mit der gültigen Doku-
mentation arbeiten. Diese steht im Internet unter
www.ifm.com zur Verfügung oder über den abgebildeten
QR-Code.
PROFIsafeIOL-Device AL200S
00
01
02
03
04
05
06
07
00 01
02 03
X31
P INower
X21
A essddr Plug
X41
COM
RDY
FS P SD
X01
X03
X05
X07
X02
X04
X06
X08
Safety Inputs X01...X04
Safety Outputs X05...X08
AL200S
PROFIsafe
IO-Link Device
6,2
7,7
1,5
FE
Power IN
IO-Link
Address lugP
IN X01 ... X04
OUT X05 ... X08
IP65
IP67
+60°C
- °C25
PL e
IEC 62061
EN ISO 13849
SILCL 3
00
01
02
03
04
05
06
07
00 01
02 03
X31
P INower
X21
A essddr Plug
X41
COM
RDY
FS P SD
X01
X03
X05
X07
X02
X04
X06
X08
Safety Inputs X01...X04
Safety Outputs X05...X08
AL200S
PROFIsafe
IO-Link Device
214
185
30
59,8
200,5
30
DEUTSCHENGLISHFRANÇAISITALIANO
PROFIsafeIOL-Device
1. Declaración de conformidad de la Unión
Europea
La declaración de conformidad UE completa se encuentra a su
disposición en Internet en www.ifm.com.
2. Indicaciones de seguridad:
Observe las prescripciones de seguridad de la electro-
técnica y de la mutua para la prevención de accidentes
laborales.
La inobservancia de las prescripciones de seguridad
puede acarrear la muerte, lesiones corporales graves o
importantes desperfectos materiales!
La puesta en marcha, el montaje, la modificación y el re-
equipamiento solo puede efectuarlos un electricista!
Antes de comenzar, desconecte la tensión del aparato !
Utilice únicamente conectores adecuados para IP67.
Hermetice todas las conexiones no utilizadas con tapo-
nes roscados adecuados para IP67.
Sustituya los dispositivos defectuosos. Ya no está ga-
rantizado el funcionamiento correcto.
No está permitido realizar reparaciones ni modificacio-
nes en el dispositivo.
Guarde las instrucciones de servicio!
3. Breve descripción/uso adecuado
Dispositivo PROFIsafeIOL con 8 entradas seguras y 4 salidas
seguras.
El módulo realiza las siguientes funciones de seguridad: lectura
segura, emisión segura, transmisión segura de señales de E/S.
4. Documentación igualmente vigente
Antes de trabajar en y con el módulo de seguridad, lea sin
falta la documentación online igualmente vigente.
Asegúrese de trabajar siempre con la documentación vá-
lida. Esta se encuentra disponible en Internet en la direc-
ción www.ifm.com o también puede accederse a ella a tra-
vés del código QR facilitado.
PORTUGUÊS
PROFIsafeIOL-Device
1. EU uygunluk beyanı
AB uygunluk beyanı ın n tam metni, şu İ şnternet adresinde sunulmu tur:
www.ifm.com.
2. Güvenlik Talimatları:
Lütfen elektrik mühendisliği güvenlik yönetmeliklerine, endüstriyel gü-
venlik ve yükümlülüklerine uyun.
Bu güvenlik yönetmeliklerini ihlal etmek ölüme, ciddi personel yaralan-
malarına veya ekipman hasarına sebep olabilir!
Devreye alma, montaj, değ şi tirmeler ve yükseltmeler sadece yetkin
elektrik mühendisi tarafından yapı ı ılmal d r!
Cihaz üzerinde çalışmadan önce gücü kesin!
Yalnı ı ı ı ızca IP67 için uygun fişler kullan n. Tüm kullan lmayan bağlant lar
IP67 için uygun vidalı ı t kaçlar ile yalı ıt n.
Arı ı ızal herhangi bir cihaz yenisiyle değ ş ği tirin. Do ru iş şleyi i artık garan-
ti edilemez.
Cihazda onarım veya değ şi iklik yapı ılmas na izin verilmez.
nİşletme talimatları ı güvenli bir yerde saklayın!
3. Özet tanı ım/Kullan m alanı
8 güvenli giriş ve 4 güvenli çı ıkş bulunan PROFIsafeIOL cihazı.
Modül, ş şu emniyet fonksiyonları ın gerçekle tirir: Emniyetli okuma, emniyetli yayım,
I/O sinyallerinin emniyetli iletimi.
4. İlgili ek dokümantasyon
Güvenlik modülü üzerinde çalışma yapmadan önce daima ilgili çevrimiçi
dokümantasyonu okuyun.
En güncel geçerli dokümantasyonu kullandı ı ığn zdan her zaman emin olun.
Bu dokümantasyona, www.ifm.com adresinden çevrimiçi olarak veya gös-
terilen QR kodu aracı ı ılğyla ulaşılabilir.
PROFIsafeIOL-Device
1. Заявление о соответствии нормам ЕС
Полная декларация соответствия стандартам EC доступна в Интернете по
адресу www.ifm.com.
2. Правила техники безопасности
Соблюдайте правила безопасности при работе с электротех. обо-
руд- м и предписания профессионального союза!
Несоблюдение техники безопасности может повлечь за собой
смерть, тяжелые увечья или значительный материальный ущерб !
-Ввод в эксплуатацию, монтаж, модификация и дооснащение обо
рудования производится только квалифицированными специали-
стами по электротехнике.
Перед началом работ отключите питание устройства!
Используйте исключительно штекеры, отвечающие требованиям
IP67. Загерметизируйте все неиспользуемые места присоединения
резьбовыми пробками, отвечающими требованиям IP67.
Замените неисправные устройства. Безотказная эксплуатация
больше не обеспечивается.
Ремонт и вмешательства в конструкцию устройства запрещены.
Сохраните !инструкцию
3. Краткое / описание Применение по назначению
Устройство PROFIsafeIOL с 8 безопасными входами и 4 безопасными выхо-
дами.
Модуль выполняет следующие функции безопасности: безопасное считы-
вание, безопасная безопасная выдача, передача сигналов ввода-вывода.
4. Прочие применяемые документы
Перед выполнением работ на/ с модулем безопасности обязательно
прочитать дополнительную интерактивную документацию.
Следите за тем, чтобы при работе всегда использовалась действую-
щая документация. Ее можно скачать в Интернете по адресу
www.ifm.com или .с помощью отображенного QR-кода
PROFIsafeIOL-Device
1. Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμη στη διεύθυνση
www.ifm.com.
2. Επισημάνσεις :ασφαλείας
-Τηρείτε τις προδιαγραφές ασφαλείας για τον τομέα της ηλεκτροτε
χνικής, καθώς και τις προδιαγραφές των επαγγελματικών ενώσεων!
Σε περίπτωση που δεν τηρούνται οι προδιαγραφές ασφαλείας, το
αποτέλεσμα μπορεί να είναι θάνατος, σοβαρός τραυματισμός ή μεγά-
λες υλικές ζημιές!
Η θέση σε λειτουργία, η συναρμολόγηση -και η πραγματοποίηση τρο
ποποιήσεων και μετασκευών επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από
ηλεκτρολόγο!
Πριν από την έναρξη εργασιών, αποσυνδέστε τη συσκευή από την
τάση!
-Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά φις κατά IP67. Μονώστε όλες τις συν
δέσεις που δεν χρησιμοποιούνται με βίδες σφράγισης κατά IP67.
Αντικαταστήστε τις ελαττωματικές συσκευές. Η -απρόσκοπτη λει
τουργία δεν διασφαλίζεται πλέον.
Επισκευές και προσαρμογές στη συσκευή δεν επιτρέπονται.
!Φυλάξτε τις οδηγίες λειτουργίας
3. Σύντομη / περιγραφή Προβλεπόμενη χρήση
PROFIsafeIOL-Device με 8 ασφαλείς εισόδους και 4 ασφαλείς εξόδους.
Η μονάδα εκτελεί τις παρακάτω λειτουργίες ασφαλείας: ασφαλής φόρτωση,
ασφαλής προβολή, ασφαλής μεταφορά σημάτων εισόδου/εξόδου.
4. Παρεχόμενα εγχειρίδια
Πριν από τις εργασίες με το δομοστοιχείο ασφαλείας μελετήστε οπωσδή-
ποτε τα ισχύοντα online εγχειρίδια.
Πάντα πρέπει να εργάζεστε με το έγκυρο εγχειρίδιο. Διατίθεται στο δια-
δίκτυο στη διεύθυνση ή www.ifm.com μέσω του απεικονιζόμενου κωδικού
QR.
ΕΛΛΗΝΙΚΑРУССКИЙTÜRKÇE
PROFIsafeIOL-Device
1. Declaração de conformidade da UE
A declaração de conformidade CE está disponível na íntegra na internet em
www.ifm.com.
2. Instruções de segurança:
Observe as especificações de segurança da eletrotécnica e da associa-
ção profissional!
Se as especificações de segurança não forem observadas, a consequ-
ência pode ser a morte, ferimentos corporais ou danos materiais eleva-
dos!
Colocação em funcionamento, montagem, alteração e reforma somente
podem ser executados por técnicos em eletricidade!
Desligue a fonte de energia do aparelho antes da realização dos traba-
lhos!
Utilize somente plugues compatíveis com IP67. Vede todas a conexões
não utilizadas com tampões rosqueados compatíveis com IP67.
Substitua equipamentos com defeitos. Não é mais possível assegurar
uma operação sem problemas.
Reparações e modificações no equipamento não são admissíveis.
Mantenha o manual de operação disponível para consulta!
3. Descrição breve/Utilização adequada
PROFIsafeIOL-Device com 8 entradas seguras e 4 saídas seguras.
O módulo executa as seguintes funções de segurança: leitura segura, emissão
segura e transmissão segura de sinais I/O.
4. Documentação igualmente aplicável.
Antes de trabalhos no/com o módulo de segurança, é imprescindível ler a
documentação online igualmente aplicável.
Certifique-se de que você trabalha sempre com a documentação em vigor.
Esta está disponível na internet em www.ifm.com ou através do código QR
exibido.
DE Kurzbetriebsanleitung für den Elektroinstallateur
(Originalbetriebsanleitung)
EN Short operating instructions for electricians
(Original operating instructions)
FR Mode d'empli abrégé pour l'électricien
(mode d'emploi original)
IT Brevi istruzioni per l'uso per l'elettricista
(Istruzioni per l'uso originali)
ES Manual de instrucciones breve para el instalador eléctrico
(Manual de instrucciones original)
PT Manual de operação resumido para o eletricista/instalador
(Manual de instruções original)
TR Elektrik teknik personeli için kı ısa işletme talimatlar
(Orijinal işletme talimatları)
RU Краткая инструкция по эксплуатации для электромонтажника
( )Оригинальная инструкция по эксплуатации
EL Σύντομες οδηγίες λειτουργίας για τον ηλεκτρολόγο εγκατάστασης
( )Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Documentation
ifm electronic gmbh
Friedrichstraße 1
45128 Essen
MNR 1195559 - 00
www.ifm.com
© ifm electronic gmbh 2020 DNR 97058451 - 00PNR 109465 - 00
03/202080292316/00
NORSK
PROFIsafeIOL-Device
1. EU-försäkran om överensstämmelse
Den kompletta EU-försäkran om överensstämmelse finns
Internet under adressen www.ifm.com.
2. Säkerhetsanvisningar:
Beakta fackförbundets och gällande elföreskrifter!
Om man inte beaktar säkerhetsföreskrifterna kan det
leda till dödsfall, allvarliga personskador eller materiella
skador!
Idrifttagning, montering, ändring och komplettering får
endast utföras av en elektriker!
Gör enheten spänningslös innan arbetet börjar!
Använd uteslutande IP67-lämpliga kontakter. Samtliga
anslutningar som inte används ska tätas med IP67-
lämpliga förslutningsskruvar.
Byt ut defekta enheter. En felfri drift säkerställs inte
längre.
Reparationer på och ändringar av enheten tillåts ej.
Förvara bruksanvisningen väl!
3. Kort beskrivning/användning enligt
bestämmelserna
PROFIsafeIOL-enhet med 8 säkra ingångar och 4 säkra
utgångar.
Modulen utför följande säkerhetsfunktioner: säker inläsning,
säker utmatning, säker överföring av I/O-signaler.
4. Övrig gällande dokumentation
Läs alltid gällande online-dokumentation innan några
arbeten utförs på/med säkerhetsmodulen.
Kontrollera att du alltid använder den aktuella
dokumentationen. Den finns tillgänglig på Internet under
adressen: www.ifm.com, eller via den avbildade QR-
koden.
PROFIsafeIOL-Device
1. EU-konformitetserklæring
Den fuldstændige EU-overensstemmelseserklæring kan findes
på www.ifm.com.
2. Sikkerhedshenvisninger:
Bemærk sikkerhedsforskrifterne for elektroteknik og
"Berufsgenossenschaft"!
Hvis sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes, kan det
medføre dødsfald, svær legemsbeskadigelse eller
materielle skader!
Ibrugtagning, montering, ændring og eftermontering
kun udføres af fagfolk!
Enheden skal være spændingsfri, før arbejdet
påbegyndes!
Brug kun IP67-egnede stik. Forsegl alle ubrugte stik
med IP67-egnede lukkeskruer.
Udskift defekte enheder. En perfekt drift er ikke længere
garanteret.
Reparationer og modifikationer af enheden er ikke
tilladt.
Opbevar betjeningsvejledningen!
3. Kort beskrivelse/anvendelse i
overensstemmelse med bestemmelserne
PROFIsafeIOL-Device med 8 sikre ind- og 4 sikre udgange.
Modulet udfører følgende sikkerhedsfunktioner: sikker
indlæsning, sikker udlæsning, sikker overførsel af I/O-signaler.
4. Anden gældende dokumentation
Læs altid den gældende online-dokumentation, inden der
arbejdes på/med sikkerhedsmodulet.
Sørg for altid at arbejde med gyldig dokumentation. Denne
kan findes på www.ifm.com eller via den viste QR-kode.
PROFIsafeIOL-Device
1. EU-conformiteitsverklaring
De volledige EU-conformiteitsverklaring vindt u op internet:
www.ifm.com.
2. Veiligheidsaanwijzingen:
Neem de veiligheidsvoorschriften van de elektrotech-
niek en de betreffende bedrijfsvereniging in acht!
Worden de veiligheidsvoorschriften niet in acht geno-
men, dan kan dit de dood, ernstig lichamelijk letsel of
aanzienlijke materiële schade tot gevolg hebben!
De werkzaamheden voor inbedrijfstelling, montage, mo-
dificatie en uitbreiding mogen uitsluitend door een elek-
trotechnicus worden uitgevoerd!
Schakel het moduul voor aanvang van de werkzaamhe-
den spanningsvrij!
Gebruik uitsluitend connectors die geschikt zijn voor
IP67. Sluit alle niet gebruikte aansluitingen af met af-
sluitschroeven die geschikt zijn voor IP67.
Vervang defecte apparaten. Onberispelijk functioneren
is niet meer gewaarborgd.
Reparaties en modificaties van het apparaat zijn niet
toegestaan.
Bewaar de handleiding!
3. Korte beschrijving/voorgeschreven gebruik
PROFIsafeIOL-Device met 8 veilige ingangen en 4 veilige uit-
gangen.
De module voert de volgende veiligheidsfuncties uit: veilig inle-
zen, veilig verstrekken, veilige overdracht van I/O-signalen.
4. Geldige documentatie
Lees voor werkzaamheden aan/met het veiligheidsmo-
duul in ieder geval de geldige online-documentatie.
Zorg ervoor dat u altijd met de geldige documentatie
werkt. U vindt deze op internet: www.ifm.com of via de
weergegeven QR-code.
PROFIsafeIOL-Device
1. Deklaracja zgodności UE
pod adresem www.ifm.com
2. Wskazówki bezpieczeństwa:
Należ ć ńy przestrzega wskazówek bezpiecze stwa elek-
trotechniki i SEP!
Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących bezpieczeń-
stwa może skutkować ś ą mierci , ciężkimi obrażeniami
ciała lub wysokimi szkodami materialnymi!
Do uruchamiania, montażu, zmiany i doposażenia upo-
ważniony jest jedynie wykwalifikowany elektryk!
Przed rozpoczę ż ć ęciem prac nale y wyłączy napi cie!
Stosować wyłącznie odpowiednie wtyki o stopniu
ochrony IP67. Nieużywane przyłącza należy uszczelnić
za pomocą odpowiednich śrub zamykających o stopniu
ochrony IP67.
Uszkodzone urządzenia należy wymienić. Ich prawidło-
we działanie nie jest już zagwarantowane.
Naprawy i modyfikacje urzą ądzenia s niedozwolone.
Zachować ę ł instrukcj obs ugi!
3. Zastosowane zgodne z krótkim opisem/prze-
znaczeniem
PROFIsafeIOL-Device z8 bezpiecznymi wejściami i 4 bezpiecz-
nymi wyjściami.
Moduł ł spe nia następujące funkcje bezpieczeństwa: bezpieczne
wczytywanie, bezpieczne wysyłanie, bezpieczne transmitowanie
sygnałów we/wy.
4. Dodatkowo obowią ązuj ca dokumentacja
Przed przystąpieniem do prac przy module bezpieczeń-
stwa lub za jego pomocą należy koniecznie przeczytać do-
st zuj c .ępną online dodatkowo obowią ą ą dokumentację
Należy upewnić się, że wykorzystywana dokumentacja
jest aktualna. Jest ona dostępna winternecie pod adre-
sem www.ifm.com lub po użyciu nastę ąpuj cego kodu QR.
PROFIsafeIOL-Device AL200S
00
01
02
03
04
05
06
07
00 01
02 03
X31
P INower
X21
A essddr Plug
X41
COM
RDY
FS P SD
X01
X03
X05
X07
X02
X04
X06
X08
Safety Inputs X01...X04
Safety Outputs X05...X08
AL200S
PROFIsafe
IO-Link Device
6,2
7,7
1,5
FE
Power IN
IO-Link
Address lugP
IN X01 ... X04
OUT X05 ... X08
IP65
IP67
+60°C
- °C25
PL e
IEC 62061
EN ISO 13849
SILCL 3
00
01
02
03
04
05
06
07
00 01
02 03
X31
P INower
X21
A essddr Plug
X41
COM
RDY
FS P SD
X01
X03
X05
X07
X02
X04
X06
X08
Safety Inputs X01...X04
Safety Outputs X05...X08
AL200S
PROFIsafe
IO-Link Device
214
185
30
59,8
200,5
30
PL
POLSKINEDERLANDSDANSKSVENSKA
Krótka instrukcja obsługi dla elektroinstalatora
(tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi)
NL Korte bedieningshandleiding voor de elektro-installateur
(originele bedieningshandleiding)
DA Kort driftsvejledning til el-installatøren
(original betjeningsvejledning)
SV Kort driftanvisning för elinstallatörer
(Originaldriftsanvisningar)
PROFIsafeIOL-Device
1. EU-samsvarserklæring
Den fullstendige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på In-
ternett under www.ifm.com.
2. Sikkerhetsmerknader:
Følg alle relevante sikkerhetsforskrifter for elektrotek-
nikk og sikkerhetsforskrifter fra fagforeningen!
Hvis sikkerhetsforskriftene ikke følges, kan det føre til
livsfare, alvorlige personskader eller store materielle
skader!
Oppstart, montering, endringer samt endringer i ettertid
skal kun foretas av godkjent elektriker!
Koble ut spenningen på enheten før arbeidet påbegyn-
nes!
Bruk bare IP67-egnede plugger. Forsegl alle tilkoblinger
som ikke brukes, med IP67-egnede skrueplugger.
Skift ut alle defekte apparater. Problemfri drift er ikke
lenger sikret.
Det er ikke tillatt å utføre reparasjoner eller endringer på
apparatet.
Ta godt vare på driftsveiledningen!
3. Kort beskrivelse / korrekt bruk
PROFIsafeIOL-enhet med 8 sikre innganger og 4 sikre utganger.
Modulen utfører følgende sikkerhetsfunksjoner: sikker innlesing,
sikker utgang, sikker overføring av I/O-signaler.
4. Relatert dokumentasjon
Før arbeid utføres på/med sikkerhetsmodulen, må du lese
den relaterte elektroniske dokumentasjonen.
Forsikre deg om at du alltid jobber med den gyldige doku-
mentasjonen. Denne er tilgjengelig på internett under
www.ifm.com eller via den avbildede QR-koden.
NO Kort bruksveiledning for elektroinstallatøren
(original bruksveiledning)
SUOMI
PROFIsafeIOL-Device
1. EU prohlášení o ěshod
Úplné EU prohlášení o ěshod je kdispozici na webových strán-
kách www.ifm.com.
2. Bezpečnostní upozornění:
Dů ě č řsledn respektujte bezpe nostní p edpisy a standar-
dy v oboru elektrotechniky!
Nerespektování bezpeč ř ů ůnostních p edpis m že mít za
následek smrt, těžké ublížení na zdraví nebo vysoké
hmotné škody!
Uvedení do provozu, montáž, změnu a dodatečné vyba-
vení smí provádět pouze elektrotechnický odborník!
Zapojujte př ř č ěístroj p ed za átkem prací, bez nap tí!
Používejte výluč ě ě ěn konektory vhodné pro IP67. Ut sn te
všechny nepoužité přípojky zaslepovacími šrouby vhod-
nými pro IP67.
Vyměňte vadná zařízení. Bezchybný provoz již není za-
jištěný.
Opravy a modifikace na zařízení nejsou dovoleny.
Uschovejte návod k obsluze!
3. Krátký popis/Použití v souladu s určením
výstupy.
Modul vykonává následující bezpečnostní funkce: bezpečné na-
č č č ř ůítání, bezpe né vydávání, bezpe ný p enos signál V/V.
4. Související dokumentace
Před zahájením práce sbezpečnostním modulem si bez-
podmíneč ěn př č ěe t te související online dokumentaci.
Vždy se ujistěte o tom, že pracujete splatnou dokumen-
tací. Tato dokumentace je k dispozici na webových strán-
kách www.ifm.com nebo si ji můžete zobrazit prostřednic-
tvím uvedeného QR kódu.
PROFIsafeIOL-Device
1. EU-izjava o skladnosti
Celotna EU izjava o skladnosti je dostopna na spletnem naslovu
www.ifm.com.
2. Varnostni napotki:
Upoštevajte varnostne predpise za elektrotehniko in
predpise poklicnega združenja.
Neupoštevanje varnostnih predpisov lahko povzroči
smrt, hude telesne poškodbe ali večjo materialno ško-
do!
Zagon, montažo, spremembo in montažo dodatne opre-
me sme opraviti samo usposobljen električar!
Pred začetkom dela izklopite napetost naprave!
Uporabljajte izključno vtiče, primerne za IP67. Vse neu-
porabljene priključke zatesnite z zapiralnimi vijaki, pri-
mernimi za IP67.
Zamenjajte pokvarjene naprave. Brezhibno delovanje ni
več zagotovljeno.
Popravila in spreminjanja naprav niso dovoljena.
Shranite navodila za uporabo!
3. Kratek opis/Namenska uporaba
PROFIsafeIOL-enota z 8 varnimi vhodi in 4 varnimi izhodi.
Modul izvaja naslednje varnostne funkcije: varen vnos, varna od-
daja, varen prenos I/O-signalov.
4. Skupaj s tem veljavna dokumentacija
Pred deli z varnostnim modulom ali na njem obvezno pre-
berite zanj veljavno dokumentacijo na spletu.
Prepričajte se, da vedno delate z veljavno dokumentacijo.
Ta je dostopna na spletnem naslovu www.ifm.com ali s pri-
kazano QR-kodo.
PROFIsafeIOL-Device
1. EU Megfelelőségi nyilatkozat
A teljes EU megfelelőségi nyilatkozat az interneten, a
www.ifm.com címen érhető el.
2. Biztonsági tudnivalók:
Ügyeljen az elektrotechnikai és a szakmai szövetség ál-
tal kibocsátott biztonsági előírásokra!
A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyása halál-
hoz, súlyos testi sérülésekhez, vagy jelentős anyagi ká-
rokhoz vezethet!
Az üzembe helyezést, a szerelést, a módosítást és az
utólagos felszerelést csak villamos szakember végezhe-
ti!
A készüléket a munkálatok megkezdése előtt feszült-
ségmentesítse!
Kizárólag IP67 védettségű dugaszokat használjon. A
nem használt csatlakozásokat zárja le IP67 védettségű
zárócsavarokkal.
A meghibásodott készülékeket cserélje ki. Többé nem
biztosítható a kifogástalan üzem.
A készüléket tilos javítani és dosítani.
Őrizze meg a használati utasítást!
3. Rövid leírás/rendeltetésszerű használat
PROFIsafeIOL eszköz 8 biztonságos bemenettel és 4 biztonsá-
gos kimenettel.
A modul a következő biztonsági funkciókat hajtja végre: bizton-
ságos beolvasás, biztonságos kiadás, I/O-jelek biztonságos átvi-
tele.
4. Érvényes dokumentáció
A biztonsági modulon/modullal történő munkálatok előtt
feltétlenül olvassa el az érvényes online dokumentációt.
Győ őz djön meg arról, hogy mindig az érvényben lévő do-
kumentációt használja. Ez az interneten a www.ifm.com
címen vagy az ábrázolt QR-kódon keresztül érhető el.
PROFIsafeIOL-Device
1. EU 一致性声明
完整的欧盟符合性声明请见网页 www.ifm.com。
2. 安全说明:
请遵循电气工程、工业安全与责任单位方面的安全规定。
如无视这些安全规定则可能导致死亡,严重人身伤害或对设
备的损坏!
调试、安装、改造与更新仅可由专业电气工程师完成!
在对设备进行作业前,切断电源!
仅使用符合 IP67 的插头。使用符合 IP67 的螺塞密封所有未
使用的接头。
更换所有故障设备。无法再保证正常运行。
不得擅自修理或改装设备。
将操作手册置于安全处!
3. 概述 / 使用目的
PROFIsafeIOL 设备带 8 个安全输入和 4 个安全输出。
模块可执行以下安全功能:安全读入、安全发送、安全传输 I/O
信号。
4. 附加的适用文
在安全模块上作业或操作安全模块之前,必须先阅读附加
的在线文档。
确保始终使用最新的有效文档。请见网页 www.ifm.com
或者通过二维码查看。
中文
MAGYARSLOVENSKOČEŠTINA
PROFIsafeIOL-Device
1. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on Internet-
osoitteessa www.ifm.com.
2. Turvallisuusohjeita:
Huomioi sähkötekniikan ja ammattiyhdistyksen turvalli-
suusmääräykset!
Jos turvallisuusmääräyksiä ei noudateta, seurauksena
voi olla kuolema, vakava ruumiinvamma tai suuret mate-
riaalivahingot!
Käyttöönoton, asennuksen, muutoksen ja jälkivaruste-
lun saa suorittaa vain sähköalan ammattilaiset!
Kytke laite jännitteettömäksi ennen töiden alkamista!
Käytä ainoastaan kotelointiluokkaan IP67 soveltuvia liit-
timiä. Tiivistä kaikki käyttämättömät liitännät kotelointi-
luokan IP67 vaatimusten mukaisilla sulkutulpilla.
Vaihda vialliset laitteet. Laitteet eivät mahdollisesti toimi
enää moitteettomasti.
Laitetta ei saa korjata eikä laitteeseen saa myöskään
tehdä muutoksia.
Säilytä käyttöohje!
3. Lyhennysmerkintä / määräystenmukainen
käyttö
PROFIsafeIOL-laite, jossa on 8 turvatuloa ja 4 turvalähtöä.
Moduuli huolehtii seuraavista turvatoiminnoista: turvallinen tieto-
jen lukeminen, turvallinen tietojen tulostus, turvallinen I/O-signaa-
lien siirto.
4. Muu tuotetta koskeva dokumentaatio
Lue ennen turvamoduuliin tai sen ympäristöön kohdistu-
vien töiden aloittamista ehdottomasti myös sitä koskeva
online-dokumentaatio.
Varmista, että käytössäsi on aina voimassa oleva doku-
mentaatio. Se on saatavissa internetistä osoitteesta
www.ifm.com tai kuvassa näkyvän QR-koodin välityksellä.
FI Lyhyt käyttöohje sähköasentajalle
(Alkuperäinen käyttöohje)
CS Krátký návod kpoužívání pro instalatéry
(originál návodu k použití)
SL Kratko navodilo za obratovanje za elektroinštalaterja
(Prevod izvirnih navodil za uporabo)
HU Rövid használati utasítás elektromos szakemberek számára
(eredeti használati utasítás)
ZH 面向电气技师的简短操作指南
(原版操作说明
Documentation
© ifm electronic gmbh 2020 DNR 97058451 - 00PNR 109465 - 00
03/202080292316/00
ifm electronic gmbh
Friedrichstraße 1
45128 Essen
MNR 1195559 - 00
www.ifm.com


Produkt Specifikationer

Mærke: IFM
Kategori: sensor
Model: AL200S

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til IFM AL200S stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




sensor IFM Manualer

IFM

IFM LT8923 Manual

9 August 2025
IFM

IFM AL200S Manual

9 August 2025
IFM

IFM PP003E Manual

9 August 2025
IFM

IFM PN3020 Manual

30 December 2025
IFM

IFM OG5108 Manual

5 December 2024
IFM

IFM PT3542 Manual

5 December 2024
IFM

IFM MK5056 Manual

5 December 2024
IFM

IFM OF5032 Manual

5 December 2024
IFM

IFM PE7220 Manual

5 December 2024
IFM

IFM PN3029 Manual

5 December 2024

sensor Manualer

Nyeste sensor Manualer