Ikea TAGGÖGA 305.413.51 Manual

Ikea Termokande TAGGÖGA 305.413.51

Læs gratis den danske manual til Ikea TAGGÖGA 305.413.51 (2 sider) i kategorien Termokande. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Ikea TAGGÖGA 305.413.51, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
AA-2342757-2© Inter IKEA Systems B.V. 2024
poner en marcha un proceso de fermentación.
Si, de todos modos, se usa el termo para estos
productos, sólo debe ser durante un período
de tiempo corto. A continuación, lavar el termo
cuidadosamente.
Cumple la normativa europea referente a
mantenimiento de tempeatura para bebidas
calientes.
Portugues
Importante!
O termo só deve ser utilizado na vertical num
tampo de mesa ou noutra superfície plana.
Trate bem a sua garrafa térmica
Lave, passe por água e seque a garrafa térmica
antes de a usar pela primeira vez. Esvazie-a sempre
depois de a usar. Lave-a à mão com bicarbonato de
sódio ou com detergente e água. Use uma escova
para garrafas e assegure-se de que a garrafa
térmica está bem limpa por dentro.
Convém saber
Ao aquecer a garrafa térmica previamente
com água quente (ou arrefecê-la com água
fria) assegura que o seu conteúdo se manterá
à temperatura desejada por mais tempo.
Também reduzirá o risco de partir o interior da
garrafa quando a encher com líquidos muito
quentes.
Nunca use a sua garrafa térmica no micro-
ondas, no forno ou no congelador.
Por ser feito em vidro, o interior da garrafa
é muito frágil. Nunca beba directamente da
garrafa se esta tiver caído ao chão, se tiver sido
manuseada sem cuidado ou se parecer que
deixa perder líquidos. Pode haver pequenos
pedaços de vidro no seu interior.
Nunca mexa o conteúdo da garrafa com uma
colher ou com outro objecto sólido. Os cubos
de gelo também podem danicar o seu interior.
Coloque os cubos de gelo sempre em sacos
para gelo ou em embalagens semelhantes
繁中
重要事項
保溫瓶只可放在桌面或其他平坦表面
保溫瓶的保養
第一次使用前, 先沖洗擦乾保溫瓶. 使用後一定要清空保
溫瓶. 將小蘇打或清洗液加入水中, 用手清洗保溫瓶. 使
用瓶刷以確保內部徹底清洗.
使用需知
用熱水預熱瓶子(或用冷水降溫),確保延長維持溫度
的時間。此過程也可將倒入液體時使內部容器破碎
的危險減到最低。
不適用於微波爐、烤箱或冰箱。
內部容器是由玻璃製成,因此非常易碎。若發生掉
落、輕忽使用或漏水的情形,不可直接從保溫瓶飲
用。內側可能有小玻璃碎片。
不可用湯匙或其他硬物攪拌內容物。冰塊也會損壞
玻璃製的內部容器。把冰塊放入保溫瓶前,務必將
其放入冰袋或其他類似物品中。
不可將蘇打(氣泡)飲料放入保溫瓶中,內側壓力會以
相當大的力量使瓶蓋爆開。如果將含糖飲料放入瓶
中,也會發生相同情況,因為含糖飲料暴露於高溫
會產生發酵作用。
避免放入嬰兒食物及以熱牛奶製成的飲料。細菌在
高溫下會快速擴散,產生發酵作用。如果放入牛奶
或嬰兒食物,確保只是短暫的時間,使用後一定要
小心清理保溫瓶。
產品符合歐洲標準規定,具保溫功能。
TAGGÖGA
Hanna Grann Dalrot
English
Important!
The vacuum ask should only be used standing on
a table top or other even surface.
Take good care of your vacuum ask
Wash, rinse and dry the vacuum ask before using
it for the rst time. Always empty the vacuum ask
after use. Wash it by hand, adding bicarbonate of
soda or washing-up liquid to the water. Use a bottle
brush to make sure it is thoroughly clean inside.
Good to know
Pre-heating the ask with hot water (or cooling
it with cold water) makes sure the contents
retain the desired temperature for longer. This
procedure also minimises the risk of shattering
the inner vessel when pouring in liquid.
Never use a vacuum ask in a microwave oven,
an oven or a freezer.
The inner vessel is made of glass and is
therefore very brittle. Never drink directly out
of the ask if it has been dropped, handled
without due care, or seems to leak. There may
be small splinters of glass inside.
Never stir the contents with a spoon or other
hard object. Ice cubes can also damage the
glass inner vessel. Always place ice cubes in a
freezer bag or similar before putting them into
the ask.
Do not keep carbonated (zzy) drinks in the
ask. The build-up of pressure can make the lid
explode with considerable force. The same thing
may happen if sugary drinks in the ask are
exposed to heat, as heat sets the fermentation
process in motion.
Avoid using the ask for baby food and for
drinks made with hot milk. Bacteria can develop
rapidly in the heat and set the fermentation
process in motion. If you do keep milk or baby
food in the ask, make sure this is only for a
short time, and always clean the ask carefully
afterwards.
Fullls European Standard requirements for
keeping drinks hot.
Español
Información importante:
El termo solo debe utilizarse de pie en una mesa u
otra supercie plana.
Cuida tu termo
Lava, enjuaga y seca el termo antes de usarlo
por primera vez. Vacía el termo una vez usado y
enjuágalo con una mezcla de agua y bicarbonato o
lavavajillas. Lávalo siempre a mano. Para un mayor
acceso, utiliza un cepillo de mango largo.
Información importante
Calienta el termo con agua caliente (o enfríalo
con agua fría), y así la bebida mantendrá la
temperatura deseada durante más tiempo.
Además, se reduce el riesgo de que la sección
interior de vidrio se rompa.
Nunca se debe introducir el termo en el
microondas, horno o congelador.
La sección interior del termo es de vidrio, por
lo que es muy frágil. Si el termo se p1-ha caído,
tratado bruscamente o parece que pierde
líquido, no beber directametne del termo, pues
puede contener fragmentos de vidrio.
Nunca remover en el termo con una cuchara
u otro objeto duro. Incluso los cubitos de hielo
pueden dañar el vidrio. Colocar los cubitos de
hielo en una bolsa para congelados o similar e
introducirla con cuidado en el termo.
No usar el termo para bebidas con gas, p1-ya que
la presión que pueda generar podría presionar
la tapa despidiéndola con fuerza. Lo mismo
puede ocurrir si el termo lleno de una bebida
azucarada se expone al calor, lo que pone en
marcha un proceso de fermentación.
Evita utilizar el termo con productos lácteos
o papillas calientes. Se podrían desarrollar
bacterias rápidamente, que incluso podrían
antes de os colocar dentro da garrafa. Não
conserve líquidos com gás dentro da garrafa.
A pressão acumulada pode fazer a garrafa
rebentar com força considerável. O mesmo
pode acontecer se se expuser bebidas com
açucar ao calor, já que o calor dispara o
processo de fermentação.
Evite usar a garrafa para comida de bébé ou
para bebidas com leite quente. As bactérias
podem desenvolver-se rapidamente no
calor e iniciar o processo de fermentação.
Se encher a sua garrafa com leite ou comida
para bébé, faça-o por pouco tempo e limpe
cuidadosamente a garrafa sempre depois da
utilização.
Cumpre os requisitos Europeus Standard para a
manutenção de bebidas quentes.
한국어
중요!
진공 보온병은 테이블 위나 기타 평평한 표면 위에 세워서
사용해야 합니다.
관리 방법
처음 사용하기 전에 씻고 헹구어 건조해 주세요. 사용
후에는 항상 깨끗하게 비워두세요. 물에 베이킹소다나
세제를 타서 손으로 세척하세요. 전용 브러시로 속까지
깨끗하게 닦으세요.
유용한 정보
찬 물로 차갑게 식히거나 뜨거운 물로 예열을 하면
내용물이 더 오랜 시간동안 원하는 온도로 유지됩니다.
이 과정을 통해 안쪽 통이 음료와 접촉했을 때
깨지는것을 예방할 수 있습니다.
절대로 전자레인지, 오븐 또는 냉동실에 넣지 마세요.
안쪽 통은 유리 재질이라 깨지기 쉽습니다. 제품을
떨어트리거나, 부주의하게 취급했거나, 새는 것이
의심되면 직접 입을 대고 마시지 마세요. 유리 조각이
있을 수 있습니다.
숟가락이나 다른 단단한 물건으로 내용물을 젓지
마세요. 얼음 조각을 넣어도 안쪽 통이 손상될 수
있습니다. 얼음 조각을 넣으려면 비닐 등을 이용해서
넣어주세요.
탄산 음료를 보관하지 마세요. 압력이 쌓여 상당한
힘으로 폭발할 수도 있습니다. 당분이 많은 음료를 열에
노출시키면 발효가 진행되어 역시 폭발할 수도 있으니
주의하세요.
아기 이유식이나 뜨거운 우유로 만든 음식을 담는데
사용하지 마세요. 뜨거운 음식물은 박테리아를 빨리
증식시키고 발효를 일으킵니다. 우유나 이유식을
넣어 사용했다면 가급적 빨리 섭취하고 사용 후에는
깨끗하게 닦아내세요.
음료 보온에 관한 유럽 안전 기준을 준수합니다.
中文
重要信息!
只能将保温瓶竖直放在桌面或其他平坦表面上。
保温瓶的清洁与保养
第一次使用之前,将保温瓶清洗、冲净并擦干。使用之
后,必须将保温瓶倒空。在水中加入碳酸氢钠(苏打粉)
或洗碗剂,用手清洗。使用瓶刷,使保温瓶的里面得到
彻底清洁。
使用须知
使用热水预热保温瓶(或使用冷水冷却保温瓶)可使保
温瓶内容物保温时间更长。这么做还可减少倒入液
体时造成内胆脱落的危险。
切勿在微波炉、烤箱或冰箱中使用保温瓶。
保温瓶内胆由玻璃制成,易碎。如果保温瓶坠落、
使用不当或可能渗漏的话,切勿直接饮用里面的东
西。里面可能会有玻璃碎片。
切勿使用勺子或其它坚硬的物品在里面搅动。冰块
也会损坏玻璃内胆。在将冰块放入保温瓶之前,必
须将冰块置于冰箱保鲜袋中。
不要使用保温瓶盛装碳酸(起泡)饮料。压力的增强
会以巨大的冲击力将瓶盖掀开。当装有含糖饮料的
保温瓶遇热时,也会发生同样的事情,因为遇热会
引起发酵。
不要使用保温瓶盛装婴儿食品或由热牛奶制成的饮
料。细菌会在高温中快速繁殖,并引起发酵。如果
使用保温瓶盛装牛奶或婴儿食品,时间必须要短,
而且,之后必须彻底清洗保温瓶。
产品符合欧洲标准规定,具保温功能。
!



ก�รูแลรักษ�และทำ�ว�มะอ�


























































































bayi dan untuk minuman yang dibuat dengan
susu panas. Bakteri dapat berkembang cepat
dalam panas dan proses fermentasi bergerak
cepat. Jika Anda menyimpan susu atau
makanan bayi dalam termos, pastikan ini hanya
untuk singkat waktu, dan selalu bersihkan
termos dengan hati-hati setelah itu.
Memenuhi standar Eropa untuk persyaratan
untuk penjagaan minuman panas.
Bahasa Malaysia
Penting!
Kelalang vakum hanya boleh digunakan tegak di
atas meja atau permukaan sekata yang lain.
Penjagaan termos
Cuci, bilas dan keringkan termos sebelum
menggunakannya untuk kali pertama. Sentiasa
kosongkan termos selepas ia digunakan. Cuci
dengan cucian tangan dengan larutan bikarbonat
soda atau sabun mencuci. Gunakan berus botol
untuk memastikan bahagian dalamnya benar-
benar bersih.
Pengetahuan tambahan
Memanaskan termos menggunakan air panas
(atau menyejukkannya dengan air sejuk)
menjadikan isi kandungannya kekal pada suhu
yang anda inginkan untuk jangkamasa yang
lama. Prosedur ini juga meminimakan risiko
memecahkan bekas di bahagian dalam semasa
menuang cecair ke dalamnya. Jangan gunakan
termos di dalam ketuhar gelombang mikro,
ketuhar atau penyejuk beku.
Bekas di bahagian dalam dibuat daripada
kaca dan ia amat rapuh. Jangan minum
terus daripada termos, jika ia terjatuh, tidak
dikendalikan dengan baik atau bocor kerana
mungkin terdapat serpihan kaca di dalamnya.
Jangan kacau isinya menggunakan sudu
atau sebarang objek keras yang lain. Ketulan
ais juga boleh merosakkan bekas kaca di
bahagian dalamnya. Sentiasa letakkan ketulan
ais di dalam beg penyejuk beku atau dalam
bekas yang lebih kurang sama sebelum
meletakkannya ke dalam termos.
Jangan simpan minuman berkarbonat (bergas)
di dalam termos. Tekanan yang semakin
meningkat boleh menyebabkan penutupnya
meletup dengan agak kuat. Perkara yang sama
mungkin terjadi jika minuman bergula di dalam
termos terdedah kepada haba, kerana haba
menyebabkan proses fermentasi berlaku.
Elakkan daripada menggunakan termos untuk
makanan bayi dan untuk minuman bersusu
yang panas. Bakteria membiak dengan
cepat dalam haba dan menyebabkan proses
fermentasi berlaku. Jika anda menyimpan susu
atau makanan bayi di dalam termos, pastikan
ia adalah untuk jangkamasa yang pendek dan
sentiasa bersihkan termos dengan teliti selepas
itu.
Memenuhi Standard Eropah yang diperlukan
untuk menyimpan minuman panas.
Bahasa Indonesia
Penting!
Tabung vakum hanya boleh digunakan dengan
posisi berdiri di atas meja atau permukaan yang
rata.
Penjagaan termos
Cuci, bilas dan keringkan termos sebelum
digunakan untuk pertama kalinya. Selalu
kosongkan termos setelah selesai digunakan. Cuci
dengan tangan, tambahkan soda bikarbonat atau
sabun cair ke dalam air. Gunakan sikat botol agar
bagian dalam benar-benar bersih.
Baik untuk diketahui
Panaskan terlebih dahulu termos dengan air
panas ( atau dinginkan dengan air dingin)
pastikan suhu isinya dapat dipertahankan lebih
lama. Prosedur ini juga mengurangi resiko
terpecahnya wadah dalam ketika dituangkan
air.
Jangan pernah menggunakan termos pada
oven microwave, oven atau lemari beku.
Wadah dalam terbuat dari kaca dan untuk
itu rapuh terhadap sikat. Jangan meminum
langsung dari termos jika termos terjatuh,
dipegang dengan tidak hati-hati, atau kelihatan
bocor. Kemungkinan terdapat serpihan kecil di
dalam.
Jangan pernah mengaduk isi dengan sendok
atau benda keras apapun. Potongan es
juga dapat merusak wadah dalam termos.
Selalu masukan potongan es pada kantong
pendinginan atau sejenisnya sebelum
dimasukan dalam termos.
Jangan simpan minuman berkarbonat (bergas)
di dalam termos. Tekanan yang semakin
meningkat boleh menyebabkan penutupnya
meletup dengan kuat. Sama halnya terjadi jika
minuman bergula di dalam termos terkena
panas, panas dapat menyebabkan proses
fermentasi.
Hindari menggunakan termos untuk makanan
日本語
注意!
魔法瓶は必ず、テーブルまたはその他の平らな面の上
に立てた状態で使用してください。
魔法瓶のお手入れ方法
初めてご使用になる前に、よく洗い、すすぎ、乾かし
てください。ご使用後は必ず魔法瓶を空にしてくださ
い。重曹や食器用洗剤を加えた水で手洗いしてくださ
い。ボトルブラシを使用し、内側をすみずみまでき
れいに洗ってください。
お役立ち情報
前もって魔法瓶を熱湯で暖めておくと(または冷
水で冷やしておくと)より長時間、一定の温度を
保つことができます。また、飲み物を注いだとき
に中瓶が割れる可能性が低減します
中瓶はガラス製で非常に割れやすいため、魔法瓶
を落としたり、十分注意して扱わなかったり、漏
れているように思われる場合には、魔法瓶から直
接飲み物を飲まないでください。ガラスが混ざっ
ている場合があります
スプーンなどの硬いもので魔法瓶の中身をかき混
ぜないでください。氷もガラス製の中瓶を傷つけ
る可能性があります。氷を魔法瓶に入れる場合に
は、フリーザーバッグなどに入れてからにしてく
ださい。
魔法瓶を電子レンジ、オーブン、冷凍庫内で使用
しないでください。
炭酸飲料を魔法瓶に入れないでください。強い圧
力がかかりふたが吹き飛ぶ可能性があります。砂
糖を含む飲料を入れた魔法瓶が熱にさらされた場
合も、発酵が進み、同様の事象が起こる可能性が
あります
魔法瓶にベビーフードや、ホットミルクを使用し
た飲み物を保存することはなるべく避けてくださ
い。高温によりバクテリアの繁殖がすすむ可能性
があります。牛乳やベビーフードを魔法瓶に保存
する場合は短時間のみにとどめ、ご使用後は魔法
瓶をよく洗浄してください。
飲料保温のヨーロッパ基準を満たしています


Produkt Specifikationer

Mærke: Ikea
Kategori: Termokande
Model: TAGGÖGA 305.413.51

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ikea TAGGÖGA 305.413.51 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Termokande Ikea Manualer

Termokande Manualer

Nyeste Termokande Manualer

Jata

Jata BAC53VE Manual

23 August 2025
LERAN

LERAN AP 5045 Manual

19 August 2025
Orbegozo

Orbegozo TRL 1010 Manual

8 August 2025
Hendi

Hendi 211137 Manual

17 Juli 2025
Ninja

Ninja Thirsti Manual

3 Januar 2025
Alfi

Alfi 3521242100 Manual

2 Januar 2025
Ambiano

Ambiano GT-HWB-01 Manual

15 December 2024
Orbegozo

Orbegozo TRL 354 Manual

4 December 2024
Fagor

Fagor Etna 10T Manual

6 Oktober 2024