Ikea VARDAGEN 702.569.93 Manual

Ikea bageform VARDAGEN 702.569.93

Læs gratis den danske manual til Ikea VARDAGEN 702.569.93 (2 sider) i kategorien bageform. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 2 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.0 stjerner ud af 1.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Ikea VARDAGEN 702.569.93, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
AA-2096827-1© Inter IKEA Systems B.V. 2015
VARDAGEN
ENGLISH
Before rst use
Wash with washing-up liquid and rinse
with water before using for the rst
time.
How to use
Grease before use to make it easier to turn
goods out after baking.
Placing the tin on an oven tray makes it
easier to put it into the oven without spilling
or burning yourself.
Use wooden or plastic utensils without sharp
edges only.
The tin is not suitable for acidic foods.
The tin is handwash only.
DEUTSCH
Vor der ersten Benutzung
Vor der ersten Benutzung mit Wasser
und Spülmittel reinigen.
Benutzung
Die Form ist nicht antihaftbeschichtet und
sollte daher vor dem Einfüllen des Teigs
eingefettet werden, damit das Gebäck sich
leichter von der Form löst.
Wenn man die Form auf einen Gitterrost
stellt, lässt sie sich leichter in den Ofen
schieben, ohne sich zu verbrennen oder
etwas zu verschütten.
Nur Holz- oder Kunststoffutensilien ohne
scharfe Kanten benutzen.
Die Form ist für Lebensmittel mit hohem
Säuregehalt nicht geeignet.
Die Form sollte von Hand gespült werden.
FRANÇAIS
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, laver le
produit avec du liquide vaisselle et rincer
à leau.
Conseils d'utilisation
Ce moule nest pas doté de revêtement
antiadhésif. Il est donc recommandé dhuiler
le moule avant utilisation an de faciliter le
démoulage.
En posant le moule sur la grille du four
avant de le remplir, vous pourrez lenfourner
plus aisément, sans risquer de renverser le
contenu ou de vous brûler.
Utilisez uniquement des ustensiles en bois
ou en plastique sans bords pointus.
Ne pas utiliser d'ingrédients acides avec ce
moule.
Ce moule ne passe pas au passe au lave-
vaisselle.
NEDERLANDS
Voor het eerste gebruik
Voor het eerste gebruik reinigen met
water en afwasmiddel.
Gebruik
De vorm heeft geen antiaanbaklaag. Vet
deze daarom eerst in met wat boter of olie
zodat wat je gebakken hebt makkelijker
loslaat.
Als je de vorm op een bakplaat zet, kan je
deze makkelijker in de oven zetten zonder
te knoeien of je te branden.
Gebruik uitsluitend houten of kunststof
keukengerei zonder scherpe randen.
De vorm is niet geschikt voor het bereiden
van zuur voedsel.
De vorm moet met de hand worden
afgewassen.
DANSK
Før første brug
Vaskes af med opvaskemiddel og skylles
med vand, før den bruges første gang.
Brugsanvisning
Formen har ikke non-stick belægning. Smør
formen før brug, så det er nemmere at
vende kagen ud, når den er bagt.
Hvis formen sættes i en bradepande, er
det nemmere at sætte den i ovnen uden at
spilde eller brænde sig.
Brug kun køkkenredskaber af træ eller plast
uden skarpe kanter.
Formen er ikke velegnet til syreholdige
madvarer.
Formen må kun vaskes af i hånden.
ÍSLENSKA
Fyrir fyrstu notkun
Þvoið með uppþvottalegi og skolið með
vatni fyrir fyrstu notkun.
Notkunarleiðbeiningar
Ílátið er ekki með viðloðunarfríu yrborði.
Smyrjið fyrir notkun til að það sé auðveldara
að ná bakstrinum úr.
Ef ílátið er sett á ofnbakka er auðveldara
að setja það inn í ofn án þess að það hellist
niður eða að þú brennir þig.
Notaið viðar- eða plastáhöld sem ekki eru
með skörpum brúnum.
Ílátið hentar ekki fyrir súran mat.
Ílátið má aðeins þvo í handþvotti.
NORSK
Før første gangs bruk
Vask med oppvaskmiddel og skyll med
vann før første gangs bruk.
d om bruk
Formen har ikke slippbelegg. Derfor må den
smøres med litt matfett før steking for at
bakverket skal slippe lettere.
Om formen plasseres på et stekebrett, blir
det enklere å sette den inn i ovnen uten å
søle eller brenne seg.
Bruk kun redskaper av tre eller plast, uten
skarpe kanter.
Formen er ikke egnet for næringsmidler med
høyt syreinnhold.
Formen må vaskes for hånd.
SUOMI
Ennen ensimmäistä käytkertaa
Ennen käyttöä pese tuote
käsitiskiaineella ja huuhtele runsaalla
vedellä.
Käyttöohje
Vuokaa ei ole pinnoitettu. Voitele vuoka,
jotta leivonnaiset irtoavat helpommin.
Vuoka on helpointa ja turvallisinta nostaa
uuniin uunipellin päällä.
Käytä ainoastaan puisia tai muovisia
keittiövälineitä, joissa ei ole teräviä reunoja.
Vuoka ei sovi käytettäväksi happamien
ruokien valmistukseen.
Vuoka on pestävä käsin.
SVENSKA
Innan första användning.
Rengör med vatten och diskmedel innan
första användning.
Användning
Formen har ingen non-stickbeläggning .
Därför måste den först smörjas med lite
matfett för att bakverken ska släppa lättare.
Om formen placeras på en bakplåt blir det
enklare att sätta in den i ugnen utan att
spilla eller bränna sig.
Använd endast trä- eller plastredskap utan
vassa kanter.
Formen är inte lämplig för livsmedel med
hög syrahalt.
Formen ska handdiskas.
ČESKY
ed prvním použitím
Před prvním použitím umyjte mycím
prostředkem a opláchněte čistou vodou.
Použití
Forma nemá nepřilnavou vrstvu. Formu před
použitím vymažte tukem, abyste jídlo po
pečení snáze vyjmuli.
Formu dejte na pečicí plech. Snáze se vám
bude dávat do trouby a opět vyndavat, aniž
byste se popálili nebo vylili její obsah.
Používejte pouze dřevěné nebo plastové
kuchyňské náčiní bez ostrých hran.
Forma není vhodná na kyselé potraviny.
Formu myjte pouze v ruce.
ESPAÑOL
Antes de usar por primera vez
Antes de usar por primera vez, lava el
molde con detergente y acláralo con
agua.
mo se usa
Este molde no tiene revestimiento
antiadherente. Por eso recomendamos
aplicarle aceite antes de utilizarlo, para
facilitar desmoldarlo.
Si colocas el molde sobre la rejilla del horno
antes de llenarlo, será más fácil meterlo
después en el horno sin verter el contenido
o sin quemarte.
Utiliza únicamente utensilios de madera o de
plástico sin bordes alados.
El molde no es adecuado para alimentos
ácidos.
El molde se debe lavar a mano.
ITALIANO
Prima di usare il prodotto per la prima
volta
Lava il prodotto con un detersivo per
piatti e sciacqualo con acqua prima di
usarlo per la prima volta.
Istruzioni per l'uso
Lo stampo non è dotato di rivestimento
antiaderente. Imburra lo stampo per
estrarre più facilmente il contenuto dopo la
cottura.
Appoggia lo stampo su una teglia da forno
per metterlo più facilmente nel forno senza
rovesciare il contenuto o scottarti.
Usa solo utensili in legno o in plastica senza
bordi aflati.
Lo stampo non è adatto ad alimenti acidi.
Lo stampo va lavato solo a mano.
MAGYAR
Első használat előtt:
Az első használat előtt mosogatószerrel
mosd el és tiszta vízzel öblítsd le a
sütőformát.
Használat
A sütőforma nem rendelkezik
tapadásmentes bevonattal. Használat előtt
olajozd be, hogy sütés után könnyebben
kiszedhesd az ételeket.
Sütőlapra helyezve a formát könnyebben
berakhatod azt a sütőbe, anélkül hogy
kiömlene valami, vagy megégetnéd
magadat.
Fa vagy műanyag eszközöket használj,
hegyes élek nélkül.
Savas ételek készítésére nem alkalmas.
A sütőforma csak kézzel mosogatható.
POLSKI
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem umyj wodą z
dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Sposób użycia
Forma do pieczenia nie ma powłoki non-
stick zapobiegającej przywieraniu. Przed
użyciem posmaruj tłuszczem, aby ułatwić
wyjmowanie potrawy po upieczeniu.
Umieszczenie formy na blasze ułatwi
wkładanie do piekarnika bez ryzyka rozlania
czy poparzenia się.
Używaj wyłącznie drewnianych lub
plastikowych przyborów bez ostrych
krawędzi.
Forma nie nadaje się do przygotowywania
potraw kwaśnych.
Zmywać wyłącznie ręcznie.
EESTI
Enne esmakordset kasutamist
Enne esmakordset kasutamist peske
nõudepesuvahendiga ja loputage veega.
Kasutamine
Küpsetusvormil ei ole nakkumiskindlat
pinda. Määrige rasvainega, et pärast oleks
lihtsam toitu vormist kätte saada.
Pannes vormi ahjurestile saate selle end
põletamata ja midagi maha loksutamata
ahju panna.
Kasutage vaid puidust või plastikust teravate
äärteta söögiriistu.
Vorm ei sobi happeliste toitude jaoks.
Vaid käsitsi pesu.
LATVIEŠU
Pirms pirmās lietanas reizes
Pirms pirmās lietošanas reizes
nomazgājiet ar trauku mazgājamo
līdzekli un noskalojiet ūdenī.
Lietošanas instrukcija
Cepamai formai nav nepiedegošā
pārklājuma. Pirms lietošanas ietaukojiet, lai
ēdienu pēc cepšanas varētu vieglāk izņemt
no formas.
Ieteicams formu uzlikt uz cepešpannas,
lai to būtu vieglāk ielikt un izņemt no
cepeškrāsns, neapdedzinoties un neizlejot
mīklu.
Izmantojiet vienīgi koka vai plastmasas
virtuves piederumus bez asām malām.
Formu nav paredzēts izmantot ar skābiem
pārtikas produktiem.
Mazgāt vienīgi ar rokām.
LIETUVIŲ
Prieš naudojant pirmą kar
Prieš naudodami pirmą kartą, išplaukite
su indų plovikliu ir praskalaukite
vandeniu.
Naudojimas
Kepimo forma nepadengta nepridegančia
danga. Pirmiausia ištepkite jos vidų
riebalais, kad būtų lengviau išimti kepinį.
Kepimo formą padėkite ant orkaitės grotelių,
taip bus saugiau ją ištraukti patiekalui
iškepus.
Naudokite tik neaštrius plastikinius ar
medinius virtuvės įrankius.
Kepimo forma netinka ruošti rūgštų maistą.
Kepimo formą galima plauti tik rankomis.
PORTUGUES
Antes da primeira utilizão
Lave com detergente e enxague com
água antes da primeira utilização.
Como utilizar
A forma não tem revestimento antiaderente.
Aplique gordura na superfície antes de usar
para permitir desenformar facilmente após a
cozedura.
Coloque a forma sobre um tabuleiro para
facilitar a sua colocação no forno sem
entornar ou queimar-se.
Utilize apenas utensílios em madeira ou
plástico sem rebordos aguçados.
A forma não é adequada para alimentos
ácidos.
A forma só pode ser lavada à mão.
ROMÂNA
Înainte de prima folosire
Spală cu detergent de vase și clătește cu
apă înainte de prima folosire.
Mod de folosire
Această formă nu are strat anti-aderent.
Unge cu ulei înainte de folosire.
Aşază forma pe o tavă pentru cuptor pentru
a o putea manevra mai uşor.
Foloseşte ustensile de bucătărie din plastic
sau lemn fără margini ascuţite.
Nu se foloseşte cu mâncări cu conţinut mare
de acizi.
Se spală doar manual.
SLOVENSKY
Pred prvým použitím
Pred prvým použitím umyte čistiacim
prostriedkom a opláchnite vodou.
Návod na použitie
Forma nemá nepriľnavú vrstvu. Formu
vytrite pred pečením tukom, koláč z nej
ľahšie uvoľníte.
Položenú na plechu ju do rúry vložite ľahšie
a bez toho, aby ste sa obliali alebo popálili.
Používajte len drevené alebo plastové
náradie bez ostrých hrán.
Forma sa nehodí na kyslé jedlá.
Formu umývajte len ručne.
БЪЛГАРСКИ
Преди първа употреба
Преди да използвате продукта за пръв
път, измийте го с препарат за чинии и
изплакнете с вода.
Инструкции за употреба:
Формата е без незалепващо покритие.
Преди употреба намажете с мазнина, за
да извадите по-лесно приготвеното.
Поставете формата в тава, за да улесните
слагането във фурната, без да разсипвате
или да се изгаряте.
Използвайте само дървени или
пластмасови прибори без остри ръбове.
Формата не е подходяща за киселинни
храни.
Мийте само на ръка.
HRVATSKI
Prije prve upotrebe
Prije prve upotrebe operite
deterdžentom za pranje suđa i isperite
vodom.
Kako koristiti
Pladanj nema neprianjajući sloj. Nauljiti prije
upotrebe kako bi bilo lakše izvaditi hranu
nakon pečenja.
Postaviti pladanj na rešetku pećnice kako
bi ga bilo lakše izvaditi iz pećnice bez
prolijevanja sadržaja ili opeklina.
Koristiti drveni ili plastični pribor bez oštrih
rubova.
Pladanj nije prikladan za kiselu hranu.
Pladanj je potrebno prati isključivo ručno.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Πριν από την πρώτη χρήση
Πριν την πρώτη χρήση, πλύνετε με υγρό
πιάτων και ξεβγάλετε με νερό.
Οδηγίες χρήσης
Η φόρμα δεν έχει αντικολλητική επένδυση.
Λιπάνετε πριν τη χρήση, ώστε να μπορείτε
να αφαιρέσετε εύκολα το περιεχόμενο μετά
το ψήσιμο.
Τοποθετώντας τη φόρμα σε ένα ταψί θα
χωρίς να λερωθείτε ή καείτε.
Χρησιμοποιήστε μόνο ξύλινα ή πλαστικά
εργαλεία, χωρίς αιχμηρές άκρες.
Η φόρμα δεν είναι κατάλληλη για όξινες
τροφές.
Πλύσιμο μόνο στο χέρι.
РУССКИЙ
Перед первым использованием
Перед первым использованием
вымыть, используя средство для мытья
посуды, и промыть водой.
Как использовать
Форма для выпечки без антипригарного
покрытия. Смажьте форму кулинарным
жиром, чтобы готовую выпечку было
проще вынуть.
Если форму поставить на противень,
поместить ее в духовку будет проще и
удобнее.
Используйте только деревянные или
пластиковые кухонные принадлежности
без острых граней.
Форма не подходит для приготовления
продуктов, содеражащих кислоту.
Мыть вручную.
УКРАЇНСЬКА
Перед початком використання
Перед першим використанням вимийте
рідиною для миття посуду та промийте
у воді.
Як використовувати
Форма не має антипригарного покриття.
Перед використанням змащуйте її жиром,
щоб готову випічку було легше виймати.
Якщо поставити форму на деко, її буде
легше ставити в духовку, не боячись
пролити її вміст або обпектися.
Використовуйте лише дерев’яне або
пластикове кухонне приладдя без гострих
країв.
Ця форма не придатна для приготування
продуктів із високою кислотністю.
Форму можна мити лише вручну.
SRPSKI
Pre prve upotrebe
Operi tečnošću za suđe i isperi vodom
pre prve upotrebe.
Kako se koristi
Pleh nema neprianjajući sloj. Treba ga
namastiti pre upotrebe kako bi se namirnice
lakše okretale dok se peku.
Postavi pleh na rešetku da bi se lakše
uvlačio i izvlačio iz pećnice, a da se ništa ne
prolije i ne opečeš.
Koristi isključivo drveni i plastični pribor bez
oštrih ivica.
Pleh nije za kisele namirnice.
Pleh treba prati isključivo ručno.
SLOVENŠČINA
Pred prvo uporabo
Pred prvo uporabo operite z detergentom
za pranje posode in sperite z vodo.
Navodila za uporabo
Model za peko ni prevlečen s slojem proti
sprijemanju. Model bo lažje odstaniti s
pripravljene jedi, če ga pred uporabo dobro
namastiš.
Za lažje vstavljanje modela v pečico brez
polivanja in opeklin, lahko model za peko
postaviš na pekač iz pečice.
Uporabljaj le leseni ali plastični pribor brez
ostrih robov.
Model ni primeren za pripravo kislih živil.
Model za peko je primeren samo za ročno
pomivanje.
TÜRKÇE
İlk kullanımdan önce
İlk kullanımdan önce bulaşık deterjanı ile
yıkayınız ve su ile durulayınız.
Nasıl kullanılır
Kek kalıbı, yapışmaz kaplama yüzeye
sahip değildir. Kullanmadan önce kalıbın
yağlanması pişirme sonrasında yiyeceklerin
çıkarılmasını kolaylaştırır.
Kalıbın fırın tepsisi ile fırına yerleştirilmesi,
dökülmesini p2-ya da kendinizi yakmanızı
önleyerek kolaylık sağlar.
Keskin kenarları olmayan sadece tahta veya
plastik pişirme araçları kullanınız.
Kalıp, asidik gıdalarla kullanım için uygun
değildir.
Kalıp sadece elde yıkanır.















Produkt Specifikationer

Mærke: Ikea
Kategori: bageform
Model: VARDAGEN 702.569.93

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ikea VARDAGEN 702.569.93 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




bageform Ikea Manualer

bageform Manualer

Nyeste bageform Manualer

Tescoma

Tescoma 623380 Manual

30 December 2025