Italeri Scania R730 V8 Streamline ‘‘Silver Griffin’’ Manual

Italeri Modelbygning Scania R730 V8 Streamline ‘‘Silver Griffin’’

Læs gratis den danske manual til Italeri Scania R730 V8 Streamline ‘‘Silver Griffin’’ (16 sider) i kategorien Modelbygning. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 37 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 19 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Italeri Scania R730 V8 Streamline ‘‘Silver Griffin’’, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/16
Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
www.italeri.com
Conservare il presente
indirizzo per future
referenze
Retain this address
for future
reference
made in Italy
Scania R730 V8 Streamline ‘‘Silver Griffin’
The Scania Series R heavy-tractor is available with V8 engine and has been
developed according to the current world market requirements. The V8
SCANIA engines are designed to carry out the most demanding tasks and are
appreciated for their sturdiness, reactivity, and efficiency. The Scania R Series
is designed to meet the most demanding requirements in terms of fuel-saving
and reliability. The exterior design gives the vehicle a huge view of the road
and is considered the number one for “SHOW TRUCKS”, the famous decorated
tractors. The extraordinary exterior style is matched with exclusive new interiors
which provide exceptional comfort for the driver and a wide range of colour and
material options. In addition, our tractor model is finished with fantastic decals
and metallised stickers ready to be applied. The packaging also contains new
chromed plastic parts that give the model a realistic appearance.
EN
No 3906
1:24
scale
FR
Le tracteur lourd Scania Série R disponible avec moteur V8, a été développé
en fonction des besoins actuels du marché mondial. Très appréciés pour leur
robustesse, réactivité et efficacité, les moteurs V8 SCANIA sont fabriqués pour
effectuer les travaux les plus difficiles. La Série R Scania est conçue pour
répondre aux plus grandes exigences en termes d’économie de carburant et
de fiabilité. Le design externe confère aux véhicules un aspect imposant sur
la route et est considéré le numéro un pour la réalisation de « SHOW TRUCKS
» fantastiques, les lèbres tracteurs corés. Le style extraordinaire de
l’extérieur est associé aux nouveaux intérieurs exclusifs qui offrent un confort
exceptionnel au conducteur et une vaste gamme d’options de coloris et de
matériaux. Notre modèle comprend également une feuille fantastique de
calcomanies et une feuille précise d’adhésifs métallisés, déjà prêtes à
l’emploi, pour une bonne finition du véhicule tracteur. Par ailleurs, l’emballage
contient de nouvelles pièces en plastique chromé pour rendre le modèle
particulièrement réaliste.
Il trattore pesante Scania Serie R disponibile con motore V8, è stato sviluppato
sulla base delle attuali esigenze del mercato mondiale. I motori V8 SCANIA
sono costruiti per svolgere i lavori più impegnativi e molto apprezzati in quanto
robusti, reattivi ed efficienti. La Serie R Scania è progettata per soddisfare
le massime esigenze in termini di risparmio di carburante e affidabilità Il
design esterno conferisce ai veicoli un aspetto imponente sulla strada ed è
considerato il numero uno per la realizzazione di fantastici “SHOW TRUCKS”,
i famosi trattori decorati. Lo straordinario stile dell’esterno è abbinato a
nuovi interni esclusivi che offrono un eccezionale comfort per il conducente
e una vasta gamma di opzioni di colori e materiali. Il nostro modello viene
inoltre completato da un fantastico foglio decals e da un accurato foglio di
adesivi metallizzati, già pronto per l’applicazione, per una corretta finitura della
motrice. Inoltre la confezione contiene nuove parti in plastica cromata per
rendere il modello particolarmente realistico.
IT
NL
De zware trekker van de R-reeks, beschikbaar met V8-motor, werd ontwikkeld
op basis van de huidige eisen die op de wereldmarkt gelden. De V8 SCANIA-
motoren zijn ontwikkeld om de zwaarste taken uit te voeren en zijn bijzonder
gewaardeerd omwille van hun robuustheid, reactiviteit en efficiëntie. De R
Scania-reeks werd ontworpen om aan de hoogste vereisten te voldoen wat
betreft brandstofbesparing en betrouwbaarheid. Het externe design bezorgt de
voertuigen een indrukwekkend aspect op de weg en wordt met stip op nummer
één beschouwd dankzij de realisatie van de fantastische “SHOW TRUCKS”,
de beroemde versierde trekkers. De buitengewone stijl van de buitenkant is
gecombineerd met exclusieve, nieuwe interieurs die een uitzonderlijk comfort
bieden voor de bestuurder en een ruim gamma mogelijkheden qua kleuren
en materialen. Ons model wordt bovendien vervolledigd met een fantastisch
aanbod decals en een uitgelezen aanbod gemetalliseerde stickers klaar om
aan te brengen, voor een perfecte afwerking van de trekker. Verder bevat de
verpakking nieuwe onderdelen in verchroomde kunststof, waardoor het model
zeer realistisch kan worden afgewerkt.
Der Sattelschlepper Scania Serie R, erhältlich mit V8-Motor, wurde als Antwort
auf die aktuellen Anforderungen des internationalen Marktes entwickelt. Die V8
SCANIA Motoren wurden für die Durchführung von Schwerstarbeit konstruiert
und werden r ihre Robustheit, Wendigkeit und Leistungsfähigkeit hoch
geschätzt. Die Serie R Scania wurde entwickelt, um den höchsten Anforderungen
in Bezug auf Kraftstoffeinsparung und Zuverlässigkeit nachzukommen.Das
Außendesign verleiht den Fahrzeugen im Einsatz ein stattliches Aussehen und
sie gelten als Nummer 1 für die Verwirklichung der beeindruckenden “SHOW
TRUCKS”, der berühmten künstlerisch bemalten LKWs. Der außergewöhnliche
Stil auf der Außenseite ist mit neuen exklusiven Innenausstattungen kombiniert,
die einen einzigartigen Komfort für den Fahrer und eine große Auswahl an
Farben und Materialien bieten. Unser Modell wird außerdem durch einen
wunderschönen Bogen mit Abziehbildern und einen Bogen mit originalgetreuen
Metallic-Aufklebern vervollständigt, um dem Sattelschlepper ein korrektes
Finish zu verleihen. Außerdem enthält die Packung neue Teile aus verchromtem
Kunststoff, die das Modell besonders realistisch erscheinen lassen.
DE
ES
El vehículo tractor pesado Scania Serie R disponible con motor V8, se ha
desarrollado en base a las exigencias actuales del mercado mundial. Los
motores V8 SCANIA están fabricados para realizar los trabajos que requieren
mayor fuerza y son muy apreciados por ser robustos, reactivos y eficientes. La
Serie R Scania está diseñada para satisfacer las máximas exigencias de ahorro
de combustible y fiabilidad. El diseño exterior dona a los vehículos un aspecto
imponente en la carretera y está considerado el número uno para la realización
de fantásticos “SHOW TRUCKS”, las famosas tractoras decoradas. El estilo
extraordinario exterior se combina con interiores nuevos y exclusivos que ofrecen
una comodidad excepcional para el conductor y una amplia gama de colores y
materiales. Nuestro modelo además se completa con una hoja fantástica de
calcomanías y una hoja de adhesivos metalizados, listos para aplicar y obtener
un acabado perfecto del vehículo motriz. Además en el paquete encontra
nuevas partes de plástico cromado que dan al modelo un aspecto real.
NL WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
EN WARNING: Model for adult collector age 14 and over
IT ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di età superiore ai 14 anni
FR ATTENTION: Modèle pour modélistes de 14 ans et plus.
DE ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre.
ES ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anõs.
ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a
pair of scissor and trim away excess plastic. Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical
sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the model. Black
arrows indicate parts to be glued together. White arrows indicate on which frame the parts must be
assembled WITHOUT using cement. These letters (A -B - C…) indicate on which frame the parts will
be found. Paint small parts before detaching them from frame. Remove paint-where parts are to be
cemented. Crossed out parts must not be used.
ATTENZIONE - Consigli utlili!
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle
stampate, usando un taglia-balsa oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta
vetro fine eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani. Montarli seguendo l’ordine delle
numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena montato facendogli
sopra una croce. Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche indicano i pezzi da
montare senza colla. Usare solo colla per polistirolo. Le lettere (A - B - C…) ai lati dei numeri indicano
la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzl sbarrati da una croce non sono da utilizzare.
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer
oder einer Schere vom Spritzling sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder
feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den Händen entfernen. Bei der
Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu klebenden Teile während die weissen Pfeile
die ohne Leim zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. Die Buchstaben
(A - B - C…) neben den Nummeren zeigt,auf welchem Spritzling der zu montierende Tèil zu finden ist.
Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.
ATTENTION - Conseils utiles!
Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup de soin les morceaux
des moules en usant un massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une petite lame avec de papier de
vitre fin ébarbas eventuels. Jamais détacher les morceaux avec le mains Monter les en suivant l’ordre de la
numération des tables. Eliminer de la moule le numéro de la pièce qui vient d’être mone, en le biffant avec une
croix. Les éches noires indiquent les pièces à coller, les fléches blanches indiquent les pièces à monter sans
colle. Employer seulement de la colle pour polystirol. Les lettres (A - B - C…) aux tés des nuros indiquent la
moule se trouve la pièces a monter. Les pces marquèes par une croix ne sont pas a utiliser.
OPGELET - Belangrijke bemerkingen!
Bestudeer zorgvuldig het montageplan voor het bouwen. Breek nooit onderdelen van het kader. Maak
ze los met een scherp mes of kleine nageltang. Verwijder daarna al het overtollige plastic en pas de
delen alvoorens te lijmen. Gebruik allen lijm voor plastic modellen. Werk zorgvuldig en spaarzaam,
teveel Iijm zal uw model beschadigen. Zwarte pijlen duiden de te lijmen delen aan. Witte pijlen ver-
wijzen naar bewegende delen welke niet mogen worden gelijmd. Deze letters (A - B - C…) geven de
kaders aan waarin de onderdelen zich bevinden. Schilder de kleine onderdelen voor ze van het kader
te snijden. Verwijder de verf van de te lijmen opperviakten.
ATENCION - Consejos útiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las
bandejas con un cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No arrancar
las piezes. Montar las piezas en orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plástico y en
poca cantidad para evitar que se dane el modelo. Las flechas negras indican las piezas que se deben
pegar juntas. Las flechas blancas indican las piezas que deben ensamblarse SIN usar pegamento. Las
letras (A - B - C…) indican en que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las piezas pequeñas antes
de separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.
EN
IT
DE
FR
NL
ES
3
22
84
21
70
79
62
58
122
106
20
18
69
67
19
17
31
30
66
68
137
12
9
8
5
10
85
95
65
72
71
61
73
94
B 131
131
6
7
133
129 130
134
101
117
118
100
25
23
64
26
24
104
121
98
99
59
63
80
60
132
83
127
128
108
108
1
16
77
15
198
1
2
2
14
32
11
36
33
194
139
42
140
41
40
39
35
146
A33
37
159
164
13
93
57
111
97
96
112
110
145
209
34
81
78
48
54
53
199
197
82
44
43
115
74
55
113
114
135
56
45
116
125
172
171
47
193
193
195
195
196
76
50
49
46
151
38
75
51
52
147
88
ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a
pair of scissor and trim away excess plastic. Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical
sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the model. Black
arrows indicate parts to be glued together. White arrows indicate on which frame the parts must be
assembled WITHOUT using cement. These letters (A -B - C…) indicate on which frame the parts will
be found. Paint small parts before detaching them from frame. Remove paint-where parts are to be
cemented. Crossed out parts must not be used.
ATTENZIONE - Consigli utlili!
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle
stampate, usando un taglia-balsa oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta
vetro fine eventuali
sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani. Montarli seguendo l’ordine delle
numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena montato
facendogli
sopra una croce. Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche indicano i pezzi da
montare senza colla. Usare solo colla per polistirolo. Le lettere (A - B - C…) ai lati dei numeri indicano
la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzl sbarrati da una croce non sono da utilizzare.
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer
oder einer Schere vom Spritzling sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder
feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den nden entfernen. Bei der
Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu klebenden Teile während die weissen Pfeile
die ohne Leim zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. Die Buchstaben
(A - B - C…) neben den Nummeren zeigt,auf welchem Spritzling der zu montierende Tèil zu finden ist.
Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.
ATTENTION - Conseils utiles!
Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup de soin les morceaux
des moules en usant un massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une petite lame avec de papier de
vitre n ébarbagés eventuels. Jamais détacher les morceaux avec le mains Monter les en suivant lordre de la
numération des tables. Eliminer de la moule le numéro de la pièce qui vient dêtre montée, en le biffant avec une
croix. Les éches noires indiquent les pièces à coller, les éches blanches indiquent les pièces à monter sans
colle. Employer seulement de la colle pour polystirol. Les lettres (A - B - C…) aux côtés des numéros indiquent la
moule où
se trouve la pièces a monter. Les pièces marquèes par une croix ne sont
pas a utiliser.
OPGELET - Belangrijke bemerkingen!
Bestudeer zorgvuldig het montageplan voor het bouwen. Breek nooit onderdelen van het kader. Maak
ze los met een scherp mes of kleine nageltang. Verwijder daarna al het overtollige plastic en pas de
delen alvoorens te lijmen. Gebruik allen lijm voor plastic modellen. Werk zorgvuldig en spaarzaam,
teveel Iijm zal uw model beschadigen. Zwarte pijlen duiden de te lijmen delen aan. Witte pijlen ver -
wijzen naar bewegende delen welke niet mogen worden gelijmd. Deze letters (A - B - C…) geven de
kaders aan waarin de onderdelen zich bevinden. Schilder de kleine onderdelen voor ze van het kader
te snijden. Verwijder de verf van de te lijmen opperviakten.
ATENCION - Consejos útiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las
bandejas con un cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada.
No arrancar
las piezes. Montar las piezas en orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plástico y en
poca cantidad para evitar que se dane el modelo.
Las flechas negras indican las piezas que se deben
pegar juntas. Las flechas blancas indican las piezas que deben ensamblarse SIN usar pegamento. Las
letras (A - B - C…) indican en que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las piezas pequeñas antes
de separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.
EN
IT
DE
FR
NL
ES
A
B
RIBADIRE A CALDO
RIVET HOT
WARM EINNIETEN
RIVER A CHAUD
REFORZAR AL CALOR
VERHIT VASKLINKEN VARMNITA
Parts not for use
Telle werden nicht verwendet
Parti da non utilizzare
Pièces à ne pas utiliser
REMOVE CHROME PAINT WHERE
PARTS
ARE TO BE GLUED TOGETHER
CUT
ENTFERNEN
RETIRER
SEPARARE
251
253
252
91
91
I numeri si riferiscono all’assortimento colori Ita le r i Acrylic Paint
The indicated colour number refer to the It al e ri Acrylic Paint
Les références indiquées concernent les peintures I t al er i Acrylic Paint
Die angegebenen farbnummern beziehen sich auf die It al e ri Acrylic Paint
Los nùmeros se refieren a los colores surtido I ta le ri Acrylic Paint
De nummers verwijzen naar het assortiment kleuren It a le ri Acrylic Paint
Flat White
F.S. 35875
ItalerI acrylIcpaInt – 4769AP
H
Flat Dark Gray
F.S. 36173
ItalerI acrylIcpaInt – 4754AP
E
Gloss reD
F.S. 11302
ItalerI acrylIcpaInt – 4605AP
C
Gloss White
F.S. 17875
ItalerI acrylIcpaInt – 4696AP
B
Flat insiGnia yelloW
F.S. 33538
ItalerI acrylIcpaInt – 4721AP
G
Metal. Gloss silver
F.S. 17178
ItalerI acrylIcpaInt – 4678AP
A
Gloss oranGe
F.S. 12197
ItalerI acrylIcpaInt – 4682AP
D
Gloss Black
F.S. 17038
ItalerI acrylIcpaInt – 4695AP
L
Flat Gun Metal
F.S. 37200
ItalerI acrylIcpaInt – 4681AP
M
Flat Black
F.S. 12197
ItalerI acrylIcpaInt – 4682AP
F
Aprire i fori
Drill holes
Ouvrir les trous
Die Locher Ausbhoren
Perforar los agujeros
Open gaten


Produkt Specifikationer

Mærke: Italeri
Kategori: Modelbygning
Model: Scania R730 V8 Streamline ‘‘Silver Griffin’’

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Italeri Scania R730 V8 Streamline ‘‘Silver Griffin’’ stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig