JVC KD-R321 Manual

JVC Bilradio KD-R321

Læs gratis den danske manual til JVC KD-R321 (5 sider) i kategorien Bilradio. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 35 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.9 stjerner ud af 18 anmeldelser. Har du et spørgsmål om JVC KD-R321, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/5
1
KD-R322/KD-R321
Handleiding voor installatie/aansluiting
Manual de instalación/conexión
0910DTSMDTJEIN
NL, SP
© 2010 Victor Company of Japan, Limited
GET0678-009A
[E]
Console / *Ménsula
Zak / Compartimiento
Schroeven met platte kop (M5 × 8 mm) / *Tornillos de cabeza plana (M5 × 8 mm)
INSTALLATIE / INSTALACIÓN
Wanneer u het apparaat zonder huis installeert / Instalación de la unidad sin
utilizar la cubierta
Necesitará los kits de instalación que correspondan con su vehículo.
Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con
su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales
herramientas.
La unidad puede instalarse solamente en un automóvil con fuente de alimentación de 12 V CC, negativo a masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W (impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario,
cambie el ajuste <AMP GAIN>. (Consulte la página 12 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
Aísle los cables no conectados con cinta de vinilo u otro material similar. Para prevenir los cortocircuitos, no quite
las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados.
Si se funde un fusible, asegúrese primero de que los cables no estén en contacto pues pueden ocasionar un
cortocircuito, luego reemplace el fusible dañados por otro de las mismas características.
Instale esta unidad en la consola de su vehículo.
Instale la unidad en un ángulo de montaje de 30° o menos.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Después de haber instalado la unidad, compruebe que las luces de freno, los intermitentes, los limpiaparabrisas,
etc. del automóvil funcionan correctamente.
No toque la parte metálica de esta unidad durante e inmediatamente después de usar la unidad. Las partes
metálicas tal como el disipador de calor y la carcasa estarán calientes.
Verwijderen van het apparaat / Extracción de la unidad
Ontgrendel eerst het achterste gedeelte... / Primero libere la sección trasera...
Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed op zijn
plaats wordt gehouden. /
Doble las lengüetas apropiadas para retener
firmemente la manga en su lugar.
Installeer het toestel met
een hoek kleiner dan 30˚. /
Instale la unidad a un ángulo
de menos de 30˚.
* Niet bij het apparaat inbegrepen.
* No suministrado con esta unidad.
VOORZORGSMAATREGELEN bij hetverbinden van de
stroomkabeldraad met de speakers
Verbind de speakerdraden van de stroomkabel NIET met de accu van de auto; als u dit wel doet, zal het
apparaat ernstige schade oplopen.
VOORDAT u de speakerdraden van de stroomkabel met de speakers verbindt, moet u de bedrading van
de speakers in uw auto controleren.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de
los altavoces
NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en la unidad.
ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el
conexionado de altavoz de su automóvil.
Onderdelenlijst / Lista de
componentes
A Bedieningspaneel / Panel de control
(×1)
B Huls / Cubierta (×1)
C Sierplaat / Placa de guarnición (×1)
D Stroomkabel / Cordón de
alimentación (×1)
E Hendels / Manijas (×2)
Breng de vereiste elektrische verbindingen tot
stand. /
Realice las conexiones eléctricas requeridas.
WAARSCHUWINGEN / ADVERTENCIAS
NEDERLANDS / ESPAÑOL
U heeft een voor uw auto vereiste installatiekit nodig.
Neem bij vragen of voor meer bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met uw JVC auto-
audiohandelaar of een dealer of een bedrijf dat inbouwpakketten levert.
Dit toestel kan uitsluitend worden gemonteerd in een auto met een 12 Volt gelijkstroom, negatief geaarde
accu.
Ontkoppel de negatieve accupool en maak alle alle elektrische verbindingen alvorens het toestel in te
bouwen.
Verbind luidsprekers met een maximaal vermogen hoger dan 50 Watt (impedantie 4 Ω t/m 8 Ω). Verander
anders de <AMP GAIN> instelling. (Zie bladzijde 12 van de GEBRUIKSAANWIJZING).
Isoleer niet-verbonden draden met isolatieband of dergelijk materiaal. Voorkom kortsluitting en verwijder
derhalve niet de doppen van de uiteinden van niet-verbonden draden en de aansluitingen.
Indien de zekering doorbrandt, moet u eerst controleren dat draden geen kortsluiting maken. Vervang
daarna de oude zekering door een nieuwe van hetzelfde amperage.
Monteer dit toestel in het dashboardvak van uw auto
Monteer het toestel met een hoek van 30° of kleiner.
Aard dit toestel beslist weer op het chassis van de auto na het installeren.
Controleer na het installeren van het toestel dat de remlichten, knipperlichten, ruitewissers, etc. van de
auto juist functioneren.
Raak het metalen gedeelte van dit toestel niet aan tijdens gebruik en kort na het gebruik van het toestel.
Metalen gedeelten, bijvoorbeeld de hittebak en ombouw, kunnen heet worden.
Inbouwen in dashboard / Montaje en el tablero
2
Signaalkabel /
Cable de señal *1
Verlengsnoer /
Cable prolongador *1
Afstandbedieningsdraad / Cable remoto Naar blauwe (wit-gestreept) draad
van het toestel / Al conductor azul
(rayas blancas) de la unidad
Achterluidsprekers of subwoofer (Stel <L/O MODE> overeenkomstig
in aan de hand van de aanwijzingen op bladzijde 11 van de
GEBRUIKSAANWIJZING.) / Altavoces traseros o subwoofer
(Realice el ajuste <L/O MODE> de conformidad, consulte la página 11 del
MANUAL DE INSTRUCCIONES.)
Massaklem aan de achterkant /
Terminal de tierra posterior
Zekering 10 A / Fusible de 10 A
ELEKTRISCHE VERBINDINGEN / CONEXIONES ELECTRICAS
Stel het toestel terug. / Reinicialice la
unidad.
JVC Versterker /
Amplificador de JVC
Verbinden van een externe versterker of subwoofer / Conexión del amplificador o subwoofer externo
De zekering slaat door.
]
Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier aangesloten?
De stroom kan niet worden ingeschakeld.
]
Is de gele draad aangesloten?
Er komt geen geluid uit de speakers.
]
Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?
“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” verschijnt op het display en er kan geen bediening
worden uitgevoerd.
]
Maakt het luidsprekerdraad kortsluiting of is het in contact met het chassis van
de auto/hoofdtoestel? ; Heeft u de receiver teruggesteld?
Het geluid wordt vervormd.
]
Is de uitgaande speakerdraad geaard? ; Zijn de “–” polen van de linker-
en de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?
Geluid wordt door ruis gestoord.
]
Is de aarde-aansluiting achter met gebruik van kortere en dikkere
snoeren met het chassis van de auto verbonden?
Het apparaat raakt verhit.
]
Is de uitgaande speakerdraad geaard? ; Zijn de “–” polen van de linker- en
de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?
Receiver werkt helemaal niet.
]
Heeft u de receiver teruggesteld?
El fusible se quema.
]
¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
No es posible conectar la alimentación.
]
¿Está el cable amarillo conectado?
No sale sonido de los altavoces.
]
¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
Aparece “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” en la pantalla y no se puede realizar
ninguna operación.
]
¿El conductor de salida de altavoz está en cortocircuito o en contacto con el chasis del
automóvil/auriculares? ; ¿Reinicializó el receptor?
El sonido presenta distorsión.
]
¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los
terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?
Perturbación de ruido.
]
¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los
cordones más corto y más grueso?
La unidad se calienta.
]
¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de
los altavoces L y R conectados a una masa común?
Este receptor no funciona en absoluto.
]
¿Reinicializó el receptor?
PROBLEMEN OPLOSSEN / LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
Voor bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto’s / Para algunos
automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
U moet mogelijk de bedrading van het bijgeleverde spanningssnoer als afgebeeld
veranderen. / Podría ser necesario modificar el conexionado del cable de alimentación
suministrado, tal como se indica en la ilustración.
Raadpleeg een erkend autogarage alvorens deze receiver te installeren. / Antes de
instalar esta unidad, consulte a su concesionario de automóviles autorizado.
Oorspronkelijke bedrading / Conexionado original
Veranderde bedrading 1 / Conexionado modificado 1
Gebruik methode voor het veranderen van de bedrading indien de receiver niet wordt 2
ingeschakeld. / Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado modificado . 2
ISO-aansluiting /
Conector ISO
Y: Geel / Amarillo
R: Rood / Rojo
Veranderde bedrading 2 / Conexionado modificado 2
BELANGRIJK/IMPORTANTE: Gebruik een voor uw auto aanbevolen draadbundel (los verkrijgbaar) voor het verbinden van het toestel in uw auto. / Para la conexión entre la unidad y su vehículo, se recomienda utilizar
un mazo de cables personalizado (vendido separadamente) que sea adecuado para su vehículo.
Raadpleeg uw JVC auto-audiohandelaar of een verkooppunt voor accessoires voor details
aangaande het verbinden. / Si desea información detallada sobre la conexión, consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automoviles o con una compañía proveedora de kits.
(A) Indien uw auto een ISO-aansluiting heeft / Si su vehículo tiene un terminal ISO (B) Indien uw auto GEEN ISO-aansluiting heeft / Si su vehículo NO tiene un terminal ISO
Geschikte draadbundel (los verkrijgbaar) /
Mazo de cables personalizado (vendido separadamente)
Geschikte draadbundel (los verkrijgbaar) /
Mazo de cables personalizado (vendido separadamente)
B1/B2 Achterluidspreker, rechts (paars/paars, zwarte streep) (+/–) /
Altavoz trasero, derecho (Púrpura/Púrpura, rayas negras) (+/–)
B3/B4 Voorluidspreker, rechts (grijs/grijs, zwarte streep) (+/–) /
Altavoz delantero, derecho (Gris/Gris, rayas negras) (+/–)
B5/B6 Voorluidspreker, links (wit/wit, zwarte streep) (+/–) /
Altavoz delantero, izquierdo (Blanco/Blanco, rayas negras) (+/–)
B7/B8 Achterluidspreker, links (groen/groen, zwarte streep) (+/–) /
Altavoz trasero, izquierdo (Verde/ Verde, rayas negras) (+/–)
A2 Naar mobiel telefoonsysteem (Bruin) / Al sistema de teléfono móvil (Marrón)
A4 12 Volt autoaccu (Geel) / Batería del automóvil de 12 V (Amarillo)
A5 Afstandsbedieningsdraad/antenne met vermogen, 200 mA max. (Blauw,
witte streep) / Conductor remoto/antena motriz, máx. 200 mA (Azul, rayas
blancas)
A6 Naar lichtschakelaar van de auto (oranje, witte streep) / Al interruptor de
control de las luces del automóvil (naranja, rayas blancas)
A7 Accessoire-aansluiting (Rood) / Terminal para accesorios (Rojo)
A8 Metalen oppervlak of chassis van de auto (Zwart) / Carrocería metálica o chasis
del automóvil (Negro)
Antenne-ingang /
Entrada de antena
D Stroomkabel (Bijgeleverd) / Cordón de
alimentación (Suministrado)
D Stroomkabel (Blauw,
witte streep) / Cordón de
alimentación (Azul, rayas
blancas)
Blauw, witte streep /
Azul, rayas blancas
D Stroomkabel (Bruin) /
Cordón de alimentación
(Marrón)
Bruin / Marrón
Zwart / Negro Negatieve aarding /
Negativo a masa
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – o – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – of /
Verbinden van de Bluetooth adapter of draagbare audiospeler /
Conexión del adaptador Bluetooth o del reproductor de audio portátil
KS-BTA100
(los verkrijgbaar / se
vende por separado)
Draagbare audiospeler, enz. /
Reproductor de audio portátil,
etc. *1
3,5 mm stereo ministekker /
Miniclavija estéreo de 3,5 mm *1
Stel <SRC SELECT> overeenkomstig in aan de hand van de aanwijzingen op bladzijden 9, 12
en 14 van de GEBRUIKSAANWIJZING. /
Realice el ajuste <SRC SELECT> de conformidad, consulte las páginas 9, 12 y 14 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES.
D Stroomkabel (Bijgeleverd) / Cordón de
alimentación (Suministrado)
D Stroomkabel (Bijgeleverd) / Cordón de
alimentación (Suministrado)
*1
Niet bij het apparaat inbegrepen.
*2
Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op een
niet-gelakt gedeelte.
*1
No suministrado con esta unidad.
*2
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura.
ISO-aansluiting /
Conector ISO


Produkt Specifikationer

Mærke: JVC
Kategori: Bilradio
Model: KD-R321

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til JVC KD-R321 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Bilradio JVC Manualer

JVC

JVC KD-R606 Manual

12 Januar 2025
JVC

JVC KD-R90BT Manual

15 Oktober 2024
JVC

JVC KD-X38MBS Manual

30 September 2024
JVC

JVC KD-R207EE Manual

26 August 2024
JVC

JVC KD-R907EE Manual

19 August 2024
JVC

JVC KD-DB97BTE Manual

15 August 2024
JVC

JVC KD-R306 Manual

15 August 2024
JVC

JVC KS-FX8R Manual

12 August 2024
JVC

JVC KD-R731BT Manual

11 August 2024
JVC

JVC KD-MX3000R Manual

8 August 2024

Bilradio Manualer

Nyeste Bilradio Manualer