
MADE IN ITALY
17. 28.0 03
WEEE SYMBOL
IT - Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici).
(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata).
II marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non
deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare
eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei
rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo
in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. • Gli
utenti domestici potranno riconsegnare l’apparecchio giunto a fine vita al rivenditore
al momento dell’acquisto di un nuovo apparecchio di tipo equivalente in ragione di uno
a uno, oppure contattare l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla
raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. • Gli utenti aziendali
sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del
contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti
commerciali. • Lo smaltimento abusivo da parte dell’utente comporta l’applicazione delle
sanzioni aministrative come da vigente legge.
UK/IRL - Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment). (Applicable in the European Union and other European countries with
separate collection systems). This marking shown on the produci or its literature, indicates
that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. • Household users should contact
either the retailer where they purchased this product, or their local government office,
for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
• Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the
purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
DE - Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen Ländern mlt einem separaten
Sammelsystem).Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen
Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normaien
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von
anderen Abfällen, um der Umweit bzw. der menschiichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. • Private Nutzer sollten
den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recyceln können. • Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
FR / B - Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques
et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays
européens disposant de systémes de collecte sélective) Ce symbole sur le produit ou
sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres
déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice
àl’environnement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets
et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles. • Les particuliers sont invités a contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils
peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
• Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions
de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas étre éliminé avec les autres déchets
commerciaux.
ES - Eliminación correda de este producto (material eléctrico y electrónico
de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistenmas
de recogida selectiva de residuos). La presencia de està marca en el producto o en el
material informativo que lo acompana, indica que al finalizar su vida útil no deberá
eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio
ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos,
separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover
la reutilización sostenible de recursos materiales. • Los usuarios particulares pueden
contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades
locales pertinentes, para informarse sobre como y dónde pueden Ilevarlo para que sea
sometido a un reciclaje ecológico y seguro. • Los usuarios comerciales pueden contactar
con su proveedor y consultar las condiciones del centrato de compra. Este producto no
debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
PT - Eliminação Correda Deste Produto (Resíduo de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos) Esta marca,apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele não
deverá ser eliminado juntamente com os residuos domésticos indiferenciados no final
do seu período de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e à saúde humana causados
pela eliminação incontrolada de residuos deverá separar este equipamento de outros
tipos de residuos e reciclá-lo de forma responsável, para promover urna reutilização
sustentável dos recursos materiais. • Os utilizadores domésticos deverão contactar ou
o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para
obterem informações sobre onde e de que forma podem levar este produto para permitir
efectuar urna reciclagem segura em termos ambientais. • Os utilizadores profissionais
deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de
compra. Este produto nào deverà ser misturado com outros residuos comerciais para
eliminação.
NL - Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur) Dit merkteken op het product of het bijbehorende
informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd
moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of
de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet
u dit product van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen,
zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. • Huishoudelijke
gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht
of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. • Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen
met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen.
Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
DK - Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt (elektrisk & elektronisk
udstyr)
Mærket på dette produkt eller i den medfølgende dokumentation betyder,
at produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter
endt levetid. For at undgå skadelige miljø- eller sundhedspåvirkninger på grund af
ukontrolleret affaldsbortskaffelse skal dette produkt bortskaffes særskilt fra andet affald
og indleveres behørigt til fremme for bæredygtig materialegenvinding. • Hjemmebrugere
bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt produktet, eller den lokale myndighed for
oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere produktet med henblik på miljøforsvarlig
genvinding. • Erhvervsbrugere bedes kontakte Ieverandøren og læsse betingelserne
og vilkårene i købekontrakten. Dette produkt bør ikke bortskaffes sammen med andet
erhvervsaffald.
SK - Spràvna likvidàcia tohoto vyrobku (Elektrotechnicky a elektronicky
odpad)
Toto oznacˆenie na vyrobku alebo v sprievodnej brozˇúre hovori, zˇe
po skoncˇeni jeho zˇivotnosti by nemal byt’ likvidovany´ s ostatny´m odpadom.
Prípadnému posˇkodeniu zˇivotného prostredia alebo l’udského zdravia môzˇete
predíst’y´m, zˇe budete takéto typy vy´robkov oddel·ovat’od ostatného odpadu
a vrátite ich na recykláciu. • Pouzˇivatelia v domácnostiach by pre podrobné
informácie, ako ekologicky bezpecˇne nalozˇit’s ty´mto vy´robkom, mali kontaktovat’
bud’predajcu, ktory´ im vyrobku predal, alebo príslusny úrad v okolí ich bydliska.
• Priemyselní pouzˇívatelia by mali kontaktovat’ svojho dodávatel’a a prevent’
si podmienky kúpnej zmluvy. Tento vy´robok by nemal byt’ likvidovany´ spolu s
ostatny´m priemyselny´m odpadom.
HU - A termék megfelelo˝ leadása (Elektromos és elektronikus készülékek
hulladékkezelése) A terméken vagy a hozzá tartozó dokumentáción szereplo˝
jelzés arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem szabad háztartási
hulladékkal együtt kidobni. Annak érdékében, hogy megelo˝zheto˝ legyen a szabálytalan
hulladékleadás áltai okozott környezet- és egészségkárosodás, különftse ezt el a többi
hulladéktól, és felelö sségteljesen gondoskodjon a hulladék leadásáról, a hulladékanyagok
fenntartható szintu˝ újrafelhasználása céljából. • A hàztartàsi felhasznàlók a termék
forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektöl kérjenek tanácsot arra
vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el ez elhasznált terméket a környezetvédelmi
szempontból biztonságos hulladékleadás céljából. • Az üzleti felhasználók lépjenek
kapcsolatba a forgalmazóval, és vizsgálják meg az adásvételi szerzödés feltételeit. A
terméket nem szabad leadni kereskedelmi forgalomból származó egyéb hulladékkal
együtt.
FI - Tämän tuotteen turvallinen hävittäminen (elektroniikka ja sähkölaitteet)
Oheinen merkintä tuotteessa tai tuotteen oheismateriaalissa merkitsee, että tätä tuotetta
ei tuie hävittää kotitalousjätteen mukana sen elinkaaren päätyttyä. Hallitsemattomasta
jätteenkäsittelystä ympäristölle ja kanssaihmisten terveydelle aiheutuvien vahinkojen
välttämiseksi tuote tulee käsitellämuista jätteistäerillään. Jäte on hyvä kierrättää raaka-
aineiksi kestävän ympäristökehityksen takia. • Kotitalouskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä
tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai paikalliseen ympäristöviranomaiseen, jotka
antavat lisätietoja tuotteen turvallisista kierràtysmahdollisuuksista • Yrityskäyttäjien
tulisi ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittäähankintasopimuksen ehdot. Tätä
tuotetta ei tuie hävittää muun kaupallisen jätteen scassa.
SV - Korrekt avfallshantering av produkten (elektriska och elektroniska
produkter) Denna˛ markering på produkten och i manualen anger att den inte bör
sorteras tillsammans med annat hushållsavfall när dess livstid är över. Till förebyggande
av skada på miljö och hälsa bör produkten hanteras separai för ändamålsenlig återvinning
av dess bestàndsdelar. • Hushålls Användare bör kontakta den återförsäljare som sålt
produkten eller sin kommun för vidare information om var och hur produkten kan
återvinnas på ett miljösäkert sätt. • Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt
verifìera angivna vilikor i köpekontraktet. Produkten bör inte hanteras tillsammans med
annat kommersiellt avfall.
NO - Korrekt avhending av dette produkt (Avfall elektrisk og elektronisk utstyr)
Denne merkingen som vises på produktet eller dens dokumentasjon, indikerer at den ikke
skal kastes sammen med annet husholdningsavfall ved slutten av sin levetid. Fòr å hindre
mulig skade påmiljøet eller menneskelig helse fra ukontrollert avfallsavhending, vennligst
atskill dette fra andre typer avfall og resirkuler det ansvarlig for å fremme bærekraftig
gjenbruk av materielle ressurser. • Husholdningsbrukere bør kontakte enten forhandleren
de kjøpte produktet av, eller lokale myndigheter, for detaljer om hvor og hvordan de kan
frakte denne artikkelen fòr miljømessig trygg resirkulering. • Forretningsbrukere bør
kontakte sin leverander og undersøke vilkårene i kjøpekontrakten. Dette produktet skal
ikke blandes med annet kommersielt avfall som skal kastes.
CS - Správná likvidace tohoto produktu (Zničeni elektrického a elektronického
zařizem). Tato značka zobrazená na produktu nebo v dokumentaci znamená, že by
neměl být použiván s jinými domácími zaŕizeními pò skončeni svého funkčniho období.
Aby se zabránilo možnému znečistěni životního prostředí nebo zraněni člověka diky
nekontrolovanému zničeni, oddělte je prosime od dalšich typů odpadů a recyklujte je
zodpovědně k podpoře opětovného využiti hmotných zdrojů. • Členové domácnosti by
měli kontaktovat jak prodejce, u něhož produkt zakoupili, tak místní vládni kancelář,
ohiedně podrobnosti, kde a jak můžete tento výrobek bezpeěně vzhledem k životnimu
prostředi recyklovat. • Obchodnici by měli kontaktovat své dodavatele a zkontrolovat
všechny podmínky koupé. Tento výrobek by se neměl michat s jinými komerčními
produkty, určenými k likvidaci.
PL - Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny).
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących sie do niego tekstach wskazuje,
że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na
środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów,
prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling
w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki. • W
celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dia środowiska
recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni
skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu,
lub z organem władz lokalnych. • Użytkownicy w fìrmach powinni skontaktować się ze
swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać razem
z innymi odpadami komercyjnymi.
SL - Ustrezno odstranjevanje tega izdelka (odpadna električna in elektronska
oprema). Oznaka na izdelku ali spremljevalni dokumentaciji pomeni, da ga na koncu
uporabne dobe ne smemo odstranjevati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Da
bi preprečili morebitno tveganje za okolje ali zdravje človeka zaradi nenadzorovanega
odstranjevanja odpadkov, izdelek ločite od drugih vrst odpadkov in ga odgovorimo
reciklirajte ter tako spodbudite trajnostno ponovno uporabo materialnih virov. •
Uporabniki v gospodinjstvih naj za podrobnosti o tem, kam in kako lahko odnesejo ta
izdelek na okolju varno recikliranje, pokličejo trgovino, kjer so izdelek kupili, ali lokalni
vladni urad. • Podjetja naj pokličejo dobavitelja in preverijo pogoje nabavne pogodbe.
Tega izdelka pri odstranjevanju ne smete mešati z drugimi gospodarskimi odpadki.
EL -
™ÛÙ‹ ¢È¿ıÂÛË ∙˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ¶ÚÔ˚ÓÙÔ (∞ÔÚÚ›ÌÌ∙Ù∙ ∏ÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ &
∏ÏÂÎÙÚÔÓÈÎÔ‡ ∂ÍÔÏÈÛÌÔ‡)
∆∙ Û‹Ì∙Ù∙ Ô˘ ÂÌÊ∙Ó›˙ÔÓÙ∙È Â¿Ó ÛÙÔ ÚÔ˚Ó ‹
ÛÙ∙ ÂÁˉÂÈÚ›‰È∙ Ô˘ ÙÔ Û˘Óԉ‡ԢÓ, ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡Ô˘Ó ÙÈ ‰ÂÓ ı∙ Ú¤ÂÈ Ó∙ Ú›ÙÂÙ∙È
Ì∙˙› Ì Ù∙ ˘ÏÔÈ∙ ÔÈÎÈ∙ο ∙ÔÚÚ›ÌÌ∙∙ÌÂÙ¿ ÙÔ Ù¤ÏÔ ÙÔ˘ ·ÎÏÔ˘ ˙‹ ÙÔ˘.
¶ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó∙ ∙ÔÊ¢ˉıÔ‡Ó ÂÓ‰ÂˉÌÂÓ ‚Ï∙‚ÂÚ¤ Û˘Ó¤ÂÈ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ‹
ÙËÓ ˘Á›∙ ÂÍ∙ÈÙ›∙ ÙË ∙ÓÂͤÏÂÁÎÙË ‰È¿ıÂÛË ∙ÔÚÚÈÌÌ¿ÙÓ, Û∙ ∙Ú∙Î∙Ïԇ̠Ó∙
ÙÔ ‰È∙ˉÚ›ÛÂÙ ∙ ¿ÏÏÔ˘ Ù‡Ô˘ ∙ÔÚÚÈÌÌ¿ÙÓ Î∙È Ó∙ ÙÔ ∙Ó∙΢ÎÏÒÛÂÙÂ, ÒÛÙÂ
Ó∙ ‚ÔËı‹ÛÂÙ ÛÙËÓ ‚ÈÒÛÈÌË Â∙Ó∙ˉÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ÙÓ ˘ÏÈÎÒÓ ÚÓ. ñ √È ÔÈÎÈ∙ÎÔ›
ˉÚ‹ÛÙ ı∙ Ú¤ÂÈ Ó∙ ¤ÏıÔ˘Ó Û ÂÈÎÔÈÓÓ›∙ ›Ù Ì ÙÔÓ ÏËÙ‹ ∙’ Ô˘ ∙ÁÚ∙Û∙Ó
∙˘Ù ÙÔ ÚÔ˚Ó, ›Ù ÙÈ Î∙Ù¿ ÙÔ˘ ˘ËÚÂÛ›Â, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó∙ ÏËÚÔÊÔÚËıÔ‡Ó ÙÈ
ÏÂÙÔ̤ÚÂÈ ÛˉÂÙÈο Ì ÙÔÓ ÙÔ Î∙È ÙÔÓ ÙÚÔ Ì ÙÔÓ ÔÔ›Ô ÌÔÚÔ˘Ó Ó∙ ‰ÒÛÔ˘Ó
∙˘Ù ÙÔ ÚÔ˚Ó ÁÈ∙ ∙ÛÊ∙Ï‹ ÚÔ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ∙Ó∙·ÎÏÛË. ñ √È ÂÈˉÂÈÚ‹ÛÂÈ-
ˉÚ‹ÛÙ ı∙ Ú¤ÂÈ Ó∙ ¤ÏıÔ˘Ó Û Â∙Ê‹ Ì ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ ÙÔ˘ Î∙È Ó∙ ÂϤÁÍÔ˘Ó
ÙÔ˘ ÚÔ˘ Î∙È ÙÈ ÚÔ¸Ôı¤ÛÂÈ ÙÔ˘ Û˘Ì‚ÔÏ∙›Ô˘ ÒÏËÛË. ∆Ô ÚÔ˚Ó ∙˘Ù ‰ÂÓ ı∙
Ú¤ÂÈ Ó∙ ∙Ó∙ÌÈÁÓ‡ÂÙ∙È Ì ¿ÏÏ∙ Û˘ÓËıÈṲ̂Ó∙ ∙ÔÚÚ›ÌÌ∙Ù∙ ÚÔ ‰È¿ıÂÛË.
LV - Izstrādājuma pareiza likvidēšana (nolietotas elektriskās un elektroniskās
ierīces) Uz izstrādājuma vai tam pievienotajās instrukcijās dotais markējums norāda, ka
to nedrīkst likvidēt kopā ar citiem sadzīves atkritumiem pēc ta ekspluatàcijas laika. Lai
novērstu videi un cilvēku veselībai iespējamo kaitējumu, kas ir saisfīts ar nekontrolējamu
atkritumu likvidēšanu, tas jānošķir no citiem atkritumiem un jāpārstrāds, lai sekmētu
materiāle resursu atbildīgu atkārtotu lietošanu. • Mājsaimniecības lietotājiem jāsazinās
vai nu ar veikalu, kurā šis izstrādājums ir pirkts, vai ar pašvaldību, lai iegūtu informāciju
par to, kā un kur var nodot šo izstrādājumu, lai garantētu ekoloġiski drošu reciklēšanu.
• Rūpnieciskajiem lietotājiem jāsazinās ar piegādātāju un jāpārbāuda pirkuma līguma
nosacījumi. Šo izstrādājumu nedrīkst sajaukt ar citiem likvidējamiem rūpnieciskajiem
atkritumiem.
LT - Tinkamas produkto atliekų tvarkymas (atitarnavusi elektros ir elektronikos
įranga) Šis ženklas, pateikiamas ant produkto ar jo dokumentacijoje, nurodo, kad
pasibaigus produkto tarnavimo laikui, jo negalima išmesti kartu su kitomis buitinémis
atliekomis. Kad išvengta galimos nekontroliuojamo atliekų išmetimo žalos aplinkai arba
žmonių sveikatai, ir siekiant skatinti aplinką tausojantį antrinių žaliavų panaudojimą,
pašom atskirti jĮ nuo kitų rūšių atliekių ir atiduoti perdirbti. • Informacijos, kur ir
kaip pristatyti šį produktą saugiai perdirbti, privatūs vartotojai turétų kreiptis arba į
parduotuvę, kurioje šį produktą pirko, arba į vietines valdžios institucijas. • Vartotojai
turétų kreiptis į savo tiekéją ir peržiūrėti pirkimo sutarties sąlygas. Šis produktas tvarkant
atliekas negali būti sumaišytas su kitomis atliekomis.
EST - Õige viis toote kasutusest kõrvaldamiseks (elektrilisteja elektrooniliste
seadmete jäätmed) Selline tähistus tootel või selle dokumentidel näitab, et toodet
ci tohi kasutusaja lõppemisel kòrvaldada koos muude olmejäätmetega. Selleks, et
vältida jäätmete kontrollimatu kõrvaldamisega seotud võimaliku kahju tekitamist
keskkonnale või ning edendada materiaalsete vahendite säästvat taaskasutust, eraldage
toode muudest jààtmetest ja suunake. • Kodukasutajad saavad teavet keskkonnaohutu
ringlussevõtu kohta kas toote mùùjalt või keskkonnaametist. • Firmad peaksid võtma
ühendust tarnijaga ning kontrollima ostulepingu tingimusi ja sätteid. Toodet ci tohi
panna muude hävitamiseks mõeldud kaubandusjäätmete hulka.
BG - Правилно изхвърляне на този продукт (Изхвърляне на електрическо и
електронно оборудване) Приложимо в Европейския съюз и другите Европейски
държави със система за разделяне на отпадъците. Тази маркировка на продукта или
техническата документация означава, че той не трябва да бъде изхвърлян с другите
битови отпадъци. За да предотвратите евентуални вреди на околната среда или
на човешкото здраве поради не разпределяне на отпадъците, моля, отделяйте ги
от другите отпадъци и ги рециклирайте за да подпомогнете повторната употреба
на материалите. Домашните потребители трябва да се свържат с дистрибутора,
от който са закупили този продукт или с местното министерство за да получат
информация къде да занесат този продукт за правилно рециклиране. Бизнес
потребителите трябва да се свържат с техния дистрибутор за да проверят условията
на закупуване. Този продукт не трябва да се смесва с други битови отпадъци.
EN
NL
DE
FR
ES
IT
PUMP TIMER
Instructions and Warranty
TEMPORISATEUR POUR POMPES
Mode d’emploi et Garantie
SCHALTUHR FÜR PUMPEN
Gebrauchs-anleitung und Garantie
TIMER VOOR POMPEN
Aanwunzingen Garantie
TEMPORIZADOR PARA BOMBAS
Instrucciones y Garantia
TEMPORIZZATORE PER POMPE
Istruzioni e garanzia
ITALY:
NEWA TECNO INDUSTRIA Srl
Via dell’Artigianato 2, 35010 Loreggia (PD)
Tel. +39 049 5794069 Fax +39 049 5794699
Numero Verde 800-860306
www.newa.it
дисплее включится соответствующий зеленый индикатор (Рис. 2).
Зеленые индикаторы, указывающие на работу насосов (Рис. 4), будут
попеременно включаться и выключаться исходя из выбранного
времени. При повторном нажатии кнопки “PROG” происходит
переход к программе B: включается зеленый индикатор, указывая
на выполнение перехода. Оба зеленых индикатора, указывающие
на работу насосов (Рис. 4), будут включаться и выключаться
одновременно в зависимости от выбранного времени.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПРОГРАММ И ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ
РАБОТЫ.
• Программа A: чередующийся поток (вкл.-откл./откл.-вкл.).
При помощи регулировочных ручек (Рис. 3) можно отрегулировать
продолжительность включения/отключения пульсации насоса 1.
Продолжительности насоса 2 будут обратными с выключением
насоса на такое же время, на которое остается включенным насос 1,
и наоборот (см. пример на графике 1)
HACOC 1 TEMPO HACOC 2 ВРЕМЯ
Включен
Задать ручку
"Timer ON" Выключен
Отметка на
ручке
"Timer ON"
Выключен
Задать ручку
"Timer OFF"
Включен
Отметка на
ручке
"Timer OFF"
• Программа B: синхронный поток (вкл.-вкл./откл.-откл.)
При помощи регулировочных ручек (Рис. 3) можно отрегулировать
продолжительность включения/отключения пульсации насоса
1 и насоса 2. Оба насоса будут включаться и выключаться с
одинаковыми интервалами (см. пример на графике 2).
Внимание: если вы желаете запитывать несколько насосов на
каждом канале, они будут следовать двум базовым настройкам
(программа A или программа B): нет никакой возможности
программировать их по отдельности.
КНОПКА FOOD. Для кормления обитателей аквариума NEWA
Control предусматривает возможность в любой момент временно
останавливать выполнение синхронной или асинхронной
программы насосов. При нажатии кнопки “FOOD” (Рис. 5) включается
красный индикатор, указывая мгновенную остановку всех насосов
на 10 минут, по истечении которых они продолжат выполнение
заданной ранее программы. Внимание: если необходимо ускорить
перезапуск насосов до истечения 10 стандартных минут, будет
достаточно снова нажать кнопку “FOOD”: насосы немедленно
перезапустятс я, продолжая выполнение заданной ранее программы.
ДВУХПОЛЮСНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ. NEWA Control имеет
двухполюсный выключатель (Рис. 6), позволяющий выключать
устройство и подключенные к нему насосы без необходимости
отключения из розетки. Внимание: при повторном включении
устройства оно запустится с запитыванием насосов по программе A.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ. NEWA Control не требует какого-либо
техобслуживания.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ.
На изделие выдается гарантия от дефектов
материалов и обработки на 24 месяца с даты приобретения
в соответствии с Европейской директивой № 1999/44 ЕС. Если
изделие не будет правильно работать в течение первых двух лет
с даты приобретения, вернуть его в магазин, в котором оно было
приобретено. Изделие будет заменено без каких-либо дополнительных
издержек. В течение срока действия гарантии замена изделия
осуществляется, если: 1) Изделие возвращается тщательно
упакованным и защищенным от повреждений при перевозке. 2)
Прилагается чек и подробное обоснование рекламации. Гарантия
предоставляется со следующими ограничениями и на следующих
условиях: 1) Гарантия не действует в случае разрушительной поломки.
2) Замена изделия никоим образом не считается признанием
ответственности. 3) Гарантия не действительна в случае неправильного
использования изделия, а также не покрывает ущерб, нанесенный
в результате вскрытия или небрежности со стороны покупателя.
RUIT
NEWA Control è un sistema di controllo per pompe di ricircolo e
movimentazione progettato per gestire le pompe Newave o qualsiasi
altro tipo di pompa di movimento fino ad un massimo di 100W per ogni
uscita. Ricrea le naturali correnti d’acqua che caratterizzano sia i fiumi sia
le barriere coralline al fine di massimizzare il benessere in acquari dolci o
marini. Qualsiasi altra applicazione non è ammessa e, conseguentemente,
non coperta dalla responsabilità del costruttore. NEWA Control è
conforme alla norma di sicurezza vigente nella UE (EN 60335-2-55).
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA.
ATTENZIONE: onde evitare qualsiasi tipo di infortunio osservare
scrupolosamente, oltre alle più elementari disposizioni di sicurezza, le
seguenti avvertenze:
ATTENZIONE: Il presente simbolo riportato sull’etichetta del
prodotto indica che è necessario leggere attentamente questo manuale
di istruzioni operative prima di mettere in funzione, usare e manutenere
l’apparecchio.
1.
ATTENZIONE: L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età non inferire a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza
o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza
oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni
relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione
dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio perché questo non è un giocattolo. La
pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata
dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini
senza sorveglianza.
2. ATTENZIONE: Scollegare o spegnere tutti gli apparecchi
presenti nell’acquario o nel bacino prima di svolgere
operazioni di installazione e manutenzione.
3. Il cordone di alimentazione ed il cavo di collegamento
tra connettore multi presa e NEWA Control non possono
essere né riparati né sostituiti. Se danneggiati, sostituire
l’apparecchio.
4. Nel caso in cui le spine di connessione degli apparecchi o le prese di
corrente fossero bagnate, disinserire l’interruttore generale prima di
staccare i cavi di alimentazione;
5. Verificare che il voltaggio riportato sull’etichetta dell’apparecchio
corrisponda alla tensione di rete;
6. Prima di collegarlo alla rete elettrica, controllare che l’apparecchio ed
i rispettivi cavi non risultino in qualche modo danneggiati.
7. I cavi di alimentazione degli apparecchi devono formare
un’opportuna ansa rivolta verso il basso (DRIP LOOP fig. 1). Questo
per evitare che dell’acqua possa scorrere lungo i cavi e raggiungere le
rispettive prese.
8. Si consiglia che l’apparecchio, come tutti gli altri dispositivi elettrici,
sia protetto a monte da uno speciale interruttore differenziale
(salvavita) con corrente di intervento massima di 30mA (Idn ≤30mA).
9. Durante l’installazione e l’utilizzo dell’apparecchio evitare di
sollevarlo per mezzo del rispettivo cavo di alimentazione.
10. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che
l’installazione sia corretta.
11. ATTENZIONE: il simbolo
significa che l’apparecchio deve essere
utilizzato solo all’interno delle abitazioni.
11. ATTENZIONE: questo apparecchio non deve funzionare immerso in
acqua. Qualora dovesse accidentalmente cadervi, prima di recuperarlo,
staccare la spina dalla presa di alimentazione. Applicare gli stessi
accorgimenti nel caso in cui si notino parti esterne dell’apparecchio
bagnate.
12. Le prese devono essere posizionate lontano dall’acqua.
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI.
INSTALLAZIONE. NEWA Control è un prodotto estremamente sicuro: la
sua scocca ed suo speciale display ne garantiscono la protezione contro
gli spruzzi (IPX4). L’interruttore bi-polare permette lo spegnimento
simultaneo delle pompe e del sistema di controllo. Di contenute
dimensioni ed esteticamente curato nei minimi particolari, può essere
lasciato a vista o facilmente occultato. L’inserto per applicazione a parete
ricavato sulla scocca posteriore del NEWA Control, ne consente un facile
fissaggio. Collegando una multi presa ad ogni uscita del connettore si
possono alimentare più pompe (non elettroniche) fino ad una potenza
massima di 100W per ciascuna delle due prese, come indicato sul prodotto.
Attenzione: NEWA Control non deve essere immerso in acqua e la
zona dove lo si posiziona non deve essere soggetta ad allagamento o
tracimazione.
REGOLAZIONE. Collegare una o più pompe (non elettroniche) a ciascuna
presa del connettore, assicurandosi che la somma delle potenze non
superi i 100W per ogni canale. Il NEWA Control dispone di due programmi
per la movimentazione dell’acqua selezionabili tramite il pulsante
“PROG” (Fig. 2), ciascuno temporizzabile tramite le due manopole di
regolazione “TIMER ON” e “TIMER OFF” (Fig. 3). Accendere il NEWA
Control agendo sull’interruttore posto sulla sommità dell’apparecchio.
Alla prima accensione il NEWA Control attiverà il programma A e sul
display si accenderà il LED verde corrispondente (Fig. 2). I LED verdi che
evidenziano il funzionamento delle pompe (Fig. 4) si accenderanno e
spegneranno in modo alternato sulla base delle tempistiche selezionate.
Premendo nuovamente il pulsante “PROG” si passerà al programma B: un
LED verde si illuminerà sottolineando l’avvenuto passaggio. Entrambe i
LED verdi che evidenziano il funzionamento delle pompe (Fig. 4) si
accenderanno e spegneranno contemporaneamente in funzione ai tempi
selezionati.
DEFINIZIONE DEI PROGRAMMI E DEI TEMPI DI OPERATIVITÀ.
• Programma A: flusso alternato (on-off/off-on).
Agendo sulle manopole di regolazione (Fig. 3) si gestiscono i tempi di
pulsazione on/off della pompa 1. I tempi della pompa 2 saranno inversi,
spegnendo la pompa dello stesso intervallo in cui la pompa 1 rimane
accesa e viceversa (vedi esempio nel grafico 1)
POMPA 1 TEMPO POMPA 2 TEMPO
Accesa
Impostare
Manopola
"Timer ON"
Spenta
Riferimento
Manopola
"Timer ON"
Spenta
Impostare
Manopola
"Timer OFF"
Accesa
Riferimento
Manopola
"Timer OFF"
• Programma B: flusso sincrono (on-on/off-off)
Agendo sulle manopole di regolazione (Fig. 3) si gestiscono i tempi di
pulsazione on/off della pompa 1 e della pompa 2. Entrambe le pompe si
accenderanno e spegneranno con gli stessi intervalli (vedi esempio nel
grafico 2).
POMPA 1 POMPA 2 TEMPO
Accesa Accesa
Impostare Manopola
"Timer ON"
Spenta Spenta
Impostare Manopola
"Timer OFF "
Attenzione: qualora si desideri alimentare più pompe per ogni
canale, queste seguiranno le due impostazioni di base (programma
A o programma B): non v’è possibilità alcuna di programmarle
singolarmente.
TASTO FOOD. Per consentire agli ospiti dell’acquario di alimentarsi,
NEWA Control prevede la possibilità di arrestare temporaneamente
l’esecuzione del programma sincrono o asincrono delle pompe in
qualsiasi momento. Premendo il pulsante “FOOD” (Fig. 5) si accenderà
un LED rosso indicando il fermo istantaneo di tutte le pompe per 10
minuti, al termine dei quali ripartiranno proseguendo l’esecuzione
del programma precedentemente impostato. Attenzione: qualora si
desiderasse anticipare la ripartenza delle pompe prima dei 10 minuti
standard, sarà sufficiente premere nuovamente il pulsante “FOOD”: le
pompe ripartiranno immediatamente proseguendo l’esecuzione del
programma precedentemente impostato.
INTERRUTTORE BI-POLARE. Il NEWA Control è provvisto di un
interruttore bi-polare (Fig. 6) che consente di spegnare il dispositivo e le
pompe ad esso connesse senza dover staccare la presa di alimentazione.
Attenzione: alla riaccensione dell’apparecchio, questo ripartirà
alimentando le pompe col programma A.
MANUTENZIONE. NEWA Control non necessita di alcuna manutenzione.
CONDIZIONI DI GARANZIA. Il prodotto è garantito secondo la Direttiva
Europea 1999/44 CE da difetti di materiali e di lavorazione per un
periodo di 24 mesi dalla data d’acquisto. Se il prodotto non funzionasse
correttamente entro i primi due anni dalla data d’acquisto, restituirlo
al rivenditore dal quale è stato acquistato. Il prodotto verrà sostituito
senza nessun costo aggiuntivo. Nel periodo coperto dalla garanzia,
la sostituzione del prodotto avverrà se: 1) Il prodotto viene reso
confezionato accuratamente e protetto dai danni da trasporto. 2) Viene
allegata la prova d’acquisto ed una dettagliata motivazione del reclamo.
La garanzia è soggetta alle seguenti restrizioni e condizioni: 1) Nessuna
copertura in caso di rottura traumatica. 2) La sostituzione del prodotto
non rappresenta in nessun caso un’ammissione di responsabilità. 3) La
garanzia non è valida nel caso di uso improprio del prodotto, né risponde
a danni causati da manomissioni o negligenza da parte dell’acquirente.
GRAFICO 1: programma A
usso alternato
GRAFICO 2: programma B
usso sincrono
15”
30”
Ciclo
da 45”
45”
0”
P
O
M
P
A
1
P
O
M
P
A
2
15”
30”
Ciclo
da 45”
45”
0”
P
O
M
P
A
1
P
O
M
P
A
2
Esempio di funzionamento per 2 pompe
con i due programmi (A e B) su di un ciclo di 45”
Accensione
Spegnimento
NEWA Control - это система управления для насосов рециркуляции и
перемещения, предназначенная для управления насосами Newave
или насосами перемещения любого другого типа мощностью до 100
Вт для каждого выхода. Она создает естественные потоки воды,
характерные для рек и коралловых рифов, для улучшения условий в
аквариуме с пресной и морской водой. Любое другое применение не
допускается, и следовательно, не входит в область ответственности
производителя. NEWA Control соответствует действующему в ЕС
стандарту безопасности (EN 60335-2-55).
ВАЖНЫЕ НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ.
ВНИМАНИЕ: для предупреждения любых травм, помимо самых
элементарных мер безопасности, строго соблюдать следующие
предупреждения:
ВНИМАНИЕ: Этот символ на этикетке изделия указывает,
что перед включением, использованием и техобслуживанием
устройства необходимо внимательно прочитать данные
инструкции.
1
. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Этот прибор может быть
использован детьми в возрасте от 8 лет и выше и
лицами с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями, а также лицами, не
обладающими достаточным опытом или знаниями, если
использование выполняется под наблюдением или после
инструктажа по безопасному использованию и понимания
опасности, связанной с использованием. Дети не должны
играть с прибором, потому что это не игрушка. Чистка
и обслуживание не должны выполняться детьми без
присмотра.
2. ВНИМАНИЕ: перед выполнением операций
монтажа и техобслуживания отсоединять все
электрические устройства в аквариуме от источников
электропитания.
3.Токоподводящий кабель и соединительный кабель между
многопортовым разъемом и NEWA Control не подлежат ни ремонту,
ни замене. При их повреждении подлежит замене устройство
целиком.
4. Если штепсельные вилки устройств или электрические розетки
оказываются мокрыми, перед извлечением токоподводящих
кабелей выключить главный выключатель;
5. Проверить, что напряжение, указанное на этикетке устройства,
соответствует напряжению сети;
6. Перед его подключением к электросети проверить, что не
повреждены устройство и соответствующие кабели.
7. Токоподводящие кабели устройств должны образовывать
соответствующую петлю, направленную вниз (ПЕТЛЯ СТОКА рис.
1). Это делается для того, чтобы предупредить стекание воды по
кабелям и ее попадание в розетки.
8. Рекомендуется, чтобы устройство, как и любой другой
электрический аппарат, защищался устанавливаемым до него
специальным дифференциальным выключателем (автоматом) с
максимальным током срабатывания 30 мА (Idn ≤30 мА).
9. При установке и использовании устройства не поднимать его за
токоподводящий кабель.
10. Перед включением устройства проверить правильность его
установки.
11. ВНИМАНИЕ: символ
означает, что устройство должно
использоваться только в жилых помещениях.
12. ВНИМАНИЕ: это устройство не должно работать погруженным
в воду. При его случайном падении в воду перед извлечением
отключить штепсель от электрической розетки. Соблюдать такие
же меры предосторожности при обнаружении влаги на наружных
частях аппарата.
13. Розетки должны находиться вдали от воды.
ТЩАТЕЛЬНО ХРАНИТЬ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ.
УСТАНОВКА. NEWA Control является чрезвычайно надежным
изделием: его корпус и специальный дисплей обеспечивают его
защиту от брызг (IPX4). Двухполюсный выключатель позволяет
одновременно выключать насосы и систему управления. Он имеет
небольшие размеры и эстетичен в мельчайших деталях, поэтому его
можно оставить на виду или же загородить. Вставка для установки
на стену в задней части корпуса NEWA Control обеспечивает
простоту крепления. При подсоединении многорозеточного блока
к каждому выходу разъема можно запитывать несколько насосов
(не электронных) до максимальной мощности 100 Вт для каждой из
двух розеток, как указано на изделии.
Внимание: NEWA Control не должен погружаться в воду, а зона
его позиционирования не должна подвергаться затоплению или
переливу.
НАЛАДКА. Подсоединить один или более насосов (не электронных)
к каждой розетке разъема, проверяя, что сумма мощностей не
превышает 100 Вт для каждого канала. NEWA Control имеет две
программы для перемещения воды, которые выбираются кнопкой
“PROG” (Рис. 2), каждая из которых может налаживаться по времени
двумя регулировочными ручками “TIMER ON” и “TIMER OFF” (Рис. 3).
Включить NEWA Control при помощи выключателя, расположенного
в верхней части устройства.
При первом включении NEWA Control запускает программу A, а на
Насос 1: программа A
чередующийся поток
Насос 2: программа B
синхронный поток
15”
30”
цикл
продолжительностью
45 секунд
45”
0”
H
A
C
O
C
1
H
A
C
O
C
2
15”
30”
45”
0”
H
A
C
O
C
1
H
A
C
O
C
2
Пример функционирования 2 насосов
с двумя программами (A и B) на одном
цикле продолжительностью 45 секунд
Включение
Выключение
цикл
продолжительностью
45 секунд
HACOC 1 HACOC 2 ВРЕМЯ
Включен Включен
Задать ручку
"Timer ON"
Выключен Выключен
Задать ручку
"Timer OFF "
NEWA控制器是一种循环泵和运动泵的控制系统,它用
于管理Newave泵或者任何一种最大输出功率不超过
100W的运动泵。它可以再创河流和珊瑚礁水域的自然流
动,以达到最大程度地利用淡水或海水资源。不允许任
何其他的使用,生产商不承担由此产生的后果。NEWA
控制器符合UE (EN 60335-2-55)的现行安全标准。
重要的安全标准
注意:为了避免任何类型的伤害,除了认真了解最基本的安
全法规,请仔细阅读以下警告:
注意: 产品标签的这个符号指示,在操作、使用和维
护设备之前必须认真阅读这个操作指南。
1. 本产品不打算由肢体不全、感
官 或精 神上有障碍或缺乏相关
经验和知识的人(包括8岁以下的
儿童)使用,除非有负责他们安全
的人对他们使用本产品进行监督
和指导。由于不是玩 具,应确保
儿童不玩耍本产品.儿童在没有监
督的情况下不可以清洗和用户维
护.
2.注意:在实施安装和维护操作
之前拔掉水族箱内所有电器的电
源。
3.电源总线和连接多插座连接器
与NEWA控制器的电线是无法修复
和替换的。如果它们损坏,必须
更换设备。
4. 如果设备的连接插头和电源插座潮湿,在拔掉供电电线
之前先关掉总开关;
5. 检查设备标签上标注的电压是否和网络电压相符。
6. 在将设备和电网连接之前,检查设备及其电线是否损坏。
7. 设备的电源线应该形成一个适当的向下弯曲(滴水循环
图1)。这是为了避免水沿着电线流到插座。
8. 建议和其他电器设备一样,在该设备的上游安装一个特
殊的,最大电流30mA(Idn≤30mA)的可区分的开关(保
险装置)。
9. 在安装和使用的过程中避免抬起设备,以免损坏电源线。
10. 在操作设备之前,检查安装是否正确。
11. 注意: 符号
是指设备必须在室内使用。
12. 注意: 该设备不能浸泡在水中使用。如果意外调入水
中,在把它捞起之前要先拔掉电源插头。如果发现设备的
外围部分潮湿,应采用同样的做法。
13.电源插座应该放置在远离水的地方。
仔细保管好该使用手册.
安装. NEWA控制器是一种极为安全的产品:它的外壳和
它的显示器都有防止水溅的保护作用(IPX4)。两极开关可
以让泵和控制系统同时关闭。它的尺寸和外观都经过细致
的研究,可以放在可视处,也可以很容易隐藏。嵌在NEWA
控制器外壳后部的插件可以让它很容易地挂在墙壁上。正
如产品上标注的,如果把每一个连接器连接到多插座接线
板上,两个接线板的每一个都可以给不超过100w的多个泵
(非电子的)供电。
注意: NEWA控制器不应该被浸泡在水中,也不应该被放置
在易受到水浸和溢出的地方。
调节. 把一个或者多个泵(非电子的)连接到连接器
的每一个插座, 确保每条线路的总功率不超过100W。NEWA
控制器提供两种水流程序,可通过“PROG”按钮(图2)
来选择,任何一个程序都可以通过两个调节按钮“TIMER
ON” 和 “TIMER OFF”(图3)来定时。通过开启置于设
备顶部的开关打开NEWA控制器。
第一次打开NEWA控制器会自动启动程序A,在显示屏上会
亮起相应的绿色LED灯(图2)。显示泵(图4)的工作状
态的绿色LED灯根据选择的时间交替开启和关闭。重新按
按钮“PROG”转换到程序B:一个绿色的LED灯亮起显示已
经过度。两个显示泵的工作状态的绿色LED灯根据选择的
时间同时开启和关闭。
定义运行的时间和程序.
• 程序 A: 交替流 (on-off/off-on).
旋转调节按钮(图3)来管理泵1的on/off脉动时间。泵2
的时间则相反,在泵1开启的时间内关闭泵2,反之亦然(
看图形1的举例)
• 程序 B: 同步流 (on-on/off-off)
旋转调节按钮(图3)来管理泵1和泵2的on/off脉动时
间。两个泵在同样的时间间隔内同时开启和关闭(看
图形2的举例)。
注意:
如果想在每一条线路使用多个泵, 这要遵循
两种基本程序(程序A或程序B):不能对他们单独编
程。
喂食键.
为了能让水族馆的客人喂食,NEWA控制器
提供在任何时候暂时停止执行泵的同步程序和非同步
程序的可能性。按下按钮“FOOD”(图5)红色LED灯
亮起,指示所有的泵暂停10分钟,之后它们会继续执
行先前设定的程序。
注意:
如果想提前启动泵而不等到标准的10分钟,
只需要重新按下“FOOD”按钮:所有的泵会按照先前
设定的程序立即重新启动。
两极开关。NEWA控制器备有两极开关(图6),它可以
关闭设备和泵的连接,无需拔掉电源插头。注意: 再
次打开设备的时候, 他会按照程序A重新启动泵。
维护.
NEWA控制器某些维护不是必须的。
质保条款。
按照欧洲法律1999/44 CE,该产品享受
自购买之日起24个月的材料及制作缺陷的质量保证。
如果产品自购买之日起的头两年不能正常工作,可以
到购买该产品的经销商处更换。产品更换没有任何附
加费用。在保质期内,如果:1)产品包装完好而没有
受到运输损坏;2)附有购买证明和索赔详细理由;质
保替换将按照以下限制和条件执行:1)外包装没有任
何破损。2)更换产品并不意味着承担责任。3)质保
条款不适用于产品的错误使用,也不承担任何因买方
篡改和疏忽造成的损坏。
泵1 泵2 时间
开启 开启 按钮放置 "Timer ON"
关闭 关闭 按钮放置 "Timer OFF "
泵 1 时间 泵 2 时间
开启
按钮放置
"Timer ON"
关闭
参照按钮
"Timer ON"
关闭
按钮放置
"Timer OFF"
开启
参照按钮
"Timer OFF"
泵 1: 程序 A
交替流
泵 2: 程序 B
同步流
15”
30”
45"圈
”
0”
泵
1
泵
2
15”
30”
45”
0”
泵
1
泵
2
在一个45"圈两个泵的两种程序(A和B)的举例
开启
关闭
45"圈
15”
30”
45”
0”
泵
2
15”
30”
45”
0”
泵
1
FIGURES
Fig. 1
Fig. 6
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 3