
M148A / Batteriewächter 12 V= 
Dieser Akkusaver schützt Ihre Autobatterie vor Tiefentladung durch das recht-
zeitige Abschalten von Verbrauchern wie Kühlboxen, Heizungen, Radios + Fernsehgerä-
ten usw. Er schaltet automatisch wieder ein nach Wiederkehr der normalen Spannung. 
Die Abschaltspannung ist einstellbar: ca. 10,4...13,3 V, max. 20 A. 
. 
M148A / Battery Guard 12 V= 
This accumulator saver protects your car battery from total discharge by switching off 
consumers such as ice boxes, heaters, radios + television sets, etc. in time. It switches 
on again automatically after return of the normal voltage. The interrupting voltage is 
adjustable: approx. 10.4…13.3 V, max. 20 A. 
 
M148A / Controlador de baterías 12 V= 
Este protector de acumulador protege su batería de coche contra descarga total por 
desconectar a tiempo dispositivos consumidores como cajas frigoríficas, calefacciones, 
radios + televisores, etc. Él conecta de nuevo automáticamente cuando la tensión nor-
mal regresa. La tensión de desconexión es ajustable: aprox. 10,4….13,3 V,  20 A máx. 
 
M148A / Contrôleur de batterie 12 V= 
Ce contrôleur d’accumulateur protège votre batterie pour auto contre décharge pro-
fonde par déconnecter à temps des dissipateurs comme caisses frigorifiques, chauffa-
ges, radios + téléviseurs, etc. Il intercale de nouveau automatiquement quand la tension 
normale revient. La tension de rupture est ajustable: env. 10,4….13,3 V,  max. 20 A. 
 
M148A / Batterij bewaker 12 V=
 
Deze accusaver beschermt uw auto accu voor te grote ontlading door middel 
van het uitschakelen van “zware“ apparaten zoals koelboxen, verwarming, radio / tv, 
etc. Deze schakelt automatisch weer aan, bij de normale spanning. De 
uitschakelspanning is instelbaar: ca. 10.4….13.3 v, max. 20 A. 
 
M148A / Controlador de bateria 12V= 
Este acumulador saver protege a sua bateria do carro contra descarga total 
através do oprturno desligar do consumidor como caixas térmicas, aquecimentos, 
rádios e televisores etc. Liga novamente automático depois da volta da tensão normal. A 
tensão de circuito de desconexão pode ser ajustada: ca. 10,4...13,3 , máx. 20 A. 
 
M148A / Прибор, предотвращающий полную разрядку  
12 Вольтного аккумулятора
 
Дaнный  модуль  прeдотвращает  полную  рaзрядку  аккумулятора  и 
своевременно  отключает  от  него  потрeбитeли  нaпр.  холодильники,  обогреватели, 
рaдиоприeмники,  тeлeвизоры  и  т.д.  Обратное  включeние  модуля  происходит 
aвтомaтичeски, если нaпряжeние аккумулятора поднимается до нормaльного уровня. 
Нaпряжe
ниe отключeния:  можно установить примeрно 10,4….13,3 Вольт, мaкс. ток 
20 A. 
 
 
D 
http://www.kemo-electronic.eu 
Kemo Germany 12-016 M148A/KV040 
PUP M148A Beschreibungen M148A_12-016OM 
190 095 
D / Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden 
“Allgemeingültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002. 
Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den 
wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestand-
teil der Beschreibung und muss vor dem Aufbau sorgfältig gele-
sen werden. 
 
E / Importante:
 Observar las ”Indicaciones generales” en el 
impreso no. M1002 que vienen incluidas. ¡Ellas contienen infor-
mación importante sobre la puesta en servicio y las instruccio-
nes de seguridad! ¡Este impreso forma parte de la descripción y 
se debe leer con cuidado antes del montaje! 
 
F / Important:
 Veuillez observer les « Renseignement généraux » 
dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informati-
ons importantes la mise en marche et les indications de sécuri-
té importantes! Cet imprimé est un élément défini de la descrip-
tion et il faut le lire attentivement avant l’ensemble!  
 
GB / Important:
 Please pay attention to the “General Informati-
on” in the printed matter no. M1002 attached in addition. This 
contains important information starting and the important safety 
instructions! This printed matter is part of the product descripti-
on and must be read carefully before assembling! 
 
NL / Belangrijk:
 Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene 
toepassingen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips 
voor het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids 
voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving 
en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden. 
 
P / Importante:
 Por favor tomar atenção com o extra “Indicações 
gerais válidas” o junto impresso M1002. Este contém importan-
tes indicações a colocação em funcionamemto e importantes 
indicações de segurança! Este impresso é um elemento da 
descrição que deve cuidadosamente ler antes da montagem! 
 
RUS / Важное  примечание:
  Пожалуйста  обратите  внимание 
на  отделно  приложенные «Общедействующие  инструкции»  в 
описании  Но.  М1002.  Это  описание  содержит  важные 
инструкции  введения  в  эксплуатацию,  и  важные  замечания 
по  безопасности.  Этот  документ  является  основной  частью 
описания  по  монтажу  и  должен  быть  тчательно  прочитан  до 
начала работы! 
427 385 
N81AU 
GB 
E 
F 
NL 
P 
RUS 
Justierung 
Adjust 
Verbraucher 
Load