KN-PBANK5000
UK -  Portable USB Power Bank
DE -  Tragbare USB Power-Bank
FR -  Powerbank USB portable
NL -  Draagbare USB-Power Bank
IT -  Alimentatore USB Portatile Power Bank
ES -   Cargador Portátil de Baterías USB
HU -  Hordozható USB tápforrás
FI -  Kannettava USB-virtapankki
SW -  Portabel USB-Power Bank
CZ -  USB přenosný akumulátor
RO -  Sursă de alimentare USB portabilă
GR -  Φορητή μπαταρία USB
DK - Bærbar USB Powerbank
NO - Bærbar energibank for USB
RU - Фишка USB Power Bank
ENGLISH
Functions:
• Easytouse:Multifunctionbuttoncontrols.
• Highcapacity:5000mAhli-polymerbattery.
• Plugandplay:Through2xUSBportchargedigitaldevices.
• SupportedDevices:Includesmobilephones,MP3NMP4NPSPN
GPSandBluetoothdevices.
• Safetyprotection:Built-inlithiumbatteryprotectionboard,short
circuit,overchargeandtemperatureprotection.
• Durablepowercharge:Batterycycle-life>500times.
PowerStatus
LEDindicator
USBoutputport1
MiniUSBinputport USBoutputport2
Specications:
Cell LithiumIonPolymer
Powerinput DC5V–6V1000mA
Cellcapacity 5000mAh
Ratedcapacity 18.5Wh
Dimensions 110x70x16.5mm
Outputvoltage 2xDC5V
Outputcurrent OUT1:500mAOUT2:1000mA
Chargecurrent Input5VDC,whenthebatterycurrentis3.7V,
thecurrentis0.8±0.2A
MaximumCurrent 1.6A
Conversionefciency 75%~80%
Batterylifetime Cycleofchargeanddischarge>500times
Chargetime About8hours,dependingontheoutputcurrent
ofACadapter
Basic operation:
1.Powerstatus:
PressandholddownthePOWERSTATUSbuttontodisplaythepower
status,releasethePOWERSTATUSbuttontoturnoffthewhiteindication
LEDs.
10~30%:TherstLEDison.
30~70%:TherstandsecondgroupsofLEDsareon.
70~100%:AlltheLEDsareon.
POWERSTATUS
LEDIndicator
Warning: 
The Li-ion protective plate in this product has an automatic shut-off function 
and a prevention of over current function. To avoid unnecessary damage, 
please remember to shut off the power when you are nished charging.
2.ChargingthePortablePowerBank:
Chargingmethods:
a)YoucanusetheminiUSBcablecontainedinthepackagetoconnectto
computerstochargethePowerBank.InserttheUSBportofthecableinto
thecomputerUSBoutputandtheninserttheminiUSBportintheINportof
thePowerBank.
b)YoucanuseaUSBcharger(notincluded)withanoutputvalueof
5V-1000mAoranAC/DCpoweradaptertochargetheproduct.Insert
theUSBcableintheUSBchargerortheAC/DCadapterandinsertthe
miniUSBportintothe“IN”portoftheproduct.
MiniUSBInputPort
Thepowerleveloftheproductwhilecharging:
ThewhiteLEDindicatorwillilluminatewhentheproductischarging.
<30%,therstLED.
30~70%,therstandsecondLEDs.
Whenthepowerisfull,thethreeLEDsstayon.
3.Chargingmobilephonesanddigitaldevices:
a)Connectyourmobiledevice(iPhone,PDA,smartphone,etc.)totheUSB
output(max1000mA)ofthePowerBank.Thechargingprocesswillstart
automatically.
Attention: Before you charge a mobile phone or another digital device, 
please check the input voltage and current of the product and use a suitable 
USB cable. Using a wrong cable may cause damage to the Power Bank, 
and it may even cause damage to the attached USB device.
b)Afterchargingtheattacheddevice,removetheattachedchargingcable
fromthePowerBank.
Attention:
1.  The portable Power Bank has short-circuit and current protection. If 
there are short-circuit or over-current incidents, the protection function 
will automatically start to shut down the output and the LED indicator 
will stop functioning. Recharge the device only for a short while and it 
should be able to restart.
2.  Some special USB cables may not be compatible with the Power Bank, 
and they may cause charging problems.,.
3.  Please use an adapter or USB port with DC 5 V – 6 V, 1000 mA in 
output value to charge the product.
4.  When there is something wrong with the product’s colour, temperature 
or shape, please stop using it and contact the distributors.
5.  Please charge the Power Bank before using it. Charge the product 
at least once every 3 months.   When the product is in use for a long 
period of time, it will become warm but not hot.
6.  Please check if your mobile phone is charging.
7.  If the white indicator on the Power Bank illuminates whilst charging, 
it means that the Power Bank is lacking in power and needs to be 
charged.
8.  When devices are connected to the Power Bank, use the power in the 
Power Bank rst. When you are nished charging your mobile phone, 
please remove the charging cable to avoid loss of power.
9.  Inappropriate use may cause damage or reduce product life. This is 
not contained in the warranty and we cannot be held responsible for 
these problems.
Warnings:
1. Donotputtheproductinwater,reoranenvironmentof>45°Cor
<-20°C.
2. Keepawayfromchildren.
3. Donotdisassembletheproductbyyourself,asthismaycausethe
batterytooverheatorexplode.
4. Donotbringtheproductincontactwithsharpitemsastheymay
scratchtheproduct.Iftheproductisindented,scratchedorcorrodedin
anyway,pleasestopusingitandcontactthedistributor.
Safety precautions: 
Toreduceriskofelectricshock,thisproductshould
ONLYbeopenedbyanauthorizedtechnicianwhen
serviceisrequired.Disconnecttheproductfrommainsandotherequipment
ifaproblemshouldoccur.Donotexposetheproducttowaterormoisture.
Maintenance:
Cleanonlywithadrycloth.Donotusecleaningsolventsorabrasives.
Warranty:
Noguaranteeorliabilitycanbeacceptedforanychangesandmodications
oftheproductordamagecausedduetoincorrectuseofthisproduct.
General:
- Designsandspecicationsaresubjecttochangewithoutnotice.
- Alllogosbrandsandproductnamesaretrademarksorregistered
trademarksoftheirrespectiveholdersandareherebyrecognized
assuch.
- Thismanualwasproducedwithcare.However,norightscanbe
derived.KönigElectroniccannotacceptliabilityforanyerrorsin
thismanualortheirconsequences.
- Keepthismanualandpackagingforfuturereference.
Attention:
Thisproductismarkedwiththissymbol.Itmeansthatused
electricalandelectronicproductsshouldnotbemixedwith
generalhouseholdwaste.Thereisaseparatecollectionssystem
fortheseproducts.
DEUTSCH
Funktionen:
• EinfacheHandhabung:Multifunktionstasten-Steuerung.
• HoheKapazität:5000mAhLi-Polymer-Akku
• PlugundPlay:DigitaleGerätekönnenüberzweiUSB-Ports
gleichzeitigaufgeladenwerden.
• UnterstützteGeräte:Mobiltelefone,MP3,MP4,PSP,GPSund
Bluetooth-Geräte.
• Schutz:EingebauteSchutzschaltungfürdenLithiumakkubei
Kurzschluss,ÜberladungundÜbertemperatur.
• LanglebigeSchnellladung:Akkulebensdauer>500Ladezyklen.
Ladezustand
LED-Anzeige
USB-Ausgangsport1
Mini-USB-Eingangsport USB-Ausgangsport2
Technische Daten:
Technologie Lithium-Ionen-Polymer
Netzadapter-Eingang: DC5V-6V1000mA
Zellenkapazität 5000mAh
Nennkapazität 18,5Wh
Größe 110x70x16,5(mm)
Ausgangsspannung 2xDC5V
Ausgangsstrom OUT1:500mAOUT2:1000mA
Ladestrom Eingang5VDC.BeieinerAkkuspannungvon
3,7VbeträgtderStrom0,8±0,2A
MaximalerStrom 1,6A
Wirkungsgrad 75%-80%
Akkulebensdauer Lade-undEntladezyklen>500
Ladezeit Ca.8Stunden,abhängigvomAusgangsstrom
desNetzadapters
Allgemeine Bedienungshinweise:
1.Ladezustand:
DrückenundhaltenSiediePOWERSTATUS-Taste,umdenLadezustand
anzuzeigen,lassenSiediePOWERSTATUS-Tastelos,umdieweißen
Anzeige-LEDsauszuschalten.
Bei10-30%leuchtetdieersteLED.
Bei30-70%leuchtetdieersteundzweiteLED.
Bei70-100%leuchtenalleLEDs.
LADEZUSTAND
LED-Anzeige
Warnhinweis: 
Die Li-Ion-Schutzschaltung dieses Geräts besitzt eine automatische 
Abschalt- und Überstrom-Schutzfunktion, um unnötige Beschädigungen zu 
vermeiden. Vergessen Sie bitte nicht die Stromversorgung auszuschalten, 
wenn der Ladevorgang beendet ist.
2.AuadungderTragbarenPowerBank
Auadungsarten:
a)SiekönnendasimPaketenthalteneMini-USB-KabelzumAnschlussan
denComputerverwenden,umdiePowerBankaufzuladen.SteckenSie
denUSB-AnschlussdesKabelsindenUSB-AusgangdesComputers,dann
steckenSiedenMini-USB-AnschlussindenIN-AnschlussderPowerBank.
b)ZumAuadendesProduktskönnenSieeinUSB-Ladegerät(nichtim
Lieferumfang)verwenden,dasdenAusgangswertvon5V-1000mAhat.
SteckenSiedasUSB-KabelindenUSB-Ladegerät.DannsteckenSieden
Mini-USB-Anschlussinden“IN”-AnschlussdesProdukts.
Mini-USB-Eingangsport
LadezustandderPower-BankwährenddesLadevorgangs:
BeimLadendesGerätsleuchtetdieweißeLED-Anzeige.
<30%,dieersteLED.
Bei30-70%leuchtendieersteundzweiteLED.
WennderAkkukomplettaufgeladenist,leuchtenalledreiLEDs.
3.LadenvonMobiltelefonenunddigitalenGeräten:
a)SchließenSieIhrMobiltelefon(iPhone,PDA,Smartphoneusw.)anden
USB-Ausgang(max.1000mA)derPower-Bankan.DerLadevorgang
beginntautomatisch.
Achtung:BevorSiedasMobiltelefonoderdieanderendigitalenGeräte
laden,prüfenbitteSiedieEingangsspannung,bzw.dieStromaufnahme
desGerätsundverwendenSieeingeeignetesUSB-Kabel.WennSieein
ungeeignetesKabelverwenden,kanndiesdiePower-Bankbeschädigen,
undeskannsogarzueinerBeschädigungdesangeschlossenenUSB-
Gerätskommen.
b)NachdemAuadendesangeschlossenenGeräts,entfernenSiedas
beigefügteLadekabelausderPowerBank.
Achtung:
1. Die tragbare Power-Bank besitzt einen Kurzschluss- und Überstrom-
Schutz. Wenn ein Kurzschluss oder Überstrom auftritt, wird die 
Schutzfunktion automatisch ausgelöst und sie schaltet den Ausgang 
aus. Die LED-Anzeige erlischt. Schalten Sie das Gerät für kurze Zeit 
aus, anschließend kann es erneut eingeschaltet werden.
2.  Möglicherweise passen einige USB-Kabel nicht für die Power-Bank 
und sie können Ladeprobleme verursachen.
3.  Bitte benutzen Sie zum Auaden der Power-Bank einen DC 5V-6V-
Adapter oder USB-Port, der 1000mA am Ausgang liefert.
4.  Wenn Sie eine ungewöhnliche Farbe, erhöhte Temperatur oder 
Verformung der Power-Bank bemerken, benutzen Sie es nicht mehr 
und wenden Sie sich an Ihren Händler.
5.  Laden Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme voll auf. Bei 
längerem Nichtgebrauch müssen Sie das Gerät mindestens alle drei 
Monate auaden. Bei längerer Nutzung wird das Gerät warm, es wird 
aber nicht heiß.
6.  Kontrollieren Sie bei Gebrauch der Power-Bank auf dem Bildschirm 
Ihres Mobiltelefons, ob das Telefon aufgeladen wird.
7.  Wenn während eines Ladevorgangs die weiße LED-Anzeige am 
Gerät leuchtet, ist die Ladung der Power-Bank erschöpft und sie muss 
aufgeladen werden.
8.  Wenn Geräte an die Power-Bank angeschlossen wurden, wird 
zuerst die Stromversorgung der Power-Bank verwendet. Wenn der 
Ladevorgang Ihres Mobiltelefons beendet ist, entfernen Sie bitte das 
Ladekabel, um einen Ladungsverlust zu vermeiden.
9.  Unsachgemäße Verwendung kann Beschädigungen verursachen oder 
die Lebensdauer der Power-Bank verringern. Dies wird nicht von der 
Garantie abgedeckt und wir übernehmen für diese Probleme keine 
Verantwortung.
Warnhinweis:
1. SetzenSiedasGerätnichtWasser,Feueroder
Umgebungstemperaturenvonmehrals45°Coderniedrigerals-20°C
aus.HaltenSieKindervomGerätfern.
2. NehmenSieaufkeinenFalldasGerätselbstauseinander,dadies
zumÜberhitzenoderBerstendesAkkusführenkann.
3. HaltenSiescharfeObjektevomGerätfern,dadieseesverkratzen
können.WenndasGerätinirgendeinerWeiseeingedrückt,verkratzt
oderkorrodiertist,benutzenSieesnichtmehrundwendenSiesichan
IhrenHändler.
4. DasProduktnurmiteinemsauberen,weichenTuchreinigen.
VerwendenSiekeinescheuerndenReinigungsmittel.
Warnhinweis:
1. SetzenSiedasGerätnichtWasser,Feueroder
Umgebungstemperaturenvonmehrals45°Coderniedrigerals-20°C
aus.HaltenSieKindervomGerätfern.
2. NehmenSieaufkeinenFalldasGerätselbstauseinander,dadies
zumÜberhitzenoderBerstendesAkkusführenkann.
3. HaltenSiescharfeObjektevomGerätfern,dadieseesverkratzen
können.WenndasGerätinirgendeinerWeisebeschädigt,verkratzt
oderkorrodiertist,benutzenSieesnichtmehrundwendenSiesichan
IhrenHändler.
4. DasProduktnurmiteinemsauberen,weichenTuchreinigen.
VerwendenSiekeinescheuerndenReinigungsmittel.
Sicherheitsvorkehrungen:  
 UmdasRisikoeineselektrischenSchlags
zuverringern,solltediesesProdukt
AUSSCHLIESSLICHvoneinemautorisiertenTechnikergeöffnetwerden.
BeiProblementrennenSiedasGerätbittevonderSpannungsversorgung
undvonanderenGerätenab.StellenSiesicher,dassdasGerätnichtmit
WasseroderFeuchtigkeitinBerührungkommt.
Wartung:
NurmiteinemtrockenenTuchsäubern.KeineReinigungs-oder
Scheuermittelverwenden.
Garantie:
EskannkeineGarantieoderHaftungfürirgendwelcheÄnderungenoder
ModikationendesProduktsoderfürSchädenübernommenwerden,die
aufgrundeinernichtordnungsgemäßenAnwendungdesProduktsentstanden
sind.
Allgemeines:
- DesignundtechnischeDatenkönnenohnevorherigeAnkündigung
geändertwerden.
- AlleLogos,MarkenundProduktnamensindMarkenoder
eingetrageneMarkenihrerjeweiligenEigentümerundwerden
hiermitalssolcheanerkannt.
- DieseBedienungsanleitungwurdesorgfältigverfasst.Dennoch
könnendarauskeineRechteundPichtenhergeleitetwerden.
KönigElectronichaftetnichtfürmöglicheFehlerindieser
BedienungsanleitungoderderenFolgen.
- BittebewahrenSieBedienungsanleitungundVerpackungfür
spätereVerwendungauf.
Achtung:
DiesesProduktistmitdiesemSymbolgekennzeichnet.Esbedeutet,
dassdieausgedientenelektrischenundelektronischenProdukte
nichtmitdemallgemeinenHaushaltsmüllentsorgtwerdendürfen.
FürdieseProduktestehengesonderteSammelsystemezur
Verfügung.
FRANÇAIS
Fonctions :
• Facileàutiliser:touchesdecommandemultifonctions
• Grandecapacité:batterieLi-polymère5000mAhrechargeable.
• Plug-and-Play:chargedesdispositifsnumériquesviadeuxports
USB
• Dispositifssupportés:téléphonesportables,MP3
NMP4NPSPN
GPSetlesdispositifsBluetooth
• Protectiondesécurité:Dispositifintégrédeprotectiondescircuits
delabatterieaulithiumcontrelescourts-circuits,lasurchargeetla
surchauffe.
• Puissancedechargedurable:Duréedeviedelabatterie
>500cycles.
ÉtatdeL’alimentation
Voyant
PortdesortieUSB1
Portd’entréeMiniUSB PortdesortieUSB2
Spécications :
Batterie Lithium-ion-polymère
Alimentationd’entrée 5V-6VDC1000mA
Capacitédelabatterie 5000mAh
Capaciténominale 18,5Wh
Dimensions 110x70x16,5(mm)
Tensiondesortie 2x5VDC
Courantdesortie Sortie1:500mASortie2:1000mA
Courantdecharge 5VDCenentrée,lorsquelecourantde
labatterieestde3,7V,lecourantestde
0,8±0,2A
Courantmaximum 1,6A
Efcacitédeconversion 75%~80%
Duréedeviedelabatterie >500Cyclesdechargeetdedécharge
Tempsdecharge Environ8heures,celadépendducourant
desortiedel’adaptateursecteur
Utilisation de base :
1.Étatdel’alimentation:
Appuyezetmaintenezleboutond’alimentationPOWERSTATUSpour
afcherl’étatdel’alimentation.RelâchezleboutonPOWERSTATUSpour
quelesvoyantsindicateursblancss’éteignent.
10~30%,lepremiervoyants’allume.
30~70%,lepremieretlesecondvoyantss’allument.
70~100%,touslesvoyantss’allument.
ÉTATDEL’ALIMENTATION
Voyantsd’alimentation
Attention :
La plaque de protection Li-ion de ce produit est dotée d’une fonction 
d’arrêt automatique pour prévenir toute surintensité ; pour éviter tout 
dommage inutile, n’oubliez pas de couper l’alimentation lorsque la charge 
est terminée.
2.Chargedupowerbankportable:
Méthodesdecharge:
a)Vouspouvezutiliserlecâblemini-USBpourbrancherlebloc
d’alimentationàunordinateurpourlacharge.InsérezlacheducâbleUSB
dansleportdesortieUSBetensuiteinsérezlachemini-USBdansleport
“IN”(ENTRÉE)dublocd’alimentation.
b)VouspouvezutiliserunchargeurUSB(noninclus)possédantune
valeurdesortiede5V-1000mAouunadaptateurd’alimentationAC/DC
pourchargerlebloc.InsérezlecâbleUSBdanslechargeurUSBoudans
l’adaptateurAC/DC.Ensuite,insérezlachemini-USBdansleport“IN”
(ENTRÉE)dubloc.
Portd’entréeMiniUSB
Niveaudepuissanceduproduitpendantlacharge:
Lorsduchargementduproduit,levoyantlumineuxblancs’allume.
Silachargeest<30%,lepremiervoyants’allume.
De30à70%,lepremieretsecondvoyantss’allument.
Lorsquelapuissanceesttotale,lestroisvoyantsrestentallumés.
3.Chargerdestéléphonesportablesetdesdispositifsnumériques:
a)Connectezvotreappareilportable(iPhone,PDA,smartphone,etc.)
àlasortieUSB(max1000mA)duPowerbank.Leprocessusdecharge
débuteraautomatiquement.
Attention:Avantdechargeruntéléphoneportableoud’autresdispositifs
numériques,vériezlatensiond’entréeetlecourantduproduitetutilisezle
câbleUSBapproprié.Sivousutilisezuncâblenonapproprié,lePowerbank
ouledispositifUSBconnectérisqued’enêtreendommagé.
b)Aprèsavoirchargéleblocd’alimentation,retirezlecâbledechargedu
blocd’alimentation
Attention :
1.  Le powerbank portable dispose d’une protection contre les courts-
circuits et la surintensité. En présence de court-circuit ou surintensité, 
la fonction de protection se déclenche automatiquement pour arrêter 
le courant de sortie, le voyant s’éteint ; attendez un moment puis 
redémarrez l’appareil.
2.  Certains câbles USB ne sont pas appropriés pour le Powerbank, et 
peuvent causer des problèmes de charge.
3.  Pour charger le produit utilisez un adaptateur secteur ou un chargeur 
USB de sortie 5V-6V DC, 1000mA.
4.  Si la couleur du produit est altérée, la température ou la forme est 
altérée, cessez de l’utiliser et contactez le distributeur.
5.  Chargez le produit avant de l’utiliser. Et quand il n’est pas utilisé 
pendant une longue période, rechargez-le au moins une fois tous les 
trois mois. Quand il est utilisé pendant une longue période, il deviendra 
chaud mais pas brûlant.
6.  Lorsque vous utilisez le produit, ouvrez l’écran de votre téléphone 
portable et vériez que le téléphone se recharge.
7.  Si le voyant blanc du produit s’allume pendant la charge, cela signie 
que le powerbank n’a pas sufsamment de puissance et doit être 
rechargé.
8.  Utilisez la puissance du powerbank en premier pour la recharge des 
appareils. Et une fois votre téléphone portable chargé, débranchez le 
câble de charge pour éviter toute perte de puissance.
9.  L’utilisation non appropriée peut endommager le produit ou réduire sa 
durée de vie, cela n’est pas couvert par la garantie et nous ne pourrons 
en être tenus pour responsables.
Attention :
1. N’exposezpasleproduitàl’eau,aufeuouàunenvironnementde
température>45°Cou<-20°C,etgardez-lehorsdelaportéedes
enfants.
2. Neledémontezpasvous-même,carcelapourraitprovoquerune
surchauffedelabatterieouuneexplosion.
3. Nelemettezpasencontactavecdesobjetspointus,carilspeuvent
ylaisserdeségratignures.Sileproduitestdéformé,rayéoucorrodé
d’unemanièreoud’uneautre,cessezdel’utiliseretcontactezle
distributeur.
4. Utilisezunchiffondouxetproprepournettoyerleproduit,nele
nettoyezpasàl’aidedeproduitsnettoyantsabrasifs.
Consignes de sécurité :  
Pourréduirelerisquedechocélectrique,ce
produitnedoitêtreouvertqueparuntechnicien
qualiésiuneréparations’impose.Débranchezl’appareiletlesautres
équipementsdusecteurs’ilyaunproblème.Nepasexposerl’appareilà
l’eauniàl’humidité.
Entretien :
Nenettoyezl’appareilqu’avecunchiffonsec.N’utilisezpasdesolvantsou
deproduitsabrasifs.
Garantie :
Aucunegarantieouresponsabiliténeseraacceptéeencasdemodication
et/oudetransformationduproduitouencasdedommagesprovoquésparune
utilisationincorrectedel’appareil.
Généralités :
- Ledesignetlescaractéristiquestechniquessontsujetsà
modicationsansnoticationpréalable.
- Tousleslogosdemarquesetnomsdeproduitssontdes
marquesdéposéesouimmatriculéesdontleursdétenteurssont
lespropriétairesetsontdoncreconnuescommetellesdansce
documents.
- Cemanuelaétéproduitavecsoin.Toutefois,aucundroitnepeut
endériver.KönigElectronicnepeutêtretenuresponsablepour
deserreursdecemanueloudeleursconséquences.
- Conservezcemanueletl’emballagepourtouteréférence
ultérieure.
Attention :
Cesymboleguresurl’appareil.Ilsigniequelesproduits
électriquesetélectroniquesnedoiventpasêtrejetésavecles
déchetsdomestiques.Lesystèmedecollecteestdifférentpour
cegenredeproduits.
NEDERLANDS
Functies:
• Gemakkelijktegebruikend.m.v.multifunctioneleknoppen:
• Hogecapaciteit:5000mAhLithium-Ion-polymeer-accu.
• PlugenPlay:Via2xUSB-poortendigitaleapparatenopladen.
• Ondersteundeapparaten:Omvatmobieletelefoons,MP3
NMP4N
PSPNGPSenBluetooth-apparaten.
• Veiligheidsbescherming:Ingebouwdelithiumbatterij
beschermingsbord,kortsluiting,overbelastingen
temperatuurbescherming.
• Duurzaamopladen:Cyclus-levensduurvandebatterij>500keer.
BatterijStatus
LED-indicator
USB-uitgangspoort1
Mini-USB-ingangspoort USB-uitgangspoort2
Specicaties:
Cel Lithium-Ion-polymeer
Voedingsingang DC5-6V,1000mA
Celcapaciteit 5000mAh
Nominalecapaciteit 18,5Wh
Afmeting 110x70x16,5mm
Uitgangsspanning 2xDC5V
Uitgangstroom OUT1:500mAOUT2:1000mA
Oplaadstroom Ingang5VDC,wanneerdebatterijspanning
3,7Vis,isdestroom0,8±0,2A
Maximalestroom 1,6A
Conversie-efciëntie 75%~80%
Levensduurvandebatterij Cyclusvanopladenenontladen>500keer
Oplaadtijd Ongeveer8uur.Oplaadtijdhangtafvande
uitgangsstroomvandeAC-adapter
Basisbediening:
1.Batterijstatus:
DrukopdePOWERSTATUSknopomdestatusvandebatterijtetonen,
laatdezeweerlosomdewitteindicatieLEDsuittezetten.
DeLED-indicatorzalgaanknipperenwanneerhetenergieniveau<10%is.
10~30%:deeersteLEDbrandt.
30~70%:deeersteentweedegroepLED’sbranden.
70~100%:alleLED’sbranden.
BATTERIJSTATUS
LED-indicator
Waarschuwing: 
Het Li-ion beschermende bord in dit product heeft automatische uitschakel- 
en beschermingsfuncties voor overstroom, om onnodige schade te 
vermijden. Vergeet niet om de stroom uit te schakelen wanneer u met 
opladen klaar bent.
2.DePowerBankopladen:
Oplaadmethoden:
a)UkuntdeUSB-kabelinhetpakketgebruikenomdePowerBankopte
ladenviadeUSB-uitgangvandecomputer.SteekdeUSB-plugvande
kabelindeUSB-poortvandecomputerensteekvervolgensdeminiUSB-
pluginopde“IN”-poortvandePowerBank.
b)UkunteenUSB-oplader(nietinbegrepen)meteenuitgangswaardevan
5V-1000mAofAC/DC-voedingsadaptergebruikenomhetproductopte
laden.SluitdeUSB-kabelopdeUSB-opladerofdeAC/DC-adapteraan.
SteekvervolgensdeminiUSB-pluginde“IN”-poortvanhetproduct.
Mini-USB-ingangspoort
Hetenergieniveauvanhetproducttijdenshetopladen:
Wanneerhetproductwordtopgeladen,zaldewitteLED-indicatorbranden.
<30%,deeersteLED.
30~70%,deeersteentweedeLED.
Wanneerhetproductvolledigisopgeladen,blijvendedrieLED’sbranden.
Opgelet:Alshetproductindeuit-moduswordtopgeladen,blijfthetproduct
uitgeschakeldwanneerhetvolledigisopgeladen.Wanneerhetindeaan-
moduswordtopgeladen,zalhetnahetopladeningeschakeldblijven.
3.Opladenvanmobieletelefoonendigitaleapparaten:
a)Sluithetmobieleapparaat(iPhone,PDA,mobieletelefoon,enz.)opde
USB-uitgang(max.1000mA)vandePowerBankaan.Hetlaadproceszal
automatischstarten.
Opgelet:Voordatudemobieletelefoonofanderedigitaleapparaten
oplaadt,dientudeingangsspanningen-stroomvanhetproductte
controlereneneengeschikteUSB-kabeltegebruiken.Alsueenverkeerde
kabelgebruikt,kanerschadeaandePowerBankofaaneenaangesloten
USB-apparaatontstaan.
b)VerwijderhetaangeslotenapparaatvandePowerBanknadatdeze
opgeladenis.
Opgelet:
1. De draagbare Power Bank heeft een kortsluiting- en 
overstroombescherming. Als kortsluiting of overstroom optreedt, 
zal de beschermingsfunctie automatisch met het afsluiten van de 
uitvoer starten en zal de LED-indicator worden uitgeschakeld. Als u 
het apparaat alleen voor een korte tijd heeft opgeladen, dan kan het 
opnieuw worden gestart.
2.  Sommige speciale USB-kabels kunnen niet met de Power Bank 
overeenkomen en kunnen problemen bij het opladen veroorzaken.
3.  Gebruik een DC 5-6 V adapter of USB-poort met een uitgangswaarde 
van 1000 mA om het product op te laden.
4.  Wanneer er iets mis met de kleur, temperatuur of vorm van het product 
is, stop dan met het gebruik en neem contact op met de distributeurs.
5.  Laad het product op voordat u het gebruikt Wij raden u aan het product 
minstens eenmaal per 3 maanden op te laden. Wanneer het product 
voor een lange tijdperiode wordt gebruikt, zal het warm maar niet heet 
worden.
6.  Controleer of uw mobiele telefoon wordt opgeladen.
7.  Als de witte LED-indicator van het product tijdens het opladen brandt, 
dan is de voedingscapaciteit van de Power Bank te laag en moet deze 
worden opgeladen.
8.  Wanneer apparaten op de Power Bank zijn aangesloten, wordt eerst 
de energie van de Power Bank gebruikt. Als uw mobiele telefoon 
opgeladen is, verwijder de kabel van de oplader om energieverlies te 
voorkome.
9.  Verkeerd gebruik kan tot schade of verkorting van de levensduur van 
het product leiden. Dit is niet in de garantie inbegrepen en wij kunnen 
voor deze problemen niet verantwoordelijk worden gehouden.