Laica TR2000 Manual


Læs gratis den danske manual til Laica TR2000 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 22 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 11.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Laica TR2000, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
TR1000 - TR2000
Con i sacchetti ThermoResistant è necessario attendere almeno
2 minuti tra un ciclo di saldatura e l’altro.
Utilizzare i sacchetti ThermoResistant impostando la potenza di
aspirazione della macchina sottovuoto su “NORMAL.
NON utilizzare la funzione “Gentle” (se presente).
IT
With the ThermoResistant bags it is necessary to wait at least 2
Use the ThermoResistant bags by setting the aspirating power of
the vacuum machine to “NORMAL.
DO NOT use the “Gentle” function (if present).
EN
Con las bolsas ThermoResistant es necesario esperar al menos
2 minutos entre un ciclo de sellado y el otro.
Utilizar las bolsas ThermoResistant configurando la potencia de
aspiración de la máquina de envasado al vacío en “NORMAL.
NO utilizar la función “Gentle” (si está presente).
ES
Com os sacos ThermoResistant, é necessário aguardar pelo
menos 2 minutos entre um ciclo de soldadura e o outro.
Utilize os sacos ThermoResistant configurando a potência de
aspiração da máquina de vácuo para “NORMAL. NÃO utilize a
função “Gentle” (se presente).
PT
Bei den Beuteln ThermoResistant zwischen einem und muss man
dem nächsten Schweißzyklus mindesten 2 Minuten warten.
Stellen Sie bei den Beuteln ThermoResistant die Saugleistung
der Vakuummaschine auf . Verwenden Sie nicht die „NORMAL“
Funktion „Gentle“ (wenn vorhanden).
DE
Avec les sacs ThermoResistant, il est nécessaire d'attendre au
moins 2 minutes entre chaque cycle de soudure.
Utiliser les sacs ThermoResistant en réglant la puissance
d'aspiration de la machine sous-vide sur « NORMAL ». NE PAS
utiliser la fonction (si prévue sur la machine).« Gentle »
FR
Με τις σακούλες ThermoResistant χρειάζεται να
περιμένετε τουλάχιστον 2 λεπτά μεταξύ του ενός
κύκλου σφράγισης και του άλλου.
Χρησιμοποιείτε τις σακούλες ThermoResistant
ρυθμίζοντας την ισχύ αναρρόφησης της συσκευής κενού
αέρος στο . ΜΗ χρησιμοποιείτε τη λειτουργία «NORMAL»
«Gentle» (εάν υπάρχει).
EL
AS/185/b
99mm99mm 99mm
210mm
fronte
TR1000 - TR2000
Con i sacchetti ThermoResistant è necessario attendere almeno
2 minuti tra un ciclo di saldatura e l’altro.
Utilizzare i sacchetti ThermoResistant impostando la potenza di
aspirazione della macchina sottovuoto su “NORMAL.
NON utilizzare la funzione “Gentle” (se presente).
IT
With the ThermoResistant bags it is necessary to wait at least 2
minutes between one sealing cycle and the next.
Use the ThermoResistant bags by setting the aspirating power of
the vacuum machine to “NORMAL.
DO NOT use the “Gentle” function (if present).
EN
Con las bolsas ThermoResistant es necesario esperar al menos
2 minutos entre un ciclo de sellado y el otro.
Utilizar las bolsas ThermoResistant configurando la potencia de
aspiración de la máquina de envasado al vacío en “NORMAL.
NO utilizar la función “Gentle” (si está presente).
ES
Com os sacos ThermoResistant, é necessário aguardar pelo
menos 2 minutos entre um ciclo de soldadura e o outro.
Utilize os sacos ThermoResistant configurando a potência de
aspiração da máquina de vácuo para “NORMAL. NÃO utilize a
função “Gentle” (se presente).
PT
Bei den Beuteln ThermoResistant zwischen einem und muss man
dem nächsten Schweißzyklus mindesten 2 Minuten warten.
Stellen Sie bei den Beuteln ThermoResistant die Saugleistung
der Vakuummaschine auf . Verwenden Sie nicht die „NORMAL“
Funktion „Gentle“ (wenn vorhanden).
DE
Avec les sacs ThermoResistant, il est nécessaire d'attendre au
moins 2 minutes entre chaque cycle de soudure.
Utiliser les sacs ThermoResistant en réglant la puissance
d'aspiration de la machine sous-vide sur « NORMAL ». NE PAS
utiliser la fonction (si prévue sur la machine).« Gentle »
FR
Με τις σακούλες ThermoResistant χρειάζεται να
περιμένετε τουλάχιστον 2 λεπτά μεταξύ του ενός
κύκλου σφράγισης και του άλλου.
Χρησιμοποιείτε τις σακούλες ThermoResistant
ρυθμίζοντας την ισχύ αναρρόφησης της συσκευής κενού
αέρος στο . ΜΗ χρησιμοποιείτε τη λειτουργία «NORMAL»
«Gentle» (εάν υπάρχει).
EL
AS/185/b
TR1000 - TR2000
Con i sacchetti ThermoResistant è necessario attendere almeno
2 minuti tra un ciclo di saldatura e l’altro.
Utilizzare i sacchetti ThermoResistant impostando la potenza di
aspirazione della macchina sottovuoto su “NORMAL.
NON utilizzare la funzione “Gentle” (se presente).
IT
With the ThermoResistant bags it is necessary to wait at least 2
minutes between one sealing cycle and the next.
Use the ThermoResistant bags by setting the aspirating power of
the vacuum machine to “NORMAL.
DO NOT use the “Gentle” function (if present).
EN
Con las bolsas ThermoResistant es necesario esperar al menos
2 minutos entre un ciclo de sellado y el otro.
Utilizar las bolsas ThermoResistant configurando la potencia de
aspiración de la máquina de envasado al vacío en “NORMAL.
NO utilizar la función “Gentle” (si está presente).
ES
Com os sacos ThermoResistant, é necessário aguardar pelo
menos 2 minutos entre um ciclo de soldadura e o outro.
Utilize os sacos ThermoResistant configurando a potência de
aspiração da máquina de vácuo para “NORMAL. NÃO utilize a
função “Gentle” (se presente).
PT
Bei den Beuteln ThermoResistant zwischen einem und muss man
dem nächsten Schweißzyklus mindesten 2 Minuten warten.
Stellen Sie bei den Beuteln ThermoResistant die Saugleistung
der Vakuummaschine auf . Verwenden Sie nicht die „NORMAL“
Funktion „Gentle“ (wenn vorhanden).
DE
Avec les sacs ThermoResistant, il est nécessaire d'attendre au
moins 2 minutes entre chaque cycle de soudure.
Utiliser les sacs ThermoResistant en réglant la puissance
d'aspiration de la machine sous-vide sur « NORMAL ». NE PAS
utiliser la fonction (si prévue sur la machine).« Gentle »
FR
Με τις σακούλες ThermoResistant χρειάζεται να
περιμένετε τουλάχιστον 2 λεπτά μεταξύ του ενός
κύκλου σφράγισης και του άλλου.
Χρησιμοποιείτε τις σακούλες ThermoResistant
ρυθμίζοντας την ισχύ αναρρόφησης της συσκευής κενού
αέρος στο . ΜΗ χρησιμοποιείτε τη λειτουργία «NORMAL»
«Gentle» (εάν υπάρχει).
EL
AS/185/b


Produkt Specifikationer

Mærke: Laica
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: TR2000
Type: Vakuum forseglingsrulle
Bæredygtighedscertifikater: CE
Temperaturinterval (T-T): 0 - 120 °C
Overholdelse af bæredygtighed: Ja
Indeholder ikke: Bisphenol A (BPA)
Rulle, bredde: 250 mm
Velegnet til madlavning: Ja
Rulle, længde: 3 m

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Laica TR2000 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Laica Manualer

Laica

Laica P3M Manual

8 Oktober 2025
Laica

Laica K3M Manual

8 Oktober 2025
Laica

Laica E4BBA00 Manual

13 August 2025
Laica

Laica HI1000 Manual

17 Juli 2025
Laica

Laica G3M Manual

6 Juli 2025
Laica

Laica KJ4001 Manual

30 Januar 2025
Laica

Laica HI1040 Manual

30 Januar 2025
Laica

Laica TR2000 Manual

30 Januar 2025
Laica

Laica TR1000 Manual

30 Januar 2025
Laica

Laica VT3402 Manual

6 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Ikea

Ikea 365+ 306.030.37 Manual

25 November 2025
Icon

Icon Duo44 Live Manual

25 November 2025
Hazet

Hazet 1790-6 Manual

25 November 2025
Microchip

Microchip M2GL050 Manual

25 November 2025
Icon

Icon Pad Manual

25 November 2025
Microchip

Microchip RTPF500TLS Manual

25 November 2025
Microchip

Microchip M2GL050T Manual

25 November 2025