
Manual / Bedienungsanleitung / 
Mode d´emploi / Manual de usario
Please spend a few minutes to read this manual fully
before operating this laser!
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
vor Inbetriebnahme dieses Showlasersystems!
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois nous vous recommandons
de lire cette notice d’utilisation!
Por favor, dedique unos minutos a la lectura complete de este manual 
antes de operar este equipo de efectos de luz laser.
5. Utilisation et fonctionnement
1.  Choisissez un emplacement adéquat pour votre projecteur d‘eets laser.
2.  Pour boulonner le laser et le piquet de terre, mettez le caoutchouc entre l’équerre de xation du laser et 
du piquet de terre. Boulonnez-les avec le vis moletée.
3.  Connectez le câble d‘alimentation à l‘adaptateur d‘alimentation. Connectez le bloc secteur à la prise 
électrique.  Veillez à ne pas invertir la polarité au niveau du branchement du câble au bloc secteur.
4.  Votre projecteur d‘eet s‘allumera immédiatement.
5.  Appuyez sur le bouton de la télécommande pour éteindre l‘ appareil ou rallumer l‘appareil.
6.  Déconnectez le bloc secteur de votre projecteur d‘eet lorsqu‘il n‘est pas nécessaire.
Il faut éviter d’allumer l’appareil à intervalles courts et rapides, car cela peut raccourcir considérablement la 
durée de vie de la diode laser!
2.  Nous vous recommandons de transporter l’appareil laser à l’abri de secousses.                                                                
3.  Veuillez débrancher l‘adaptateur secteur quand vous n‘utilisez plus. l‘appareil.                                                         
4.  Les dommages occasionnés par une utilisation incorrecte, par le non-respect des consignes 
l‘utilisation, de nettoyage et de service ne seront pas pris en charge par la garantie Laserworld.
5.  L’utilisation est réservée à un usage professionnel selon décret n°2007-665 du 2 mai 2007 relatif à la écu-
rité des appareils à laser sortant.  Article 4 bis : « Les usages spéciques autorisés pour les appareils à laser 
sortant d’une classe supérieure à 2 sont les usages professionnels suivants :  (…) 9° Spectacle et achage 
:  Toutes les applications de trajectoire, de visualisation, de projection ou de reproduction d’images en 
deux ou trois dimensions. »
Ce produit, de même que son emballage, sont en parfait état lors de l’envoi. Celui qui utilise cet appareil laser doit 
respecter les règlements de sécurités locales ainsi que les avertissements expliqués dans notre mode d’emploi. 
Les dommages qui sont provoqués par une utilisation non convenable ne peuvent pas être prévus ni par le fabri-
cant ni par le marchand. Par conséquent la marque décline toute responsabilité ou garantie. En cas de modica-
tions / améliorations de ce mode d’emploi, nous ne pourrons pas vous avertir. Veuillez-vous renseigner sur notre 
site internet ou auprès de votre marchand. Pour les questions liées au service, demandez à votre marchand ou 
adressez-vous à Laserworld. Utilisez uniquement des pièces de rechange Laserworld. Nous nous réservons le droit 
d’eectuer des modications, améliorations à ce mode d’emploi. Laserworld décline toute responsabilité en cas 
d’inexactitudes ou d’erreurs dans le présent mode d’emploi.
Laserworld (Switzerland) AG 
Siège social: Lengwil / Suisse
Nr de société: CH-440.3.020.548-6
Conseil d‘administration: Martin Werner
MWSt. Nummer Schweiz: 683 180
WEEE-Reg.-Nr.: DE 90759352
Managing Director: Martin Werner 
Gracias por su compra de este producto Laserworld.
Debido a la evolución continua del producto y mejoras técnicas, Laserworld (Suiza) AG se reserva el derecho de 
hacer modicaciones a sus productos.
Este manual y su contenido se han hecho con el debido cuidado, pero Laserworld (Suiza) AG no puede sin embar-
go, asumir ninguna responsabilidad por cualquier error, omisión o cualquier daño resultante.
Las marcas y nombres de productos mencionados en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales 
registradas de sus respectivos propietarios.
Por favor, compruebe que todos los componentes enumerados estén incluidos y que no presenten daños. 
1 x equipo de luz láser    1 x  unidad de control remoto  1 x manual   
1 x adaptador de corriente     1 x estaca
3. Puesta en marcha, instrucciones de seguridad
Asegúrese de utilizar el voltaje correcto; véase 
la información en este manual.
2.  Asegúrese de que el dispositivo no esté conecta-
do a la red eléctrica durante la instalación.
3.  La instalación tiene que hacerse de acuerdo a las 
normas de seguridad de su respectivo país.
4.  Si  el  aparato  p1-ha  estado  expuesto  a  grandes 
cambios de temperatura, no lo enchufe inme-
diatamente.  La  condensación  puede  dañar  el 
5.  No utilice nunca un regulador de intensidad, RC 
u otros zócalos conmutados electrónicamente. 
6.  Asegurar  que  el  equipo  esté  sucientemente 
ventilado y no coloque el dispositivo en ningu-
na supercie radiante o fuente de calor. Asegú-
rese de que el dispositivo  .no se sobrecaliente
7.  Temperatura de funcionamiento: -20° C - +40°C.   
8.  El  uso  de  este  dispositivo  por  debajo  de  -15ºC 
puede reducir la potencia de salida, y es posib-
le que  se pare por  debajo de  -20ºC. Esto  no es 
una deciencia del producto sino que obedece 
a  principios  físicos  generales.  Cuando  la  tem-
peratura  suba  por  encima  de  dichos  niveles 
el  láser  volverá  a  funcionar  correctamente. 
9.  Esta unidad está diseñada para su uso en interi-
10.  No  abra  el  dispositivo  –  ¡la  radiación  láser 
2. Advertencias y avisos preliminares
Por favor utilice este equipo únicamente de acuerdo a estas instrucciones de uso. 
2.  No utilice este equipo si existen   en la cubierta, adaptador de corriente o en el cable de daños visibles
3.  No mirar nunca directamente al origen del láser de un proyector láser.
4.   Este equipo está fabricado con un grado de protección IP67. Está protegido contra el polvo y contra inmer- 
  sión temporal en agua.  .No utilizar el aparato debajo del agua
4. Dispositivo, mando a distancia, advertencias y otros avisos en el 
5. Instalación y funcionamiento
1.  Elija un lugar de interior o al aire libre adecuados para su equipo de luz láser.
2.  Para jar el láser a la estaca, coloque la arandela de goma entre los soportes angulares del láser y la estaca 
y atorníllelos junto con el tornillo de pulgar incluido en el paquete. 
3.  Conecte el adaptador de corriente al cable de alimentación del dispositivo. Conecte el adaptador de 
alimentación a la red eléctrica.
4.  El dispositivo láser comienza a proyectar inmediatamente.
5.  Presione el botón del mando a distancia para apagar el dispositivo o para activar de nuevo.
6.  Desconecte el equipo de la red cuando no sea necesario.
1.  Encender y apagar de forma continuada este dispositivo reducirá notablemente la durabilidad del diodo 
2.  Evite golpes fuertes a este dispositivo y garantice la suciente protección durante el transporte. 
3.  Los dispositivos de la Serie Garden Star no son aptos para uso profesional.
4.  La garantía quedará anulada si el dispositivo tiene daños causados por un uso inadecuado, negli-
gente o por no respetar las instrucciones de seguridad y notas de servicio.
Los productos Laserworld se prueban y se inspecciona el contenido del embalaje antes de salir de nuestro alma-
cén. Los usuarios deben seguir las normas de seguridad locales y las advertencias en este manual y cumplir con 
todos los reglamentos dentro de su lugar de uso. Los daños provocados por su uso inadecuado anularán cualquier 
responsabilidad o garantía de nuestros productos.
Debido a la evolución continua del producto, por favor consulte la última actualización de este manual en www.
laserworld.com. Si usted tiene alguna duda póngase en contacto con su distribuidor / lugar de compra o utilice la 
sección de contacto en nuestro sitio web.
Para cuestiones de servicio, por favor póngase en contacto con su distribuidor / lugar de compra y asegúrese de 
que sólo se utilicen repuestos originales de Laserworld en las reparaciones.
Los productos están sujetos a cambios salvo error u omisión.
Laserworld (Switzerland) AG 
Número de empresa: CH-440.3.020.548-6 
Registro Comercial del Cantón de Turgovia
UID (Suiza): CHE-113.954.889
IVA (Alemania): DE258030001 
Directiva WEEE (Alemania): DE 90759352
Representative according to EMVG: Ray Technologies GmbH
Managing Director: Martin Werner | Mühlbachweg 2 | 83626 Valley / Alemania
Technical data / Technische Daten /  
Caractéristiques techniques / Ficha técnica
Laser sources: / Laserquellen: 
Sources laser: / Fuentes de láser:
Laser class: / Laserklasse:
Classe laser : / Clase de láser:
(DIN EN 60825-1: 2015-07)
Multi point / star eect / diraction grating
Multipoint / Sternenhimmel / Diraktionsgrating
Multi point / étoile eet  / réseau de diraction 
Múltiples puntos / cielo estrellado / difracción
Eect laser / Eektlaser / Projecteur laser / Equipo de luz láser: IP65; 
Power supply / Stromversorgung: 
Alimentation / Alimentación
Power adapter / Netzteil / adaptateur secteur / adaptador : 12V DC
Stromaufnahme:  / Consommation:
Temperatura de funcionamiento:
Dimensions: / Abmessungen: 
Dimensions: / Dimensiones: 
(L x W x H)(B x H x T)/(H x L x P)
Weight: / Gewicht:  / Poids: / Peso:  0,3 kg
GS-60RG 35 - 60mW 20mW 15mW
Power specications (at laser module) / Laserleistung (am Modul) / Puissance / 
Datos de potencia (en el modulo láser)
Advertencias en el mando a distancia
No ingiera la batería, Riesgo de quemaduras químicas
El mando a distancia suministrado este producto contiene una ba-
tería tipo botón/moneda. La ingestión de esta batería tipo botón/
moenda  puede  causar  quemaduras  severas  dentro  del  cuerpo  y 
puede causar la muerte en menos de dos horas.
Mantenga baterías nuevas y usadas fuera del alcance de niños. 
Si el compartimento de la batería no se cierra correctamente, deje 
de usar el producto y manténgalo fuera del alcance de niños.
Si usted piensa que alguien haya ingerido una batería o la batería 
se p1-ha introducido a alguna parte del cuerpo, busque la asistencia