
LEVENHUK LEVEL PLUS TRIPODS
These sturdy tripods are suitable for optical devices with a 1/4"
thread. The ip lock system allows you to adjust the height of
the tripod quickly and easily while retaining the stability of the
construction. The bubble level allows for setting a camera parallel to
• To raise or lower the center column, loosen the center column
locking knob/ring (3) and then set the column to the desired
position. While holding the column in position, tighten the center
column locking knob/ring (3) to lock the column.
• Screw the camera to the quick release plate. To mount or remove
the quick release plate, squeeze and pull the plate-locking lever
out and mount the camera with the quick release plate attached
to the quick release place groove.
• To change the direction of the pan bar handle, loosen the pan bar
handle locking knob, and then remove the pan bar handle (2) and
mount it to the opposite side. Tighten the knob to lock the pan
• To rotate the platform horizontally, loosen the pan locking knob
(4). To lock the tripod head, tighten the knob. Using the pan bar
handle (2), rotate an optical device mounted on the tripod head
• To tilt the platform vertically, loosen the pan bar handle (2) / the
tilt locking knob (5). Move the tripod head to the desired position
and then tighten the pan bar handle / the tilt locking knob.
• To ip the platform 90°, loosen the 90° positioning knob (1).
Then, tighten the knob by turning it clockwise ( ).VT10
Do not exceed the tripod’s maximum load capacity as that may
cause damage to the tripod and the equipment. Before use, ensure
the tripod head is securely locked. It is not recommended to use the
tripod in salt water. Do not leave the tripod for a long time in the
sun or next to the car window. Remove the optical device from the
tripod head during transport. Use standard lubricant, if necessary. Do
not place the tripod next to the power supply. Store the tripod in a
nylon bag in a dry place if it is not in use for a long time. Protect the
tripod surface from sand and dirt; otherwise, the locks and threads
may become clogged that can cause tripod parts damage. Do not
overtighten the thread to avoid stripping a thread. Set the tripod only
Warranty: 6 months. For further details, please visit:
www.levenhuk.com/warranty
The manufacturer reserves the right to make changes to the product
range and specications without prior notice.
ТРИНОЖНИЦИ LEVENHUK LEVEL PLUS
Тези здрави триножници са подходящи за оптични устройства
с резба 1/4". Системата за бързо заключване Ви позволява да
регулирате височината на триножника бързо и лесно, като
същевременно запазвате стабилността на конструкцията.
Нивелирът позволява настройка на камерата, успоредно на земята.
• За да повдигнете или спуснете централната колона,
разхлабете заключващия бутон/пръстен (3) на централната
колона и след това поставете колоната в желаното положение.
Като държите колоната, стегнете заключващия бутон/пръстен
(3) на централната колона, за да заключите колоната.
• Завийте камерата към планката за бързо освобождаване. За да
монтирате или демонтирате планката за бързо освобождаване,
стиснете и издърпайте лоста за заключване на планката и
монтирайте камерата с планката за бързо освобождаване,
прикрепена към канала за бързо освобождаване.
• За да промените посоката на дръжката за панорамни снимки,
разхлабете нейния заключващ бутон и след това отстранете
дръжката за панорамни снимки (2) и я монтирайте от
противоположната страна. Стегнете заключващия бутон, за да
фиксирате дръжката за панорамни снимки.
• За да завъртите платформата хоризонтално, разхлабете
заключващия бутон за панорамни снимки (4). За да заключите
главата на триножника, стегнете бутона. С помощта на
дръжката за панорамни снимки (2) завъртете оптичното
устройство, монтирано на главата на триножника, за да
направите панорамни снимки.
• За да наклоните платформата вертикално, разхлабете
дръжката за панорамни снимки (2)/заключващия бутон за
наклон (5). Преместете главата на триножника в желаното
положение и след това стегнете дръжката за панорамни
снимки/заключващия бутон за наклон.
• За да обърнете платформата на 90°, разхлабете ръкохватката
за позициониране на 90° (1). След това стегнете ръкохватката,
като я завъртите по посока на часовниковата стрелка ( ).VT10
Не надвишавайте максималната товароносимост на триножника,
тъй като това може да доведе до повреда на триножника
и оборудването. Преди употреба се уверете, че главата на
триножника е здраво фиксирана. Не се препоръчва използването
на триножника в солена вода. Не оставяйте триножника за дълго
време на слънце или до прозореца на автомобила. По време на
транспортиране извадете оптичното устройство от главата на
триножника. Ако е необходимо, използвайте стандартна смазка.
Не поставяйте триножника до захранването. Ако не се използва
дълго време, съхранявайте триножника в полиетиленова торба
на сухо място. Защитете повърхността на триножника от пясък и
мръсотия; в противен случай ключалките и резбите могат да се
запушат, което може да повреди частите му. Не стягайте резбите
прекомерно, за да не се повредят. Поставяйте триножника само
Гаранция: 2 години. За допълнителна информация посетете нашия
уебсайт: www.levenhuk.bg/garantsiya
Производителят си запазва правото да прави промени на гамата
продукти и спецификациите им без предварително уведомление.
STATIVY LEVENHUK LEVEL PLUS
Tyto odolné stativy jsou vhodné pro použití s optickými přístroji s 1/4"
závitem. Pákové zamykání nohou umožňuje snadné a rychlé nastavení
výšky stativu při zachování stability konstrukce. Libela umožňuje
nastavení stativu naprosto rovnoběžně se zemí.
• Pro snížení nebo zvýšení středového sloupku uvolněte šroub/
kroužek zamykání středového sloupku (3) a poté nastavte sloupek
do požadované polohy. Podržte sloupek v požadované poloze,
přitom utáhněte šroub/kroužek zamykání středového sloupku (3)
a sloupek tak uzamkněte v dané poloze.
• Našroubujte kameru/fotoaparát na rychloupínací destičku.
Pro montáž (nebo odebrání) rychloupínací destičky stiskněte a
vytáhněte páčku uzamčení destičky a namontujte fotoaparát s
připevněnou rychloupínací destičkou do rychloupínací drážky.
• Pro změnu směru tyčové rukojeti stativu uvolněte aretační šroub
rukojeti, poté rukojeť odeberte (2) a namontujte ji na opačnou stranu.
Utáhněte šroub a uzamkněte tak tyčovou rukojeť v požadované poloze.
• Chcete-li otočit platformu ve vodorovném směru, uvolněte aretační
šroub posunu (4). Utažením šroubu uzamkněte hlavu stativu v
požadované poloze. Pomocí tyčové rukojeti stativu (2) otáčejte
optickým přístrojem připevněným k hlavě stativu a pomocí posunu
vytvářejte panoramatické záběry.
• Chcete-li pohybovat platformou ve svislém směru, uvolněte
tyčovou rukojeť stativu (2) / aretační šroub naklonění (5).
Pohybujte hlavou stativu do požadované polohy a poté utáhněte
tyčovou rukojeť / aretační šroub naklonění.
• Chcete-li platformu naklonit o 90°, uvolněte 90° polohovací šroub (1).
Poté jej utáhněte otočením po směru hodinových ručiček ( ).VT10
Nepřekračujte maximální nosnost ani zátěžovou kapacitu stativu,
v opačném případě, by mohlo dojít k poškození stativu a zařízení.
Před použitím zkontrolujte, že je hlava stativu bezpečně uzamčená.
Stativ se nedoporučuje používat ve slané vodě. Nenechávejte stativ
po dlouhou dobu na slunci nebo u okénka v automobilu. Při přepravě
odmontujte optický přístroj z hlavy stativu. V případě potřeby použijte
standardní mazivo. Stativ neumisťujte do blízkosti zdroje napájení.
Pokud stativ nebudete delší dobu používat, uložte ho do nylonového
pytle na suchém místě. Chraňte povrch stativu před pískem a
nečistotami, protože jejich znečištění nebo zanesení by mohlo vést k
poškození součástí stativu. Neutahujte spoje příliš velkou silou, aby
nedošlo k poškození závitů. Stativ umístěte pouze na pevnou plochu.
Záruka: 2 roky. Další informace — navštivte naše webové stránky:
Výrobce si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit
sortiment a specikace výrobků.
LEVENHUK LEVEL PLUS STATIVE
Diese stabilen Stative sind für optische Geräte mit einem
1/4"-Gewinde geeignet. Mit dem Flip-Lock-System können Sie
die Höhe des Stativs schnell und einfach einstellen, während
die Stabilität der Konstruktion erhalten bleibt. Die Wasserwaage
ermöglicht es, eine Kamera parallel zum Boden auszurichten.
• Um die Mittelsäule anzuheben oder abzusenken, lösen Sie den
Arretierknopf/-ring der Mittelsäule (3) und bringen die Säule
dann in die gewünschte Position. Während Sie die Säule in der
Position halten, ziehen Sie den Arretierknopf/-ring (3) der
Mittelsäule fest, um die sie zu arretieren.
• Schrauben Sie die Kamera an die Schnellwechselplatte. Um die
Schnellwechselplatte zu montieren oder zu entfernen, drücken
und ziehen Sie den Plattenarretierhebel heraus und montieren
Sie die Kamera mit der Schnellwechselplatte in der Nut der
• Um die Richtung des Schwenkhebelgriffs zu ändern, lösen
Sie den Arretierknopf des Schwenkhebelgriffs, entfernen Sie
dann den Schwenkhebelgriff (2) und montieren Sie ihn auf der
gegenüberliegenden Seite. Ziehen Sie den Knopf an, um den
Schwenkhebelgriff zu arretieren.
• Um die Plattform horizontal zu drehen, lösen Sie den
Arretierknopf des Schwenkhebels (4). Um den Stativkopf zu
arretieren, ziehen Sie den Knopf fest. Schwenken Sie mit dem
Griff des Schwenkhebels (2) ein am Stativkopf montiertes
optisches Gerät für Schwenkaufnahmen.
• Um die Plattform vertikal zu neigen, lösen Sie den Griff des
Schwenkhebels (2) / den Neigungs-Arretierknopf (5). Bringen
Sie den Stativkopf in die gewünschte Position und ziehen Sie
dann den Schwenkgriff / den Neigungs-Arretierknopf fest.
• Um die Plattform um 90° zu schwenken, lösen Sie den
90°-Positionierknopf (1). Ziehen Sie dann den Knopf durch
Drehen im Uhrzeigersinn fest ( ).VT10
Überschreiten Sie nicht die maximale Belastbarkeit des Stativs,
da dies zu Schäden am Stativ und an der Ausrüstung führen kann.
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der Stativkopf sicher
arretiert ist. Es wird nicht empfohlen, das Stativ im Salzwasser
zu verwenden. Lassen Sie das Stativ nicht für längere Zeit in der
Sonne oder neben dem Autofenster. Nehmen Sie das optische Gerät
während des Transports vom Stativkopf ab. Verwenden Sie ggf.
handelsübliches Schmiermittel. Stellen Sie das Stativ nicht neben
einen Stromanschluss. Lagern Sie das Stativ in einer Nylontasche
an einem trockenen Ort, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.
Schützen Sie die Stativoberfläche vor Sand und Schmutz; andernfalls
können sich die Verschlüsse und Gewinde festsetzen, was zu einer
Beschädigung der Stativteile führen kann. Ziehen Sie das Gewinde
nicht zu fest an, um ein Ausreißen des Gewindes zu vermeiden.
Stellen Sie das Stativ nur auf eine stabile Oberfläche.
Garantie: 2 Jahre. Für weitere Einzelheiten besuchen Sie bitte
unsere Website: www.levenhuk.de/garantie
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung
Änderungen an der Produktpalette und den technischen Daten
TRÍPODES LEVENHUK LEVEL PLUS
Estos trípodes robustos son adecuados para instrumentos ópticos
con una rosca de 1/4". El sistema de pestañas de bloqueo le permite
ajustar la altura del trípode de forma rápida y sencilla, y conservar
al mismo tiempo la estabilidad de la estructura. El nivel de burbuja
permite alinear horizontalmente la cámara con el suelo.
• Para subir o bajar la columna central, afloje la perilla o
anillo de bloqueo de la columna central (3) y luego coloque la
columna en la posición deseada. Mientras sostiene la columna
en su lugar, apriete la perilla o anillo de bloqueo de la columna
central (3) para bloquear la columna.
• Enrosque la cámara a la placa de liberación rápida. Para montar
o quitar la placa de liberación rápida, sujete, tire de la palanca
de bloqueo de la placa hacia afuera e instale la cámara con la
placa de liberación rápida unida a ella.
• Para cambiar la dirección del mango, afloje la perilla de
bloqueo del mango para extraerlo (2) y luego móntelo en el
lado opuesto. Apriete la perilla para fijar el mango en su sitio.
• Para girar la plataforma horizontalmente, afloje la perilla
de bloqueo de giro (4). Para bloquear el cabezal del trípode,
apriete la perilla. Utilice el mango (2) para girar el instrumento
óptico que esté montado en el cabezal del trípode y realizar
• Para desplazar la plataforma verticalmente, afloje el mango (2)
o perilla de bloqueo de inclinación (5). Mueva el cabezal del
trípode a la posición deseada y luego apriete el mango o perilla
de bloqueo de inclinación.
• Para girar la plataforma 90°, afloje la perilla de
posicionamiento a 90° (1). Luego, apriete la perilla girándola
en sentido horario ( ).VT10
No exceda la capacidad de carga máxima del trípode, p2-ya que
podría dañar el trípode y el equipo. Antes de usar el trípode,
asegúrese de que el cabezal del trípode esté bloqueado de forma
segura. No exponga el trípode al agua salada. No deje el trípode
durante mucho tiempo al sol o junto a la ventanilla del automóvil.
Retire el instrumento óptico del cabezal del trípode durante el
transporte. Use un lubricante estándar, si es necesario. No coloque
el trípode junto a una fuente de alimentación. Guarde el trípode
en una bolsa de nailon en un lugar seco si no se usa durante mucho
tiempo. Proteja la superficie del trípode frente a la arena y la
suciedad; de lo contrario, los mecanismos de bloqueo y las roscas
se pueden obstruir y dañar las piezas del trípode. No apriete
demasiado la rosca para evitar que se desgarre. Coloque el trípode
solo sobre una superficie sólida.
Garantía: 2 años. Para más detalles visite nuestra página web:
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama
de productos y en las especificaciones sin previo aviso.
LEVENHUK LEVEL PLUS HÁROMLÁBÚ
Ezek a stabil állványok 1/4"-es menettel rendelkező optikai
eszközökhöz alkalmasak. A billenőzáras rendszer lehetővé teszi
az állvány magasságának gyors, könnyű beállítását, miközben
a szerkezet stabilitása megmarad. A vízmérték lehetővé teszi a
kamera beállítását a talajjal párhuzamosra.
A háromlábú állvány használata
• A középoszlop felemeléséhez vagy leengedéséhez lazítsa meg
a középoszlopot rögzítő gombot/gyűrűt (3), majd állítsa az
oszlopot a kívánt pozícióba. Miközben az oszlopot a helyén
tartja, húzza meg a középoszlopot rögzítő gombot/gyűrűt (3) az
• Rögzítse a kamerát a gyorskioldó cseretalphoz. A gyorskioldó
cseretalp felszereléséhez vagy eltávolításához nyomja össze és
húzza ki a cseretalp-rögzítőkart, és szerelje fel a kamerát úgy,
hogy a gyorskioldó cseretalp a gyorskioldó helyének kialakított
• A cseretalp-pásztázó fogantyú irányának megváltoztatásához
lazítsa meg a cseretalp-pásztázó fogantyú rögzítőgombját, majd
távolítsa el a cseretalp-pásztázó fogantyút (2), és szerelje fel
az ellenkező oldalra. Húzza meg a gombot a cseretalp-pásztázó
• A platform vízszintes irányú elforgatásához lazítsa meg a
cseretalp-pásztázó fogantyú rögzítőgombját (4). A háromlábú
állvány fejrészének rögzítéséhez húzza meg a gombot.
Panorámafelvételek készítéséhez a cseretalp-pásztázó fogantyú
(2) segítségével elforgathatja az állványfejre szerelt optikai
• A platform függőleges megdöntéséhez lazítsa meg a cseretalp-
pásztázó fogantyút (2) / a dőlésszög-rögzítőgombot (5).
Mozgassa a háromlábú állvány fejrészét a kívánt pozícióba,
majd húzza meg a cseretalp-pásztázó fogantyút / a dőlésszög-
• A platform 90°-os elforgatásához, lazítsa meg a 90°-os
pozícionáló gombot (1). Utána húzza meg a gombot az
óramutató járásával megegyező irányban ( ).VT10
Ne lépje túl a háromlábú állvány maximális terhelhetőségét,
mert kárt tehet az állványban és a készülékben. Használat
előtt győződjön meg arról, hogy a háromlábú állvány fejrésze
biztonságosan rögzítve van. A háromlábú állványt sós vízben
használni nem ajánlott. Ne hagyja a háromlábú állványt hosszú ideig
a napon és az autó szélvédője mögött. Szállítás közben vegye le
az optikai eszközt a háromlábú állvány fejrészéről. Ha szükséges,
használjon normál kenőanyagot. Ne helyezze a háromlábú állványt
a tápegység mellé. Nejlonzacskóban, száraz helyen tárolja a
háromlábú állványt, ha hosszabb ideig nem használja. Óvja az
állvány felületét homoktól és szennyeződéstől; egyébként a zárak és
a menetek eltömődhetnek, ami a háromlábú állvány alkatrészeinek
sérülését okozhatja. Ne húzza túl a meneteket, nehogy
megszakadjanak. A háromlábú állványt csak stabil felületre tegye.
Szavatosság: 2 év. További részletekért látogasson el weboldalunkra:
A gyártó fenntartja magának a jogot a termékkínálat és a műszaki
paraméterek előzetes értesítés nélkül történő módosítására.
TREPPIEDI LEVENHUK LEVEL PLUS
Questi treppiedi robusti sono adatti a strumenti ottici con
filettatura da 1/4". Il sistema di blocco a leva consente di regolare
l’altezza del treppiede in modo semplice e veloce senza perdere la
stabilità della struttura. La livella a bolla consente di posizionare la
fotocamera parallela al suolo.
• Per alzare o abbassare la colonna centrale, allentare la manopola
o l’anello di blocco della colonna centrale (3) e quindi posizionare
la colonna all’altezza desiderata. Mantenendo la colonna in
posizione, serrare la manopola o l’anello di blocco della colonna
centrale (3) per bloccare la colonna.
• Avvitare la fotocamera alla piastra a rilascio rapido. Per montare
o rimuovere la piastra a rilascio rapido, premere e tirare verso
l’esterno la leva di blocco della piastra e montare la camera con
la piastra a rilascio rapido attaccata alla sua scanalatura.
• Per cambiare la direzione dell’impugnatura a barra per panning,
allentare la manopola di blocco del panning e quindi rimuovere
l’impugnatura a barra (2) e montarla dal lato opposto. Serrare la
manopola per ssare l’impugnatura a barra per panning.
• Per ruotare la piattaforma sul piano orizzontale, allentare la
manopola di blocco del panning (4). Per ssare la testata del
treppiede, serrare la manopola. Usando l’impugnatura a barra per
panning (2), ruotare lo strumento ottico montato sulla testata del
treppiede per realizzare degli scatti con eetto panning.
• Per inclinare la piattaforma verticalmente, allentare
l’impugnatura a barra per panning (2) / la manopola di blocco
dell’inclinazione (5). Muovere la testata del treppiede nella
posizione desiderata e quindi serrare l’impugnatura a barra per
panning / la manopola di blocco dell’inclinazione.
• Per ribaltare la piattaforma di 90°, allentare la manopola di
posizionamento a 90° (1). Quindi, serrare la manopola ruotandola
Non superare la massima capacità di carico del treppiede, ciò
potrebbe causare danni al treppiede o alla strumentazione. Prima
dell’uso, accertarsi che la testata del treppiede sia saldamente
bloccata. Non si consiglia l’uso del treppiede in acqua salata. Non
lasciare il treppiede a lungo sotto il sole o vicino al finestrino
dell’auto. Rimuovere lo strumento ottico dalla testata del treppiede
durante il trasporto. Usare un lubrificante standard, se necessario.
Non posizionare il treppiede vicino a una fonte di energia. In caso
di mancato uso prolungato, riporre il treppiede in una borsa di
nylon e in un luogo asciutto. Proteggere la superficie del treppiede
da sabbia e sporco, altrimenti i blocchi e le filettature rischiano
di essere ostruiti, causando danni ai componenti del treppiede.
Non serrare troppo le viti per evitare di spanarne la filettatura.
Posizionare il treppiede solamente su una superficie solida.
Garanzia: 2 anni. Per maggiori dettagli, visitare il nostro sito web:
Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso le
specifiche tecniche e la gamma dei prodotti.