
STATYWY LEVENHUK LEVEL PLUS
Te wytrzymałe statywy są przeznaczone do przyrządów optycznych z 
gwintem 1/4". System szybkiego blokowania pozwala błyskawicznie 
dostosować wysokość statywu, jednocześnie zachowując stabilność 
konstrukcji. Poziomica pęcherzykowa służy do ustawienia aparatu 
• Aby podnieść lub obniżyć kolumnę centralną, poluzuj pokrętło 
blokujące/pierścień blokujący kolumnę centralną (3), a 
następnie ustaw kolumnę w żądanej pozycji. Trzymając 
kolumnę we właściwej pozycji, dokręć pokrętło blokujące/
pierścień blokujący kolumnę centralną (3), aby ją zablokować.
• Przykręć aparat do płytki z szybkozłączką. Aby zamontować lub 
odłączyć płytkę z szybkozłączką, ściśnij i pociągnij dźwignię 
blokującą płytkę, a następnie zamontuj aparat z przymocowaną 
płytką z szybkozłączką w rowku na szybkozłączkę.
• Aby zmienić kierunek ustawienia rączki do kontroli ruchu 
horyzontalnego, poluzuj pokrętło blokujące rączki, a następnie 
wyciągnij rączkę (2) i zamontuj ją po przeciwnej stronie. 
Dokręć pokrętło, aby zablokować rączkę do kontroli ruchu 
• Aby obrócić płytkę głowicy w poziomie, poluzuj pokrętło 
blokujące ruch panoramiczny głowicy (4). Aby zablokować 
głowicę statywu, dokręć pokrętło. Za pomocą rączki do kontroli 
ruchu horyzontalnego (2) można obracać przyrząd optyczny 
zamontowany na głowicy statywu w celu wykonywania zdjęć 
• Chcąc pochylić płytkę głowicy, poluzuj rączkę do kontroli 
ruchu horyzontalnego (2)/pokrętło blokujące nachylenie (5). 
Ustaw głowicę statywu w żądanej pozycji, a następnie dokręć 
rączkę do kontroli ruchu horyzontalnego/pokrętło blokujące 
• Aby obrócić płytkę głowicy o 90°, poluzuj pokrętło regulacji 
przechyłu 90° (1). Następnie dokręć pokrętło, obracając je w 
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara ( ).VT10
Czyszczenie i konserwacja
Nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia statywu, ponieważ 
może to spowodować uszkodzenie statywu i przyrządów optycznych. 
Przed użyciem należy sprawdzić, czy głowica statywu jest prawidłowo 
zablokowana. Nie zaleca się używania statywu w miejscach, gdzie 
występuje słona woda. Nie należy pozostawiać statywu przez dłuższy 
czas na słońcu lub w pobliżu okna samochodu. Na czas transportu należy 
odłączyć przyrząd optyczny od głowicy statywu. W razie potrzeby 
zastosować standardowe środki smarne. Nie ustawiać statywu obok 
źródeł zasilania. Jeśli statyw nie będzie używany przez dłuższy czas, 
należy przechowywać go w nylonowym pokrowcu w suchym miejscu. 
Należy chronić powierzchnię statywu przed piaskiem i brudem; w 
przeciwnym razie może dojść do zanieczyszczenia blokad i gwintów, 
co może spowodować uszkodzenie elementów statywu. Nie należy zbyt 
mocno dokręcać gwintu, aby uniknąć jego zerwania. Statyw należy 
ustawiać na stabilnej powierzchni. 
Gwarancja: 2 lata. Więcej informacji na ten temat podano na stronie: 
www.levenhuk.pl/gwarancja
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w ofercie 
produktów i specykacjach bez uprzedniego powiadomienia.
TRIPÉS LEVENHUK LEVEL PLUS
Estes tripés robustos são adequados para dispositivos óticos com rosca 
de 1/4". O sistema de bloqueio oscilante permite-lhe ajustar a altura do 
tripé de forma rápida e fácil, mantendo a estabilidade da estrutura. O 
nível de bolha permite ajustar uma câmara paralela ao solo. 
• Para levantar ou baixar a coluna central, desaperte o respetivo 
botão/anel de bloqueio (3) e, em seguida, ajuste a coluna para a 
posição pretendida. Mantenha a coluna na posição pretendida e 
aperte o botão/anel de bloqueio (3) da coluna central para xá-la.
• Fixe bem a câmara à placa de libertação rápida através da área 
roscada. Para montar ou remover a placa de libertação rápida, aperte 
e puxe a alavanca de bloqueio da placa para fora. Monte a câmara com 
a placa de libertação rápida xa na respetiva ranhura de xação.
• Para mudar a direção da pega para rotação panorâmica, desaperte 
o respetivo botão de bloqueio. Em seguida, remova a pega para 
rotação panorâmica (2) e monte-a no lado oposto. Aperte o botão 
para xar a pega para rotação panorâmica.
• Para rodar a plataforma na horizontal, desaperte o botão de 
bloqueio da rotação panorâmica (4). Para xar a cabeça do tripé, 
aperte o botão. Utilizando a pega para rotação panorâmica (2), 
rode um dispositivo ótico montado na cabeça do tripé para 
captar imagens panorâmicas. 
• Para inclinar a plataforma na vertical, desaperte a pega para 
rotação panorâmica (2)/o botão de bloqueio da inclinação 
(5). Mova a cabeça do tripé para a posição pretendida e, em 
seguida, aperte a pega para rotação panorâmica/o botão de 
• Para virar a plataforma em 90°, desaperte o botão de 
posicionamento de 90° (1). Em seguida, aperte o botão 
rodando-o no sentido horário ( ).VT10
Não exceda a capacidade máxima de carga do tripé, pois tal pode 
danicar o tripé e o equipamento. Antes da utilização, certique-
se de que a cabeça do tripé está bloqueada de forma segura. Não 
é recomendável utilizar o tripé em água salgada. Não deixe o tripé 
durante muito tempo ao sol ou junto à janela do carro. Remova o 
dispositivo ótico da cabeça do tripé durante o transporte. Utilize um 
lubricante convencional, se necessário. Não coloque o tripé junto à 
fonte de alimentação. Guarde o tripé num saco de nylon num local seco 
se este não for utilizado durante muito tempo. Proteja a superfície do 
tripé da areia e da sujidade; caso contrário, os bloqueios e as roscas 
podem car obstruídos, o que pode danicar as peças do tripé. Não 
aperte demasiado a rosca para evitar desgastá-la. Coloque o tripé 
apenas numa superfície estável. 
Garantia: 2 anos. Para mais detalhes, visite o nosso web site: 
O fabricante se reserva no direito de fazer alterações na variedade e 
nas especicações dos produtos sem noticação prévia.
ШТАТИВЫ LEVENHUK LEVEL PLUS
Эти прочные штативы подходят к оптическим приборам и 
фототехнике с резьбовым креплением 1/4". Клипсовые зажимы 
секций позволяют легко и быстро регулировать высоту, сохраняя 
надежность конструкции. Пузырьковый уровень позволит надежно 
установить камеру в строго горизонтальное положение. 
• Чтобы поднять или опустить центральную штангу, поверните 
фиксатор/зажимное кольцо (3) и установите стойку в нужное 
положение. Удерживая штангу, поверните фиксатор (3), чтобы 
• Прикрутите камеру к быстросъемной площадке штатива. 
Для установки и снятия быстросъемной площадки оттяните 
фиксирующую защелку и установите камеру с быстросъемной 
площадкой в паз быстросъемной площадки. 
• Чтобы изменить положение ручки управления, ослабьте винт, 
фиксирующий ручку управления (2), затем снимите ее и 
переставьте на противоположную сторону. Затяните винт, чтобы 
зафиксировать положение ручки управления.
• Для поворота платформы по горизонтали ослабьте фиксатор (4). 
Чтобы зафиксировать головку, затяните фиксатор. С помощью 
ручки управления (2) поворачивайте установленное на 
площадку оборудование для панорамной съемки.
• Для поворота платформы по вертикали ослабьте ручку 
управления (2) / фиксатор (5). Задайте нужное положение и 
затяните ручку / фиксатор.
• Чтобы откинуть платформу на угол до 90°, ослабьте фиксатор (1). 
Затем затяните фиксатор, повернув его по часовой стрелке ( ).VT10
Не превышайте максимальную нагрузку штатива — это может 
привести к поломке штатива и неисправности оборудования. 
Перед использованием убедитесь, что штативная головка хорошо 
закреплена. Не рекомендуется использование штатива в соленой 
воде. Не оставляйте штатив длительное время на солнце или у 
стекла в машине. При транспортировке снимайте оптический прибор 
со штатива. При необходимости используйте смазочные средства. 
Не располагайте штатив вблизи источников электропитания. 
Храните штатив в нейлоновом чехле в сухом помещении, если он 
не используется долгое время. Не допускайте попадания песка или 
грязи на поверхность штатива. В противном случае зажимы и резьба 
могут засориться, что приведет к повреждениям частей штатива. Не 
перетягивайте резьбу, чтобы не сорвать ее. Устанавливайте штатив 
только на твердую поверхность.
Гарантия: 6 месяцев. Подробнее об условиях гарантийного 
обслуживания см. на сайте www.levenhuk.ru/support
Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения 
или прекращать производство изделия без предварительного 
LEVENHUK LEVEL PLUS TRIPODLAR
Bu dayanıklı tripodalar 1/4" dişli optik cihazlar için uygundur. Kaydırmalı 
kilitleme sistemi, yapının dengesini sağlarken üçayak yüksekliğini hızlı 
ve kolayca ayarlayabilmenizi sağlar. Su terazisi kameranın yere paralel 
olarak ayarlanabilmesini sağlar. 
• Orta kolonu yükseltmek veya indirmek için orta kolon kilitleme 
düğmesini/halkasını (3) gevşetin ve ardından kolonu istenen 
konuma ayarlayın. Kolonu yerinde tutarken kolonu kilitlemek için 
orta kolon kilitleme düğmesini/halkasını (3) sıkıştırın.
• Kamerayı hızlı çıkarılabilir plakaya vidalayın. Hızlı çıkarılabilir 
plakayı takmak veya çıkarmak için plaka kilitleme kolunu sıkın ve 
dışa doğru çekin ve kamerayı hızlı çıkarılabilir kanala takılı hızlı 
çıkarılabilir plakayla takın.
• Kaydırma çubuğu kolunun yönünü değiştirmek için kaydırma çubuğu 
koşu kilitleme düğmesini gevşetin ve ardından kaydırma çubuğu 
kolunu (2) çıkarıp ters yönde takın. Kaydırma çubuğu kolunu 
kilitlemek için düğmeyi sıkıştırın.
• Platformu yatay olarak döndürmek için kaydırma kilitleme 
düğmesini (4) gevşetin. Tripod başlığını kilitlemek için düğmeyi 
sıkın. Kaydırma çubuğu kolunu (2) kullanarak kaydırma çekimleri 
için tripod başlığına takılı optik cihazı döndürün. 
• Platformu dikey olarak eğmek için kaydırma çubuğu kolunu (2)/
eğme kilitleme düğmesini (5) gevşetin. Tripod başlığını istenen 
konuma getirin ve ardından kaydırma çubuğu kolunu / eğme 
kilitleme düğmesini sıkıştırın. 
• Platformu 90° çevirmek için, 90° konumlandırma düğmesini (1) 
gevşetin. Ardından, saat yönünde çevirerek düğmeyi sıkın ( ).VT10
Üçayak ve ekipmanda hasara neden olabileceğinden üçayağın 
maksimum yük kapasitesini aşmayın. Kullanım öncesinde, üçayak 
başlığının sıkıca sabitlendiğinden emin olun. Üçayağın tuzlu suda 
kullanılması önerilmez. Üçayağı uzun süreyle güneş altında veya 
araba camı yanında bırakmayın. Taşıma sırasında optik cihazı üçayak 
başlığından çıkarın. Gerekli olduğunda standart yağlayıcılar kullanın. 
Üçayağı güç kaynağının yanına yerleştirmeyin. Üçayağı, uzun süre 
kullanılmayacağında, kuru bir yerde, bir naylon torba içinde saklayın. 
Üçayak yüzeyini kum ve kire karşı koruyun; aksi takdirde; kilitler ve 
dişler tıkanabilir ve bu da üçayak parçalarının zarar görmesine neden 
olabilir. Diş atlatmaktan kaçınmak için dişi aşırı sıkmayın. Üçayağı düz 
bir yüzey üzerine yerleştirin. 
Garantisi: 2 yıl. Ayrıntılı bilgi için web sitemizi ziyaret edebilirsiniz: 
Üretici, ürün serisinde ve teknik özelliklerinde önceden bildirimde 
bulunmaksızın değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612, 
USA, +1 813 468-3001, contact_us@levenhuk.com
Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejně 700/7, 102 00 Prague 102, 
Czech Republic, +420 737-004-919, sales-info@levenhuk.cz
Levenhuk® is a registered trademark of Levenhuk, Inc. 
© 2006—2021 Levenhuk, Inc. All rights reserved.
1. 1.90° positioning knob Ръкохватка за 
2. Pan bar handle Дръжка за панорамни 2.
4. Pan locking knob Заключващ бутон за 4.
5. Tilt locking knob Заключващ бутон за 5.
1. Perilla de posicionamiento 
1. 90°-os pozícionáló gomb
2. 2.Mango Pásztázó fogantyú
3. Perilla / anillo de bloqueo 
4. Perilla de bloqueo de giro Cseretalp-rögzítőgomb4.
1. 1.90° polohovací šroub 90° Positionierknopf
2. 2.Švenkovací páka Schwenkhebelgri
3. Šroub/kroužek zamykání 
3. Arretierknopf/-ring der 
4. 4.Aretační šroub posunu Schwenk-Arretierknopf
5. 5.Aretační šroub naklonění Neigungs-Arretierknopf
2. Impugnatura a barra per 
2. Rączka do kontroli ruchu 
3. Manopola/Anello di blocco 
4. Manopola di blocco del 
4. Pokrętło blokujące ruch 
1. Botão de posicionamento 
2. Pega em barra giratória Ручка управления2.
3. Botão/anel de bloqueio da 
5. Eğme kilitleme düğmesi
Ръководство за потребителя
Инструкция по эксплуатации