
EN CZ DE ES
Typ hranolu
Materiál hranolu
Optika: násobná antireflexní vrstva
Zvětšení
Průměr objektivu (apertura)
Zorné pole
Výstupní pupila
Oční reliéf
Relativní jas
Práh rozlišení
Mezipupilární vzdálenost (IPD)
Středové zaostřování 
Nejkratší vzdálenost zaostření
Očnice z měkké pryže
Dioptrická korekce
Voděvzdorný
Plněný dusíkem
Kompatibilní se stativem
Rozsah provozní teploty
Rozměry
Prismatyp
Prismenmaterial
Optikbeschichtung: mehrfachvergütet
Vergrößerung
Objektivlinsendurchmesser (Öffnung)
Sichtfeld
Austrittspupille
Augenabstand
Relative Helligkeit
Auflösungsschwelle
Pupillenabstand (IPD)
Zentraler Scharfstellmechanismus
Nachfokus
Gummiaugenmuscheln
Dioptrienausgleich
Wasserdicht
Stickstoffgefüllt
Mit Stativ verwendbar
Temperaturbereich
Abmessungen
Tipo de prisma
Material de prisma
Óptica: cobertura múltiple
Ampliación
Diámetro de la lente del objetivo (apertura)
Campo de visión
Diámetro de pupila de salida
Distancia ocular
Luminosidad relativa
Umbral de resolución
Distancia interpupilar
Enfoque central
Distancia mínima de enfoque
Ojeras de goma blanda
Ajuste dióptrico
Resistente al agua
Lleno de nitrógeno
Adaptable a un trípode
Rango de temperaturas de funcionamiento
Dimensiones
Prism type
Prism material
Optics: multi-coated
Magnification
Objective lens diameter
Field of view
Exit pupil diameter
Eye relief
Relative brightness
Resolution threshold
Interpupillary distance
Central focusing
Close focus
Rubber eyecups
Diopter adjustment
Waterproof
Nitrogen-filled
Adaptable to a tripod
Operating temperature range
Dimensions
8x42
Porro
BaK-4
+
8x
42mm
7.5˚
393ft/1000yds
131m/1000m
5.3mm
1 mm8
28.1
6.66"
50–80mm
+
13ft (4m)
+
± 4
+
+
+
14...122°F (-10…50°C)
6.9x5.5x2in 
 175x140x52mm
10x42
Porro
BaK-4
+
10x
42mm
6.5˚
342ft/1000yds
114m/1000m
4.2mm
15mm
17.6
6.66"
50–80mm
+
13ft (4m)
+
± 6
+
+
+
14...122°F (-10…50°C)
6.9x5.3x2in 
175x135x52mm
10x50
Porro
BaK-4
+
10x
50mm
6˚
315ft/1000yds
105m/1000m
5mm
18mm
25
5.6"
50–80mm
+
19.6ft (6m)
+
± 4
+
+
+
14...122 °F (-10…50°C)
 7.2x6.9x2.3in 
 185x175x60mm
12x50
Porro
BaK-4
+
12x
50mm
5.4˚
285ft/1000yds
95m/1000m
4.2mm
15mm
17.6
5.6"
50–80mm
+
19.6ft (6m)
+
± 6
+
+
+
14...122°F (-10…50°C)
7.2x6.7x2.3in 
185x170x60mm
8x32
Porro
BaK-4
+
8x
32mm
8.1˚
425ft/1000yds
142m/1000m
4mm
15mm
16
8.75"
50–80mm
+
9.8ft (3m)
+
± 6
+
+
+
14...122°F (-10…50°C)
6.5x4.1x1.9in 
165x105x48mm
Das zuverlässige und robuste Levenhuk Sherman BASE Fernglas 
ist die perfekte Wahl für Menschen, die viel und gerne reisen, oft 
wandern und sich dabei manchmal unverhofft in 
Extremsituationen mit harten Bedingungen wiederfinden, unter 
denen normale Ferngläser versagen. Das robuste Gehäuse dieses 
Fernglases schützt das empfindliche Optiksystem vor Stößen und 
Hochwertige Porroprismen aus mehrfachvergütetem 
Wasserbeständiges Gehäuse mit erhabener Struktur 
Augenmuscheln aus weichem Gummi;
Zentraler Scharfstellmechanismus und Dioptrieneinstellung;
Sherman BASE Ferngläser verfügen über ein Stativgewinde 
(Stativ separat erhältlich).
Levenhuk Sherman BASE Fernglas, Staubschutzkappen für 
Okulare und Objektivlinsen, Riemen, Tasche und Reinigungstuch, 
Bedienungsanleitung und Garantieschein.
Scharfstellen und Dioptrieneinstellung
Wenn Ihr linkes und Ihr rechtes Auge unterschiedliche Sehstärken 
haben, müssen Sie an einem Okular die Dioptrieneinstellung 
anpassen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Richten Sie das Fernglas auf ein weit entferntes Objekt.
Schließen Sie Ihr rechtes Auge und drehen Sie am zentralen 
Scharfstellrad, bis das Bild scharf wird.
Schließen Sie nun Ihr linkes Auge und blicken Sie mit dem rechten 
Auge durch das Fernglas. Drehen Sie langsam den Dioptrienring 
am rechten Okular, bis das Bild wieder scharf ist.
Beim Beobachten mit dem so eingestellten Fernglas benötigen Sie 
zum Scharfstellen des Bilds nur noch das zentrale Scharfstellrad.
Richten Sie das Instrument unter keinen Umständen direkt auf die 
Sonne, andere helle Lichtquellen oder Laserquellen. Es besteht die 
Gefahr DAUERHAFTER NETZZHAUTSCHÄDEN und 
ERBLINDUNGSEGEFAHR. Treffen Sie geeignete 
Vorsichtsmaßnahmen, wenn Kinder oder Menschen das 
Instrument benutzen, die diese Anleitung nicht gelesen bzw. 
verstanden haben. Versuchen Sie nicht, das Instrument 
eigenmächtig auseinanderzunehmen. Wenden Sie sich für 
Reparaturen an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort. Berühren 
Sie die optischen Oberflächen nicht mit den Fingern. Sie können 
eine weiche Serviette oder ein Reinigungstuch in Ether oder 
wasserfreiem Alkohol tränken und zur Reinigung der Linsen 
benutzen. Wir empfehlen die Verwendung spezieller Optik-
Reinigungsflüssigkeiten von Levenhuk. Reinigen Sie die Optik nicht 
mit korrodierenden Flüssigkeiten oder Flüssigkeiten auf 
Acetonbasis. Schleifkörper wie Sandkörner dürfen nicht 
abgewischt werden. Sie können sie wegblasen oder einen weichen 
Pinsel verwenden. Üben Sie beim Fokussieren keinen 
übermäßigen Druck aus. Schützen Sie das Instrument 
vor plötzlichen Stößen und anderen mechanischen Belastungen. 
Tauchen Sie es nicht in Wasser ein. Lagern Sie das Instrument 
an einem trockenen, kühlen Ort, der frei von gefährlichen Säuren 
und anderen Chemikalien ist, und in ausreichendem Abstand zu 
Heizgeräten, offenem Feuer und anderen Hochtemperaturquellen. 
Das Instrument ist nicht für Dauerbetrieb ausgelegt. Lassen Sie 
das Instrument nicht in direktem Sonnenlicht zurück. Bewahren 
Sie das Instrument immer in einer Spezialtasche auf. 
Wir empfehlen die Weiterverwendung des im Lieferumfang 
enthaltenen Silikatgelpäckchens. Bei längerer Lagerung kann sich 
auf der Gummiarmierung ein dünner weißer Film bilden. 
Sie können diesen mit einer sauberen Serviette abwischen.
Lebenslange internationale Garantie
Levenhuk garantiert für alle Teleskope, Mikroskope, Ferngläser 
und anderen optischen Erzeugnisse mit Ausnahme von Zubehör 
lebenslänglich die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern. 
Die lebenslange Garantie ist eine Garantie, die für die gesamte 
Lebensdauer des Produkts am Markt gilt. Für Levenhuk-Zubehör 
gewährleistet Levenhuk die Freiheit von Material- 
und Herstellungsfehlern innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum. 
Produkte oder Teile davon, bei denen im Rahmen einer Prüfung 
durch Levenhuk ein Material- oder Herstellungsfehler festgestellt 
wird, werden von Levenhuk repariert oder ausgetauscht. 
Voraussetzung für die Verpflichtung von Levenhuk zu Reparatur 
oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses zusammen 
mit einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk 
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verbrauchsmaterialien wie 
Leuchtmittel (Glühbirnen, LEDs, Halogen- und Energiesparlampen 
u. a.), Batterien (wiederaufladbare Akkus und nicht 
wiederaufladbare Batterien), elektrisches Verbrauchsmaterial usw.
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website: 
https://de.levenhuk.com/garantie. Bei Problemen mit der 
Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres 
Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale Levenhuk-
Los prismáticos Levenhuk Sherman BASE son fiables y 
resistentes y son la elección perfecta para las personas a las que 
les gusta viajar mucho, salen de excursión y, a veces, por el 
camino, se encuentran en condiciones duras y extremas en las que 
unos prismáticos normales no servirían. El cuerpo rugoso de 
estos prismáticos protege el intrincado sistema óptico del interior 
de cualquier impacto repentino y de la humedad.
Prismas "Porro" de gran calidad, con coberturas múltiples hechas 
Cuerpo resistente al agua estampado en relieve para mejorar 
Mecanismos de ajuste dióptrico y enfoque central;
Los prismáticos Sherman BASE se pueden adaptar a un trípode 
(a la venta por separado).
Prismáticos Levenhuk Sherman BASE, tapas de los objetivos 
y oculares, tira, funda, paño limpiador, manual del usuario 
Ajuste dióptrico y de enfoque
La vista de su ojo izquierdo puede ser distinta de la del derecho 
y puede que necesite cambiar el ajuste dióptrico en uno de los 
oculares. Para ello siga este sencillo procedimiento:
Mire a través de los prismáticos a un objeto lejano;
Cierre el ojo derecho y gire la rueda central de enfoque hasta que 
Ahora cierre el izquierdo y observe con el derecho. Gire lentamente 
el anillo de ajuste dióptrico en el ocular derecho hasta que la vista 
Ahora que los prismáticos están enfocados solo necesita usar 
la rueda central de enfoque en sus observaciones.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, mire directamente al sol, 
a otra fuente de luz intensa o a un láser a través de este 
dispositivo, p1-ya que esto podría causar DAÑO PERMANENTE 
EN LA RETINA y CEGUERA. Tome las precauciones necesarias 
si utiliza este dispositivo acompañado de niños o de otras 
personas que no hayan leído o que no comprendan totalmente 
estas instrucciones. No intente desmontar el dispositivo usted 
mismo bajo ningún concepto, ni siquiera para limpiar el espejo. 
Si necesita repararlo o limpiarlo, contacte con el servicio técnico 
especializado que corresponda a su zona. No toque las superficies 
ópticas con los dedos. Puede usar un paño suave o una toallita 
de limpieza mojada en éter o etanol para limpiar la lente. 
Le recomendamos que utilice los líquidos especiales de limpieza 
de ópticas de Levenhuk. No limpie las superficies ópticas con 
fluidos corrosivos ni a base de acetonas. No limpie las partículas 
abrasivas, como por ejemplo arena, con un paño. Únicamente 
sóplelas o bien pase un cepillo blando. No aplique una presión 
excesiva al ajustar el foco. Proteja el dispositivo de impactos 
súbitos y de fuerza mecánica excesiva. No sumerja el dispositivo. 
Guarde el dispositivo en un lugar seco y fresco, alejado de ácidos 
peligrosos y otros productos químicos, radiadores, de fuego 
y de otras fuentes de altas temperaturas. No utilice este dispositivo 
durante períodos largos de tiempo ni lo deje sin atender bajo la luz 
directa del sol. Guarde siempre el dispositivo en su funda especial. 
Recomendamos guardar el paquete de gel de sílice incluido 
en el kit. Durante períodos largos de almacenaje es posible 
que aparezca en el revestimiento de goma una fina película blanca. 
Desaparecerá si lo limpia con un pañuelo limpio.
Garantía internacional de por vida Levenhuk
Todos los telescopios, microscopios, prismáticos y otros productos 
ópticos de Levenhuk, excepto los accesorios, cuentan con una 
garantía de por vida contra defectos de material y de mano de 
obra. La garantía de por vida es una garantía a lo largo de la vida 
del producto en el mercado. Todos los accesorios Levenhuk están 
garantizados contra defectos de material y de mano de obra 
durante seis meses a partir de la fecha de compra en el minorista. 
Levenhuk reparará o reemplazará cualquier producto o pieza que, 
una vez inspeccionada por Levenhuk, se determine que tiene 
defectos de materiales o de mano de obra. Para que Levenhuk 
pueda reparar o reemplazar estos productos, deben devolverse 
a Levenhuk junto con una prueba de compra que Levenhuk 
Esta garantía no cubre productos consumibles como bombillas 
(eléctricas, LED, halógenas, de bajo consumo y otros tipos 
de lámparas), pilas (recargables y no recargables), consumibles 
Para más detalles visite nuestra página web: 
https://www.levenhuk.com/warranty. En caso de problemas 
con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, 
contacte con su oficina de Levenhuk más cercana.
Díky své spolehlivosti a odolnosti jsou   Levenhuk dalekohledy
Sherman BASE vynikající volbou pro všechny, kdo rádi hodně 
cestují, často vyrážejí do přírody a občas se cestou ocitnou v 
extrémních situacích nebo složitých podmínkách, v nichž by 
obyčejný triedr prostě nestačil. Robustní tělo tohoto   dalekohledy
chrání choulostivý optický systém uvnitř před jakýmikoli náhlými 
Kvalitní Porro hranoly vyrobené z optického skla BaK-4 
s násobnou antireflexní vrstvou na všech optických površích (MC);
Voděvzdorné tělo s reliéfem na povrchu pro pevný úchop;
Očnice vyrobené z měkké pryže;
Mechanismy středové zaostřování a dioptrické korekce;
Dalekohledy Sherman BASE lze upevnit na stativ (nutno zakoupit 
Binokulární dalekohled Levenhuk Sherman BASE krytky okulárů , 
a objektivů poutko, obal, čisticí utěrka návod k použití ,  , 
Zaostřování a dioptrická korekce
Svým levým okem můžete vidět jinak než pravým, a proto může 
být nutné upravit dioptrickou korekci na jednom z okulárů. 
Tato úprava se provádí následujícím jednoduchým postupem:
Podívejte se   na vzdálený objekt;d emalekohled
Zavřete pravé oko a otáčejte středovým zaostřovacím šroubem, 
Nyní zavřete levé oko a pozorujte pravým okem. Zvolna otáčejte 
kroužkem dioptrické korekce na pravém okuláru, dokud není 
Jakmile je váš   takto zaostřený, budete při pozorování dalekohled
používat pouze středový zaostřovací šroub.
Nikdy, za žádných okolností se tímto přístrojem nedívejte přímo 
o slunce, jiného světelného zdroje nebo laseru, neboť hrozí 
nebezpečí TRVALÉHO POŠKOZENÍ SÍTNICE a případně 
I OSLEPNUTÍ. Při použití tohoto přístroje dětmi nebo osobami, 
které tento návod nečetly nebo s jeho obsahem nebyly plně 
srozuměny, uplatněte nezbytná preventivní opatření. Nepokoušejte 
se přístroj sami rozebírat. S opravami veškerého druhu se 
obracejte na své místní specializované servisní středisko. 
Nedotýkejte se svými prsty povrchů optiky. K vyčištění čoček 
můžete použít měkký ubrousek nebo čisticí utěrku navlhčené 
v éteru, případně v čistém alkoholu. Doporučujeme používat 
speciální čisticí prostředky na optiku značky Levenhuk. K čištění 
optiky nepoužívejte žádné žíraviny ani kapaliny na acetonové bázi. 
Abrazivní částice, například písek, by se neměly z čoček otírat, 
ale sfouknout nebo smést měkkým kartáčkem. Při zaostřování 
nevyvíjejte nadměrný tlak. Přístroj chraňte před prudkými nárazy 
a nadměrným mechanickým namáháním. Neponořujte přístroj. 
Přístroj ukládejte na suchém, chladném místě, mimo dosah 
nebezpečných kyselin nebo jiných chemikálií, topných těles, 
otevřeného ohně a jiných zdrojů vysokých teplot. Přístroj příliš 
dlouho nepoužívejte ani neponechávejte bez dozoru na přímém 
slunci. Vždy jej ukládejte do speciálního pouzdra. Doporučujeme, 
abyste si ponechali balíček se silikátovým gelem, který je součástí 
soupravy. Při delším skladování se může na pryžové ochraně 
objevit tenký bílý film. Můžete jej otřít čistým ubrouskem.
Mezinárodní doživotní záruka Levenhuk
Na veškeré teleskopy, mikroskopy, d  a další optické alekohledy
výrobky značky Levenhuk, s výjimkou příslušenství, se poskytuje 
doživotní záruka pokrývající vady materiálu a provedení. Doživotní 
záruka je záruka platná po celou dobu životnosti produktu na trhu. 
Na veškeré příslušenství značky Levenhuk se poskytuje záruka 
toho, že je dodáváno bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, 
a to po dobu dvou let od data zakoupení v maloobchodní prodejně. 
Společnost Levenhuk provede opravu či výměnu výrobku nebo 
jeho části, u nichž se po provedení kontroly společností Levenhuk 
prokáže výskyt vad materiálu nebo provedení. Nezbytnou 
podmínkou toho, aby společnost Levenhuk splnila svůj závazek 
provést opravu nebo výměnu takového výrobku, je předání výrobku 
společně s dokladem o nákupu vystaveným ve formě uspokojivé 
Tato záruka se nevztahuje na spotřební materiál, jako jsou žárovky 
(klasické, LED, halogenové, úsporné a jiné typy žárovek), baterie 
(akumulátory i jednorázové baterie), elektromontážní spotřební 
Další informace – navštivte naše webové stránky: 
https://www.levenhuk.cz/zaruka. V případě problémů s 
uplatněním záruky, nebo pokud budete potřebovat pomoc při 
používání svého výrobku, obraťte se na místní pobočku společnosti 
Dalekohledy Levenhuk Sherman BASE
Levenhuk Sherman BASE Ferngläser
Prismáticos Levenhuk Sherman BASE
Инструкция по эксплуатации
Reliable and sturdy, Levenhuk Sherman BASE binoculars are 
a perfect choice for people who like to travel a lot, often go hiking 
and sometimes, along the way, find themselves in extreme 
situations and harsh conditions, where regular binoculars 
just would not do. The rugged shell of these binoculars protects 
the intricate optical system inside from any sudden impacts 
High-quality Porro prisms made of multi-coated BaK-4 optical 
Water-resistant shells, embossed for the perfect grip;
Eyecups made of soft rubber;
Central focusing and diopter adjustment mechanisms;
Adaptable to a tripod (purchased separately).
Levenhuk Sherman BASE binoculars, dust caps for eyepieces 
and objective lenses, strap, pouch and optics cleaning wipe, 
user manual and warranty.
Focusing and diopter adjustment
Your left eye vision might be different from that of your right eye 
and you might need to adjust the diopter setting on one 
of the eyepieces. To do this, just follow this simple procedure:
Look through your binoculars at a distant object;
Close your right eye and rotate the central focusing wheel 
until the view is focused;
Now, close your left eye and observe with your right. Slowly rotate 
the diopter adjustment ring on the right eyepiece until the view 
Now that your binoculars are focused, you only need to use 
the central focusing wheel during observations.
Never, under any circumstance, look directly at the Sun, another 
bright source of light or at a laser through this device, as this may 
cause PERMANENT RETINAL DAMAGE and may lead 
to BLINDNESS. Take necessary precautions when using  
the device with children or others who have not read or who 
do not fully understood these instructions. Do not try to take  
the device apart on your own. For repairs of any kind, please 
contact your local specialized service center. Do not touch  
the optical surfaces with your fingers. You can use a soft napkin 
or a cleaning wipe, dipped in ether or absolute alcohol, to clean 
lenses. We recommend using special optics cleaning fluids from 
Levenhuk. Do not use any corrosive or acetone-based fluids 
to clean the optics. Abrasive particles, such as sand, should not be  
wiped off lenses, but instead blown off or brushed away with 
a soft brush. Do not apply excessive pressure when adjusting  
focus. Do not submerge. Protect the device from sudden im 
pacts and excessive mechanical force. Store the device in a dry,  
cool place away from hazardous acids and other chemicals, away 
from heaters, open fire and other sources of high temperatures. 
Do not use the device for lengthy periods of time, or leave it 
unattended in direct sunlight. Always store the device in a special 
case. We recommend keeping the silicate gel pack, when included 
in the kit. During long storage, a thin white film may appear o 
n the rubber armor. You can wipe it clean with a clean napkin.
Levenhuk International Lifetime Warranty
All Levenhuk telescopes, microscopes, binoculars and other 
optical products, except for accessories, carry a lifetime warranty 
against defects in materials and workmanship. Lifetime warranty 
is a guarantee on the lifetime of the product on the market. 
All Levenhuk accessories are warranted to be free of defects 
in materials and workmanship for six months from date of retail 
purchase. Levenhuk will repair or replace such product or part 
thereof which, upon inspection by Levenhuk, is found 
to be defective in materials or workmanship. As a condition 
to the obligation of Levenhuk to repair or replace such product, 
the product must be returned to Levenhuk together with proof 
of purchase satisfactory to Levenhuk. 
This warranty does not cover consumable parts, such as bulbs 
(electrical, LED, halogen, energy-saving and other types 
of lamps), batteries (rechargeable and non-rechargeable), 
electrical consumables etc.
For further details, please visit our web site: 
https://www.levenhuk.com/warranty  If warranty problems arise, .
or if you need assistance in using your product, contact the local 
Levenhuk Sherman BASE binoculars
The manufacturer reserves the right to make changes to the product range 
and specifications without prior notice.
Společnost Levenhuk si vyhrazuje právo provádět bez předchozího upozornění úpravy 
jakéhokoliv výrobku, případně zastavit jeho výrobu.
Levenhuk behält sich das Recht vor, Produkte ohne vorherige Ankündigung 
zu modifizieren oder einzustellen.
Levenhuk se reserva el derecho a modificar o descatalogar cualquier producto 
Levenhuk, Inc. 924-D East 124th Ave. Tampa, FL 33612 USA
Levenhuk® is a registered trademark of Levenhuk, Inc.
© 2006–201  Levenhuk, Inc. All rights reserved.8
Parts of binoculars
Binoculars shell
Objective lens
Eyepieces
Diopter adjustment ring
Central focusing wheel
Tripod socket cover
Strap mount
 
A
B
C
D
E
F
G
Partes
Cuerpo de los prismáticos
Lente del objetivo
Oculares
Anillo de ajuste dióptrico
Rueda central de enfoque
Cubierta del enganche del trípode
Fijación para la tira
A
B
C
D
E
F
G
Budowa
Obudowa lornetki
Soczewka obiektywowa
Muszle oczne
Pierścień regulacji dioptrii
Centralne koło ustawiania ostrości
Pokrywa gniazda statywu
Mocowanie paska 
A
B
C
D
E
F
G
Části triedru
Tělo triedru
Čočka objektivu
Okuláry
Kroužek dioptrické korekce
Středový zaostřovací šroub
Kryt stativové objímky
Úchyty pro poutko 
Schéma des jumelles
Revêtement des jumelles
Objectif
Oculaires
Bague de correction dioptrique
Molette centrale de mise au point
Couvercle pour le filetage du trépied
Attache pour la sangle
Partes do binóculo
Revestimento do binóculo 
Lente objetiva
Oculares
Anel de ajuste de dioptria
Roda de foco central
Tampa do adaptador para tripé
Fixador do cordão
Komponenten
Fernglasgehäuse
Objektivlinse
Okulare
Dioptrienring
Zentrales Scharfstellrad
Abdeckung des Stativgewinde
Schlaufenöse
Устройство
Корпус
Объективы
Окуляры
Кольцо настройки диоптрий
Колесо фокусировки
Заглушка крепления к штативу
Крепление ремешка
Parti del binocolo
Corpo del binocolo
Lente obiettivo
Oculari
Anello di regolazione diottrica
Ghiera di messa a fuoco centrale
Copertura dell'attacco del treppiede
Aggancio per cinghia
CZ DE
ES FR IT
PL PT RU
Upozornění:  se nikdy nedívejte přímo do slunce,   emDalekohled
neboť hrozí nebezpečí trvalého poškození zraku 
Vorsicht: Richten Sie das Instrument unter keinen 
Umständen direkt auf die Sonne. Erblindungsgefahr!
Precaución: Nunca mire al sol directamente a través 
de este dispositivo p1-ya que puede causarle daños permanentes 
a la vista o incluso ceguera.
Caution: Never look directly at the Sun through this device, 
as this may cause permanent eye damage 
 
A
B
C
D
E
F
G
 
A
B
C
D
E
F
G
 
A
B
C
D
E
F
G
 
A
B
C
D
E
F
G
 
A
B
C
D
E
F
G
 
A
B
C
D
E
F
G