A készülék tisztítását csak puha, enyhén nedves kendővel végezze. Ne használjon tisztítószert. Ne tegye ki
az egységet közvetlen napénynek vagy más hőorrásnak. Ne merítse vízbe az egységet. Ne szerelje szép,
és dobja le az egységet. Ne próbálja megtekerni, vagy meghajlítani az egységet. A készülék hibás
működése esetén először próbálja meg kicserélni az elem eket. Ha ez nem segít, ismét olvassa át a
használati útmutatót.
MEGJEGYZÉS: Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót, ontos inormációkat tartalmaz. Ez a termék
2 éves garancia. Amennyiben a garancia ideje alatt garanciaigényt szeretnél benyújtani, vagy a
vevőszolgálathoz ordulnál, akkor kérjük, vedd el a kapcsolatot az érté kesítővel, és mutasd be az érvényes
vásárlási bizonylatot A garancia érvényes minden gyártási anyagra és kivitelezési hibára kivéve az olyan
rongálódásokat, amelyek a jelen használati útmutató be nem tartásából, vagy a készülék egyéb gondatlan
kezeléséből (mint például szétszerelés, hőnek és páratartalomnak való kitevés stb.) erednek. Javasoljuk,
hogy tartsa meg a csomagolást később i használatra.
FIGYELMEZTETES! 3 évesnél atalabb gyermekek számára nem alkalmas. Fulladásveszély – apró részek.
Mivel folyamatosan a szolgáltatunk javításán dolgozunk, a termék színe vagy egyes részei a csomagoláson
látható képtől eltérhetnek.
Hivatkozás: RPTW12Series Európában tervezve és fejlesztve – Gyártó ország: Kína.
© LEXIBOOK®
Magyarország
Az értékesítést követő szolgáltatásokért látogasson el a www.lexibook.com oldalra
Ne töltse el a nem újratölthető elemeket. Az újratölthető elemeket eltöltés előtt ki kell venni a játékból. Az
újratölthető elemeket csak elnőtt elügyelete mellett szabad eltölteni. Nem szabad együtt használni
különböző ajtájú, vagy új és használt elemeket. Csak az ajánlott vagy azzal megegyező típusú elemeket
használjon. Az elemeket helyes polaritással kell behelyezni. Az elhasznált elemeket ki kell venni a
játékból. A tápegységeket nem szabad rövidre zárni. Ne dobja tűzbe az elemeket. Ha hosszabb ideig nem
használja a játékot, vegye ki az elemeket.
Az elemeket nem szabad kitenni túlzott melegnek, pl. napénynek, tűznek vagy hasonlónak.
FIGYELMEZTETÉS: A készülék nem megelelő működését vagy a memória elvesztését erős
frekvenciazavar vagy elektromos kisülés okozhatja. Ha bármilyen rendellenes funkciót észlel, vegye ki az
elemeket, majd helyezze be újra.
Size: 420(W) x297(H)mm
Design Code: 349
Leafet: A3 Double Sided Back
Quando si apre la confezione, controllare che contenga i seguenti elementi:
Haal alle accessoires voorzichtig uit de kartonnen verpakking. Bij het uitpakken, dient u na te gaan of de volgende
elementen inbegrepen zijn:
Po rozbalení se ujistěte, že tyto prvky jsou zahrnuty: A kicsomagolást követően ellenőrizze a következő elemek meglétét:
Retire com cuidado todos os acessórios da caixa. Certique-se de que os seguintes elemento s se encontram incluídos:
Fare riferimento a pagina 2 per un’illustrazione dettagliata del Walkie-Talkie:
Ga naar bladzijde 2 voor een grasche voorstelling van de walkietalkie:
Viz podrobné schéma vysílačky:
Kérjük, tekintse meg a walkie-talkie részletes ábráját a 2. oldalon:
Consulte a página 2 para obter um diagrama detalhado do walkie-talkie:
ATTENZIONE: I componenti dell’imballo, quali pellicole in plastica, nastro adesivo, nastri di ssaggio metallici non anno
parte del giocattolo e devono essere eliminati per motivi di sicurezza prima dell’utilizzo dei bambini.
OPGELET: De verpakkingsdelen, zoals plastic folie, plakband, etiketten en metalenh echtingsbanden, maken geen deel
uit van di tspeelgoed en moeten voor alle veiligheid worden verwijderd vooarleer het speelgoed door een kind kan en
mag worden gebruikt.
VAROVÁNÍ: Všechny obalové materiály, jako jsou páska, plastikové listy, dráty a visačky nejsou součásti této hračky a je
zapotřebí je odstranit pro bezp ečnost vašeho dítěte.
FIGYELMEZTETÉS: A csomagolóanyagok, pl. szalagok, műanyag zacskók, zsinórok és címkék nem a játék részei,
ezért el kell őket távolítani.
ATENÇÃO: As peças da embalagem, como os rev estimentos de plástico, elásticos, etiquetas e os de xação de metal
não azem parte do brinquedo e devem ser deitados ora, por razõesd e segurança, antes de entregar o brinquedo a
uma criança.
1. Walkie-Talkies
4. Torcia
1. Walkie-Talkies
4. Zaklamp
1. Vysílačky
4. Svítilna
1. Walkie-Talkie
4. Lámpás
1. Walkie-Talkies
4. Lanterna
A. Pulsante TALK (per parlare)
B. Microfono
A. TALK knop (om te praten)
B. Microfoon
A. Tlačítko TALK (MLUVIT)
B. Mikrofon
A.
TALK (BESZÉD) gomb
B. Mikrofon
A. Botão TALK (para alar)
B. Microfone
C. Interruttore ON/OFF
D. Altoparlante
C. AAN/UIT-schakelaar
D. Luidspreker
C. Hlavní vy pínač ON/OFF (ZAP/VYP)
D. Reproduktor
C. BE/KI megszakító
D. Hangszóró
C.
Interruptor
de
ligar/desligar
D. Altifalante
E. Clip da cintura
F. Vano batteria
E. Riemclip
F. Batterijvak
E. Sponana opasek
F. Přihrádka na baterie
E. Övkapocs
F. Elemtartó
E. Clipe para o cinto
F. Compartimento das pilhas
2. Binocolo
5. Manuale di istruzioni
2. Verrekijker
5. Handleiding
2. Dalekohled
5. Návod k použití
2. Távcső
5. Használati útmutató
2. Binóculos
5. Manual de instruçõ es
3. Bussola giocattolo
3. Speelgoedkompas
3. Hračkový kompas 3. Játék iránytű
3. Bússola de brincar
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
BINNENIN DE VERPAKKING
OBSAH BALENÍ A CSOMAG TARTALMA
DENTRO DA CAIXA
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
PRODUCTBESCHRIJVIN G
POPIS VÝROBKU TERMÉKLEÍRÁS
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
IMPORTANTE AVVERTENZA SULLA SI CUREZZA
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
AVISOS IMPORTANTES DE SEGURANÇA
INFORMAZIONI SULLE BATTERIE
INFORMATIE OMTRENT DE BATTERIJ
INFORMACE O BATERIÍCH
AZ ELEMEKRE VONATKOZÓ INFORMÁCI Ó
INFORMAÇÃO ACERCA DAS PILHAS
GUIDA DI AVVIO
BEKNOPTE HANDLEIDING
PRŮVODCE SPUŠTĚNÍM
INDÍTÁSI ÚTMUTATÓ
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO
MANUTENZIONE & GARANZIA
ONDERHOUD & GARANTIE
ÚDRŽBA A ZÁRUKA
KARBANTARTÁS ÉS GAR ANCIA
MANUTENÇÃO & GARANTIA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SIMPLIFICATA
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
ZJEDNODUŠENÉ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU
EGYSZERŰSÍTETT EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
ITALIANO
NEDERLANDS
ČESKÝ MAGYAR
PORTUGUÊS
Precauzioni per l’uso
• Mantenere una distanza minima intorno all’apparecchio per garantire un’adeguata ventilazione.
• Per garantire una corretta ventilazione, non ostruire le aperture di ventilazione con oggetti come giornali,
tovaglie, tende, ecc.
• Non posizionare sull’apparecchio onti di amme libere, ad esempio candele accese.
• Smaltire le batterie in modo conforme. Portarle presso gli appositi punti di raccolta per salvaguardare
l’ambiente.
• L’apparecchio deve essere usato in climi temperati e/o tropicali.
• Non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi d’acqua. Non posizionare sull’apparecchio oggetti pieni di
liquidi, ad esempio un vaso.
Avvertenza: Attenzione, la batteria può esplodere se inserita in maniera scorretta. Sostituire
esclusivamente con una batteria uguale o dello stesso tipo. Smaltire le batterie usate conformemente alle
istruzioni.
Voorzorgsmaatregelen
• Houd een minimale afstand rond het apparaat voor voldoende ventilatie.
• De ventilatie dient niet belemmerd te worden door het afdekken van de ventilatieopeningen door
voorwerpen zoals een krant, een tafellaken, gordijnen, etc.
• Plaats geen voorwerp met een open vlam, zoals een brandende kaars, op het apparaat.
• Gooi de batterijen op een juiste manier weg. Gooi gebruikte batterijen in de inzamelbakken die voor dit
doeleinde voorzien zijn.
• Het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt in een gematigd en/of tropisch klimaat.
• Stel het apparaat niet bloot aan gespetter of gedruppel. Plaats geen voorwerp gevuld met een vloeistof,
zoals een vaas, op het apparaat.
Waarschuwing: Explosiegevaar wanneer de batterij verkeerd wordt ve rvangen. Vervang de batterij alleen
door een identieke of gelijksoortige batterij. Gooi gebruikte batterijen weg volgens de instructies.
Podmínky použití
• Udržujte minimální vzdálenost kolem zařízení pro dostatečné větrání.
• Otvory se nesmí nikdy zablokovat novinami, záclonami, ubrusy apod.
• Neumísťujte zařízení na otevřené plameny, jako jsou za pálené svíčky.
• Dbejte na správnou likvidaci baterií. Vyhoďte je do určené sběrné nádoby, abyste ochránili životní prostředí.
• Zařízení je určeno pro použití v mírném a / nebo tropickém podnebí.
• Nevystavujte tento výrobek do blí zkosti kapající nebo stříkající vody. Nepokládejte na něj předměty
naplněné kapalinou, např. vázy.
Varování: Při nesprávné výměně baterie hrozí riziko výbuchu. Baterie nahraďte pouze za stejné nebo
obdobné baterie. Použité baterie likvidujte dle pokynů.
Használati óvintézkedések
• Tartsa meg a kellő minimális távolságot az eszköz körül, a megelelő szellőzés érdekében.
• A nyílásokat tilos elzárni újságpapírral, üggönnyel, terítővel stb.
• Ne tegye az eszközt nyílt láng – például gyertya – mellé.
• Mindig gondoskodni kell az elemek megele lő hulladékkezeléséről. Helyezze őket gyűjtőkonténerbe a
környezet védelme érdekében.
• Az eszköz mérsékelt és/vagy trópusi éghajlaton használható.
• Ne tegye ki a terméket csöpögő vagy kiröccsenő víz közelébe. Ne helyezzen olyadékot tartalmazó
tárgyat, például vázát az egységre.
Figyelmeztetés: Robbanásveszély áll enn, ha az akkumulátort nem megelelően cseréli ki. Kizárólag
azonos, vagy hasonló típusú elemre cserélje. A használt elemek hulladékkezeléséről az utasításoknak
megelelően gondoskojon.
Precauções de uso
• Mantenha uma distância mínima em redor do aparelho, para uma ventilação suciente.
• Convém que a ventilação não seja perturbada pela obstrução das abetruras de ventilação por objetos
como jornais, toalhas, cortinas, etc.
• Convém que não co loque em cima do aparelho ontes de chamas se proteção, como velas acesas.
• As pilhas devem ser eliminadas de modo adequado. Coloque-as em contentores de recolha previstos para
este efeito, de modo a proteger o ambiente.
• O aparelho destina-se a ser utilizado num clima temperado e/ou tropical.
• O aparelho não deve ser exposto a gotas ou salpicos de água. Não coloque nenhum objeto ch eio de
líquido, como vasos, em cima do aparelho.
Aviso: Perigo de explosão se a bateria or colocada incorrectamente. Substitua-a apenas por uma bateria
idêntica ou semelhante. As pilhas usadas devem ser eliminadas consoante as instruções.
• Per ridurre l’esposizione alle frequenze radio quando si utilizza il walkie-talkie, tenere il microtelefono ad
almeno 5 cm dal viso.
• Non utilizzare mai il walkie-talkie all’aperto durante un temporale.
• Non utilizzare il walkie-talkie sotto la pioggia.
• Se il walkie-talkie si bagna, spegnerlo e togliere le batterie Asciugare il vano batterie e lasciare il coperchio
aperto per alcuni giorni. N on utilizzare il microteleono nché no n è completamente asciutto.
• Tenere il walkie-talkie fuori dalla portata dei bambini.
• Non esporre le batterie a un calore eccessivo, ad esempio la luce del sole o un fuoco.
• Il dispositivo è conorme alle speciche RF quando è utilizzato in prossimità del corpo. Mantenere una
distanza di 2,5 cm dal corpo. Assicurarsi che gli accessori del dispositivo, ad esempio il contenitore o la
custodia del dispositivo, non abbiano componenti in metallo. Tenere il dispositivo lontano dal corpo per
rispettare i requisiti relativi alla distanza.
• Non usare il binocolo per guardare direttamente il sole o in prossimità del sole. Rischio di danni alla vista.
• Torcia: Non proiettare la luce verso il tuo viso o un’altra persona.
PRECAUZIONI PER L’USO DEL DISPOSITIVO
• Rispettare le limitazioni all’uso in vigore in alcuni luoghi (ospedali, aeroporti, stazioni di servizio, scuole...).
• I portatori di impianti elettronici (pacemaker cardiaci, pompe di insulina, neurostimolatori...) devono
adottare particolari precauzioni, in particolare relative alla distanza tra il dispositivo radioelettrico e
l’impianto (15 cm in caso di fonti di esposizioni più forti, come i telefoni cellulari).
• Om blootstelling aan radiofrequentie te verlagen tijdens het gebruik van jouw walkietalkies, moet je de
handset tenminste 5cm (2 duim) van je gelaat verwijderd houden.
• Gebruik jouw walkietalkies nooit buitenshuis tijdens een onweer.
• Gebruik de walkietalkies niet in de regen.
• Indien jouw walkietalkies ooit nat wordt, moet je het uitzetten en de batterijen verwijderen. Droog het
batterij vak en laat het deksel gedurende enkele uren open. Gebruik enkel de handset wanneer het
opnieuw droog is.
• Hou de walkietalkies buiten het bereik van peuters en jonge kinderen.
• Verwijder de batterijen wanneer het speelgoed voor langere tijdn iet wordt gebruikt. Stel de batterijen nooit
bloot aan een wamr tebron,
• Het apparaat voldoet aan de RF-specicaties bij gebruik in de buurt van het lichaam. Blij op een astand
van 2,5 cm van het lichaam. Zorg ervoor dat de accessoires van het apparaat, zoals een case of houder,
geen metalen componenten bevatten. Houd het apparaat uit de buurt van uw lichaam om te voldoen aan
de vereiste afstanden.
• Kijk nooit met de verrekijker rechtstreeks naar de zon of in de directe nabijheid van de zon. Dit kan leiden
tot blindheid.
• Zaklamp: Projecteer het licht niet op uw gezicht of een ander persoon.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT
• Respecteer de gebruiksbeperkingen die voor bepaalde plaatsen (ziekenhuizen, vliegtuigen,
benzinestations, scholen,...) gelden.
• Wees voorzichtig bij dragers van elektronische implantaten (pacemakers, insulinepompen,
neurostimulators,...), in het bijzonder voor wat betreft de afstand tussen het radio-elektrisch apparaat en
de implantaat (15 cm in geval van de sterkste bronnen van blootstelling, zoals een mobiele telefoon).
• Abyste snížili expozici rádiovým vlnám při používání řady TW11, držte sluchátko alespoň 5 cm od obličeje.
• Vysílačky nikdy nepoužívejte venku během bouřky.
• Nepoužívejte radiostanice za deště.
• Pokud vysílačky zmoknou, vypněte je a vyjměte baterie. Vysušte prostor pro baterii a nechte kryt baterie
několik hodin odklopený. Vysílačky nepoužívejte, dokud nejsou zcela suché.
• Vysílačky uchovávejte mimo dosah kojenců a malých dětí.
• Baterie nesmí být vystaveny nadměrnému teplu, např. slunečnímu záření, ohni apod.
• Přístroj odpovídá specifikacím pro rádiové frekvence, pokud je použ íván v blízkos ti vašeho těla.
Dodržujte vzdálenost 2,5 cm od těla. Dbejte na to, aby příslušenství přístroje, jako je obal nebo pouzdro,
nebylo vyrobeno z ko vových součástí. Udržujte zařízení v dostatečné vzdálenosti od těla, aby byly
dodrženy požadavky na vzdálenost.
• VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte dalekohled k přímému pohledu do slunce nebo do jeho blízkosti. Mohlo
by hrozit nebezpečí oslepnutí.
• VAROVÁNÍ: Nesviťte si do obličeje ani na jinou osobu.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
• Respektujte omezení používání specifická pro určitá místa (nemocnice, letadla, čerpací stanice, školy...).
• Bezpečnostní opatření pro nositele elektronických implantátů (kardiostimulátory, inzulínové pumpy,
neurostimulátory...) se týkají zejména vzdálenosti mezi radioelektrickým zařízením a implantátem (15 cm v
případě nejsilnějších zdrojů expozice, jako jsou mobilní telefony).
• A rádiófrekvenciás sugárzásnak való kitettség csökkentéséhez a TW11 készülék használatakor tartsa a
kézibeszélőt legalább 5 cm (2 inches) távolságra az arcától.
• Soha ne használja az adó-ve vőt szabadban viharban.
• Ne haszná lja a PMR-t esőben.
• Ha a PMR nedves lesz, kapcsolja ki, és távolítsa el az elemet. Szárítsa meg az elemtartó rekeszt, és
néhány órán át hagyja az elemtartó fedelet nyitva. Ne használja a PMR-t, amíg teljesen száraz nem lesz.
• A PMR-t gyermekektől elzárva tárolja.
• Az elemet nem érheti közvetlen napsütésből, tűzből, stb. származó túlzott hőhatás.
• A készülék megelel az RF specikációknak, ha testhez közel használják. Tartson 2,5 cm-es távolságot
a testtől. Győződjön meg arról, hogy a készülék tartozékai, például a készüléktok és a tok nem ém
alkatrészekből állnak. Tartsa távol a készüléket a testétől, hogy megeleljen a távo lságra vonatkozó
követelményeinek.
•FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a távcsövet arra, hogy közvetlenül a napba vagy a nap közvetlen
közelébe nézzen. Ez vakságot okozhat.
• FIGYELMEZTETÉS: Ne vetítse a fényt az arca vagy más személy felé.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK
• Tartsa be a használatra vonatkozó korlátozásokat speciális helyeken (kórházak, repülőgépek, benzinkutak,
iskolák...).
• Az elektronikus implantátumokat (szívritmus-szabályozók, inzulinpumpák, idegstimulátorok...) viselő
személyeknek óvintézkedéseket kell hozniuk, különösen a rádióelektromos berendezések és az
implantátum közötti távolság tekintetében (15 centiméter a legerősebb sugárorrásoktól, mint a
mobiltelefonok esetében).
• Para reduzir a expo sição à requência de rádio quando estiver a usar o seu walkiea-tlkies, segure a
unidade pelo menos a 5 cm da cara.
• Nunca use o seu walkie-talkie no exterior em dias de tempestade.
• Não use o seu walkie-talkie à chuva.
• Se o seu walkie-talkie car molhado, desligue-o e retire a bateria. Seque o compartimentoda bateria e
não coloque a tampa do compartimento durante algumas horas. Nãouse o walkie-talkie enquanto não
estiver completamente seco.
• Mantenha o walkie-talkie fora do alcance de bebés e de crianças.
• As pilhas não deverão ser expo stas a calor em excesso, como luz directa do sol, ogo ou algo parecido.
• O dispositivo encontra-se em conormidade com as especicações RF quando usado perto do seu corpo.
Mantenha a uma distância de 2,5 cm do corpo. Certique-se de que os acessórios do dispositivo, como o
estojo e o coldre, não são abricados com componentes de metal. Mantenha o dispositivo aastado do seu
corpo para ir de encontro aos requerimentos relativos à distância.
• Nunca uses os binóculos para olhar diretamente para o Sol ou proximidades do Sol. Se o zeres, corres
o risco de car cego.
• Lanterna: Não projete a luz em direção ao seu rosto ou a outra pessoa.
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO DISPOSITIVO
• Respeita as restrições de utilização especícas a certos locais (h ospitais, aviões, bombas de gasolina,
escolas...).
• Precauções a serem tomadas por utilizadores de implantes eletrónicos (pacemakers cardíacos,
bombas de insulina, neuroestimuladores...) relativas especialmente à distância entre o equipamento
radioelétrico e o impla nte (15 cm no caso de ontes de exposição mais ortes, como telemóveis).
Questa sezione spiega come utilizzare i tuoi nuovi walkie-talkie. Si consiglia di leggere la guida all’uso
completa per istruzioni dettagliate e avvertenze relative alla sicurezza.
Walkie-Talkies
Rimuovere la clip per cintura di ciascun walkie-talkie e installare le batterie rispettando le istruzioni
riportate in precedenza nella sezione relativa alle batterie.
Per accendere e spegnere il walkie-talkie, fare scorrere l’interruttore su ON/OFF.
Per parlare con l’interlocutore, tenere premuto il pulsante TALK e parlare nel microfono situato sulla parte
superiore dell’unità. Rilasciare il pulsante per ascoltare l’interlocutore.
Nota: Si consiglia di utilizzare i walkie-talkie ad una distanza compresa tra 1.5 e 120 metri in una zona
aperta e pianeggiante (a seconda degli ostacoli e delle condizioni climatiche).
Prismáticos
Prendi il binocolo con entr ambe le mani e avvicinalo agli occhi. Piegalo nché non visualizzi un singolo
cerchio con entrambi gli occhi.
Linterna
Per accendere e spegnere la torcia, fai scorrere l’interruttore.
Brújula de juguete
Trova sempre la strada giusta con la bussola!
NOTA: È una nta bussola ; nessuna unzione reale.
Walkie-Talkies
Dit hoofdstuk toont je houe je jouw nieuwe walkie-talkies noet gebruiken. Het is aangeraden om de
gebruikershandleiding volledig te lezen voor de gedetailleerde instructies en veiligheidsmaatregelen.
Verwijder de riemclip van elke walkietalkie en installeer de batterijen volgens de aanwijzingen zoals
vermeld in bovenstaande hoofdstuk “Informatie omtrent de batterij”.
Om de walkietalkie aan en uit te zetten, schuif de AAN/UIT-schakelaar naar ON (AAN)/OFF (UIT).
Om tegen je vriend te praten, druk en houd de TALK knop ingedrukt en spreek in de microfoon aan de
bovenkant van het toestel. Laat de knop los eenmaal je gedaan hebt met praten en luister vervolgens
naar wat je vriend te zeggen heeft.
Opmerking: het is aangeraden de walkie-talkies te gebruiken op een afstand tussen 1,5 en 120 meter en in
een vlakke, open ruimte (naargelang het terrein en de weersomstandigheden).
Verrekijker
Neem de verrekijker in beide handen vast en houd hem tegen je ogen. Vouw de verrekijker zodat je één
cirkel ziet wanneer je met beide ogen in de verrekijker kijkt.
Zaklamp
Om je zaklamp aan of uit te zetten, schuif de AAN/UIT-schakelaar naar ON (aan) / OFF (uit).
Speelgoedkompas
Vind je weg terug met het kompas!
OPMERKING: Het is een zogenaamd kompas; geen echte functies.
Tato část vysvětluje, jak používat vaše nové vysílačky. Je do poručeno přečíst si celou už ivatelskou
příručku pro podrobné pokyny a bezpečnostní upozornění.
Demontujte sponu na opasek každé vysílačky a nainstalujte baterie podle vý še uvedených pokynů v
kapitole o bateriích.
Pro zapnutí a vypnut í vysílačky posuňte hlavní vypínač do polohy ON / OFF.
Chcete-li mluvit s přítelem, stiskněte a přidr žte tlačítko T
ALK a prom luvte do mikroonu umístěného na
horní straně přístroje. Po ukončení hovoru uvolněte tlačítko a naslouchejte druhé straně.
Poznámka: Doporučujeme používat vysílačky ve vzdálenosti od 1,5 do 120 metrů v otevřené m rovném
prostoru. Vysílací dosah se může lišit v závislosti na re liéu a povětrn ostních podmínkách.
Dalekohled
Vezměte dalekohled do obou rukou a držte si je na očích. Sklopte je tak, abyste viděli jeden kruh, když
se do něj díváte oběma očima.
Svítilna
Chcete-li zapnout a vypnout svítilnu, posuňte vypínač ON / OFF do polohy ON / OFF.
Hračkový kompas
Najděte si cestu zpět pomocí kompasu!
Poznámka: Je to předstíraný kompas; žádné skutečné unkce.
Ebben a részben elmagyarázzuk, hogyan használja új walkie-talkie-ját. Javasoljuk, hogy olvassa el a teljes
elhasználói útmutatót a részletes utasításokért és biztonsági gyelmeztetésekért.
Walkie-Talkie
Vegye le az övkapcsot mindegyik walkie-talkie-ról és helyezze be az elemeket az elemek információval
kapcsolatos fenti fejezet utasításai szerint.
A walkie-talkie be- és kikapcsolásához csúsztassa a BE/KI megszakítót BE/KI állásba.
Ha szeretne beszélni a barátjával, nyomja le és tartsa lenyomva a TALK (BESZÉD) gombot, és
beszéljen az egység tetején lévő m ikroonba. Engedje el a gombot, ha végzett a beszéddel, és
hallgassa meg, mit mondanak a másik oldalon.
Megjegyzés: javasoljuk, hogy 1,5 és 120 m közötti távolságból használják a walkie-talkie-t, sík, nyílt
területen. Az átviteli tartomány a doborzattól és az időjárási körülmén yektől üggően változhat.
Távcső
Fogja mindkét kezébe a távcsövet, és tartsa a szeméhez. Úgy hajtsa össze, hogy egyetlen kört lásson, p2-ha
mindkét szemével átnéz rajta.
Lámpás
A lámpás be- és kikapcsolásához csúsztassa a BE/KI megszakítót BE/KI helyzetbe.
Játék iránytű
Találja meg a visszautat az iránytűvel!
Megjegyzés: Ez egy játékiránytű; nincsenek valódi unkciói.
Esta secção explica como usar os seus novos walkie-talkies. Recomen damos que leia por completo o
manual do utilizador para obter instruções detalhadas e avisos de segurança.
Walkie-Talkies
Retire o clipe para o cinto de cada walkie-talkie e coloque as pilhas de acordo com as instruções
apresentadas anteriormente no capítulo da inormação sobre as pi lhas.
Para ligar e desligar o seu walkie-talkie, faça deslizar o interruptor de ligar/desligar para ON/OFF (ligar/
desligar).
Para alar com um amigo, prima e mantenha premido o botão TALK e ale pa ra o microone que se
encontra na parte superior da unidade. Liberte o botão quando terminar de alar e para escutar a outra
pessoa.
Nota: Recomendamos que use os walkie-talkies a uma distância entre 1,5 e 120 metros numa área plana e
aberta (de acordo com o relevo e com as condições climáticas).
Binóculos
Segura os binóculos com ambas as mãos e encosta-os aos olhos. Dobra-os até conseguires ver um único
círculo quando os usares com ambos os olhos.
Lanterna
Para ligares e desligares a lanterna, desliza o interruptor de ligar/desligar para ON/OFF.
Bússola de brincar
Descobre o caminho de volta com a bússola!
NOTA: É uma bú ssola ngida; sem unções reais.
Per pulire il giocattolo, servirsi unicamente di un panno morbido leggermente inumidito con acqua, evitando
qualsiasi prodotto detergente. Non esporre il giocattolo alla luce diretta del sole né ad altre sorgenti di
calore. Non bagnare. Non smontare il giocattolo e non lasciarlo cadere. Estrarre le batterie in caso di
mancato utilizzo per un lungo periodo di tempo.
NOTA: conservare il presente libretto d’istruzioni in quanto contiene informazioni importanti.
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni. Per servirsi della garanzia o del servizio di
assistenza post vendita, rivolgersi al negoziante muniti di prova d’acquisto. La nostra garanzia copre i vizi di
materiale o di montaggio imputabili al costruttore a esclusione di qualsiasi deterioramento causato dal
mancato rispetto delle istruzioni d’uso o di qualsiasi intervento inadeguato sul prodotto (smontaggio,
esposizione al calore o all’umidità…). Si raccomanda di conservare la confezione per qualsiasi riferimento
futuro. Nel nostro impegno costante volto al miglioramento dei nostri prodotti, è possibile che i colori e i
dettagli dei prodotti illustrati sulla confezione differiscano dal prodotto effettivo.
ATTENZIONE! Articolo non adatto a bambini di età inferiore ai 3 anni. Rischio di soffocamento – Presenza
di piccole parti.
Om het speelgoed te reinigen, gebruik je alleen een zachte, licht vochtige doek. Alle detergenten zijn
verboden. Stel het spel niet bloot aan direct zonlicht of eender welke hittebron. Maak het spel niet nat.
Haal het niet uit elkaar en laat het niet vallen. Indien je het spel voor langere tijd niet gebruikt, haal de
batterijen eruit.
OPMERKING: gelieve deze handleiding te bewaren aangezien het belangrijke informatie bevat.
Het product is gedekt door onze 2 jaar garantie. Voor alle herstellingen tijdens de garantie of
naverkoopsdienst, moet je je richten tot de verkoper met een aankoopbewijs. Onze garantie geldt voor al het
materiaal en de montage van de abrikant, exclusie alle schade veroorzaakt door het niet repsecteren van
onze gebruiksaanwijzing ( zoals uit elkaar halen, blootstellen aan hitte of vochtigheid….). Wij raden aan de
verpakking te bewaren voor enige referentie in de toekomst. In onze poging voor constante verbetering, is
het mogelijk dat kleuren en details van dit product lichtjes verschillen van deze op de verpakking.
Waarschuwing! Dit spel is niet geschikt voor kinderen onder de 36 maanden. Stikgevaar.
K čištění zařízení používejte pouze měkký, mírně navlhčený hadřík. Nepoužívejte čistící prostředky.
Zařízení nevystavujte působení přímého slunečního záření nebo jakémukoli zdroji tepla. Neponořujte
zařízení do vody. Zařízení nerozebírejte ani nenechte upadnout. Zařízení neprohýbejte ani nezkruťte. Pokud
zařízení neunguje, zkuste nejprve vyměnit baterie. Pokud to nepo může, znovu si přečtět e návod k obsluze.
POZNÁMKA: Návod k obsluze si dobře uschovejte, obsahuje důležité inormace.
Na tento výrobek poskytujeme 2-letou záruku. Pro jakýkoli nárok vyplývající ze záruky nebo pozáručního
servisu vyhledejte vašeho distributora a předložte platný doklad o koupi. Naše záruka pokrývá jakékoli vady
na materiálu nebo výroby, vyjma jakéhokoli poškození vyplývajícího z nedodržení návodu k ob sluze nebo
jakékoli neopatrné činnosti s tímto výrobkem (jako je rozebrán í, vystave ní horku a vlhku atp.). Doporučuje
se uchování obalu pro jakouko li příští reerenci.
VAROVÁNÍ! Není vhodné pro děti do 3 let. Nebezpečí udušení - Malé díly.
Para limpar o jogo, utilize apenas um pano suave ligeiramente humedecido e sem qualquer tipo de
detergente. Não exponha o jog o à luz directa do sol nem a qualquer outra onte de calor. Não m olhe a
unidade. Não desmonte nem deixe cair a unidade. Retire as pilhas caso o produto não seja utilizado
durante um longo período de tempo.
NOTA: Por avor guarde este manual, pois contém inormações importantes.
Este produto está co berto pela nossa garantia de 2 anos. Para a utilização da garantia ou do serviço
pós-venda, deverá dirigir-se ao seu revendedor, levando consigo o talão da compra. A nossa garantia
cobre deeitos de ma terial ou de montagem da responsabilidade do abricante, excluindo qualquer
deterioração proveniente do não cumprimento do modo de utilizaçã o ou de qualquer intervenção
inoportuna sobre a un idade (como a desmon tagem, exposição ao ca lor ou à humidade…). Recomenda-se
que guarde a caixa para uma utura reerência. Na procura de uma constante melhoria, poderemos
modicar as cores ou características do produto apresentadas na caixa.
ATENÇÃO! Não é adequado para crianças de idade inerior a 3 anos. Perigo de engasgamento - peças
pequenas.
Tipo di prodotto: Walkie-Talkie Gamma di frequenza: 446.005MHz
Modello: TW11 Potenza trasmessa: 31.9dBm ERP
Soort product: Walkie-Talkie Frequentiebereik: 446.005MHz
Type benaming: TW11 Zendvermogen: 31.9dBm ERP
Druh produktu: Vysílačky Frekvenční rozsah: 446.005MHz
Typové označení: TW11 Přenosový výkon: 31.9dBm ERP
Termék fajtája: Walkie-talkie Frekvencia tartomány: 446.005MHz
Típus megnevezés: TW11 átvitt teljesítmény : 31.9dBm ERP
Tipo de produto: Walkie-Talkie Gama de frequências: 446.005MHz
Referência / tipo: TW11 Potência transmitida: 31.9dBm ERP
Il abbricante, Lexibook Limited, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio TW11 è conorme alla
direttiva 2014/53/UE.Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:http://www.lexibook.com/doc/tw11/tw11_1.pd
Hierbij verklaar ik, Lexibook Limited, dat het type radioapparatuur TW11 conorm is met Richtlijn 2014/53/
EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres:https://www.lexibook.com/doc/tw11/tw11_1.pd
Společnost Lexibook Limited tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu TW11 odpovídá směrnici 2014/53
/ EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
http://www.lexibook.com/doc/tw11/tw11_1.pd
A Lexibook Limited kijelenti, hogy a TW11 típusú rádióberendezés megelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU megelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetcímen:
http://www.lexibook.com/doc/tw11/tw11_1.pd
O abaixo assinado, Lexibook Limited, declara que o presente tipo de equipamento de rádio TW11 está
em conormidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integra l da declaração de conormidade está
disponível no seguinte endereço de Internet:https://www.lexibook.com/doc/tw11/tw11_1.pd
Yiu Wai Man
Responsabile sviluppo prodotto
Hong Kong
Yiu Wai Man
Manager Productontwikkeling
Hong Kong
Yiu Wai Man
Manažer vývoje produktu
Hong Kong
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
Yiu Wai Man
Gerente de Desenvolvimento do Produto
Hong Kong
Avvertenze per la tutela dell’ambiente
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientr ano nei normali riuti do mestici!
Preghiamo quindi i gentili clienti di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse
e di consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta competenti, qualora siano presenti
sul territorio.
Richtlijnen voor milieubescherming
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisafval ! Wij vragen u daarom
een bijdrage aan de bescherming van ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene
verzamelplaatsen af te geven.
Ochrana životního prostředí:
Nepotřebná elektrická zařízení lze recyklovat a nesmí se odhazovat společně s běžn ým
domovním odpadem! Chraňte prosím přírodní zdroje a ži votní prostředí a
odevzdejte toto zařízení na sb ěrném místě (pokud existuje).
Környezetvédelem:
A nem működő elektromos készülékek újrahasznosíthatóak, ezért nem szabad
kidobni a szokásos háztartási szeméttel! Kérjük, tevékenyen támogassa a természetes
erőorrások megőrzését és segít-sen megóvni a környezetünket azzal, hogy
hulladékhasznosító központba adja le ezt a készüléket (ha van ilyen a környéken).
AIndicações para a protecção do meio ambiente
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso
pedimos para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na
protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, ca so existam.
Riferimento: RPTW12series Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina
© LEXIBOOK®
Referentie : RPTW12series Ontworpen en ontwikkeld in Europa - Gemaakt in China
© LEXIBOOK®
Reerence : RPTW12series Navrženo a vyvinuto v Evropě – Vyrobeno v Číně
© LEXIBOOK®
Referência: RPTW12series Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China
© LEXIBOOK®
Per i servizi di assistenza post-vendita, contattare i nostri team:
www.lexibook.com
Voor service na verkoop, neem contact op met onze teams:
www.lexibook.com
Pro poprodejní servis se obraťte na náš tým: www.lexibook.com
V zájmu zlepšování našich služeb jsme mohli provést změny barev a
detailů na výrobku ve srovnání s obrázkem na obalu.
Para qualquer serviço pós-venda, por favor, contacte as nossas equipas:
www.lexibook.com
Walkie-Talkie
Ciascun Walkie-Talkie è alimentato da 3 batterie da 1.5V AAA/LR03 (non fornite)
1. Il vano batteria è situato sul retro dell’unità. Prima di installare le batterie, rimuovere la clip per cintura
situata sul vano. Tirare il fermaglio della clip e sollevare la clip per rimuoverla.
2. Con un cacciavite, aprire il vano batteria.
3. Inserire le 6 batterie AAA/LR03, una in ciascuna unità, rispettando la polarità
indicata sul fondo del vano batteria e dal diagramma sul lato opposto.
4. Chiudere il vano batteria, serrare la vite e riposizionare la clip per cintura.
La potenza massima media è superiore a 20 mW.
Walkie-Talkie
Elke walkietalkie werkt op 3 x 1.5V d.c, type AAA / LR03 batterijen (batterijen niet meegeleverd).
1. Het batterijvak bevindt zich aan de achterkant van het toestel. Voordat u de batterijen installeert, verwijder
eerst de riemclip die zich op het vak bevindt. Trek aan de clipvergrendeling en breng de riemclip omhoog
om het af te halen.
2. Open het batterijvak met behulp van een schroevendraaier.
3. Installeer de 6 x AAA/LR03 batterijen. Let hierbij op de juiste polariteit zoals
aangegeven aan de onderkant van het batterijvak en in de afbeelding hiernaast.
4. Sluit het batterijvak, maak vast met de schroef en breng de riemclip opnieuw aan.
Het maximaal gemiddeld vermogen is meer dan 20 mW.
Vysílačky
Každá vysílačka je napájena 3 x 1.5V
alkalickou baterie AAA/LR03 (baterie nejsou součástí
dodávky).
1. Kryt pros toru pro baterie je umís těný na zadní straně přístroje. Před instalací baterií nejprve demontujte
sponu na op asek umístěnou na přihrádce. Vytáhněte západku spony a zvedněte sponu na opasek
nahoru pro její odstranění.
2. Pomocí šroubováku otevřete kryt prostoru pro baterie.
3. Vložte 6 x AAA/LR03 baterie s dodržením správné polarity uvedené uvnitř prostoru
pro baterie a podle nákresu naproti.
4. Uzavřete prostor pro baterie, utáhněte šroub a namontujte sponu na opasek.
Maximální průměrný výkon je přes 20 mW.
Walkie-Talkie
Mindegyik walkie-talkie 3 x 1,5 V
típusú LR03 / AAA elemmel működik (az elem nem tartozék).
1. AZ elemtartó az egység hátulján található. Az elemek behelyezése előtt először távolítsa el a tartón
lévő övkapcsot. Húzza ki a sarut, és emelje el az övkapcsot, hogy eltávolíthassa.
2. Csavarhúzó segítségével nyissa ki a készülék hátsó részén található elemtartó rekesz fedelét.
3. A szemközt látható ábra szerint helyezzen be 6 x LR03/AAA típusú elemet az elemtartó rekesz alján
feltüntetett polaritás szerint.
4. Zárja vissza az elemtartó rekesz fedelét, majd húzza be a csavart.
A maximális átlagos teljesítmény több mint 20 mW.
Walkie-Talkie
Cada walkie-talkie unciona com 3 pilhas de 1.5V c.d, do tipo AAA/LR03 (pilhas não incluídas).
1. O compartimento das pilhas encontra-se na parte traseira da unidade. Antes de colocar as pilhas, retire
primeiro o clipe para o cinto existente no compartimento. Puxeo trinco do clipe e levante o clipe para o
cinto para o retirar.
2. Com uma chave de fendas, abra a tampa do compartimento da pilha.
3. Insira 6 pilhas AAA/LR03, tendo em conta a polaridade indicada
no fundo do compartimento da pilha e de a cordo com a imagem apresentada
ao lado.
4. Feche o compartimento da pilha, aperte o parafuso e coloque de novo o clipe para
o cinto.
A potência máxima é de cerca de 20 mW.
Torcia
1. Con un cacciavite, aprire il coperchio del vano batterie collocato sotto l’unità.
2. Inserire le 2 batterie AAA/LR03 (1.5V)
(non fornite) osservando la
polarità indicata nel vano batterie.
3. Chiudere il vano batterie e serrare la vite.
Zaklamp
1. Open het batterijvak, dat zich achteraan het apparaat bevindt, met behulp van een ,
schroevendraaier.
2. Plaats de 2 x AAA/LR03 (1.5V)
batterijen (niet meegeleverd) en let hierbij op
de juiste polariteit, aangegeven binnenin het batterijvak.
3. Sluit het batterijvak en draai de schroef vast.
Svítilna
1. Pomocí šroubováku otevřete kryt baterie ve spodní části produktu.
2. Vyměňte 2 baterie AAA / LR03 (1,5 V)
podle označení polarity
uvnitř prostoru pro ba terie.
3. Zavřete prostor pro baterie a utáhněte šr oub.
Lámpás
1. Egy csavarhúzóval nyissa ki az elemtartó rekeszt, amely a termék alján
található.
2. Cserélje ki a 2 db AAA/LR03 (1,5 V) (X) elemet, ügyelve az elemtartó rekeszben
lévő polaritásjelzésekre.
3. Zárja vissza az elemtartó rekesz fedelét, majd húzza be a csavart.
Torcia
1. Com uma chave de fendas, abra a tampa do compartimento das pilhas, que se
encontra debaixo da unidade.
2. Coloque as 2 pilhas AAA/LR03 (1.5V) (não incluídas), tendo em conta
os sinais da polaridade no interior do compartimento das pilhas.
3. Feche o compartimento das pilhas e aperte o parafuso.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate; le batterie ricaricabili devono essere tolte dal
giocattolo prima di essere ricaricate; le batterie ricaricabili devono essere caricate unicamente con la
supervisione di un adulto; non mischiare differenti tipi di batterie o batterie nuove e usate; utilizzare
unicamente batterie del tipo raccomandato o equivalenti; inserire le batterie rispettando le polarità;
rimuovere le batterie esaurite dal giocattolo; non cortocircuitare i terminali di alimentazione. Non buttare
le batterie nel fuoco. Rimuovere le batterie se non si usa il gioco per molto tempo. Sostituire le batterie
quando il suono diventa debole o il gioco non funziona. Non esporre le batterie a un calore eccessivo, ad
esempio la luce del sole o un fuoco. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
Niet-heroplaadbare batterijen kunnen niet worden heropgeladen; oplaadbare batterijen moeten uit het
speelgoed worden verwijderd alvorens deze op te laden; heroplaadbare batterijen mogen alleen onder
toezicht van een volwassene worden opgeladen; verschillende types batterijen of nieuwe en oude
batterijen mogen niet onderling gebruikt worden; gebruik alleen batterijen van hetzelfde of equivalente
type zoals aangeraden door de fabrikant; batterijen moeten volgens de juiste polariteit worden ingestoken;
lege batterijen moeten uit het speelgoed worden verwijderd; de toevoerterminals mogen geen kortsluiting
ondervinden. Gelieve de verpakking te bewaren als referentie voor later daar het belangrijke informatie
bevat. Gooi batterijen nooit in open vuur. Indien je het spel voor langere tijd niet zal gebruiken, neem de
batterijen uit het spel. Wanneer het geluid verzwakt of het spel niet reageert, vervang dan de batterijen.
Stel de batterijen nooit bloot aan een warmtebron, zoals zonlicht of vuur.
Baterie, které nejsou určeny k dobíjení, nedobíjejte. Dobíjecí baterie se před nabíjením musí vyjmout z
hračky. Dobíjecí baterie se smí dobíjet pouze pod dohledem dospělé osoby. Nesmí se míchat různé typy
baterií, nebo nové a staré baterie. Doporučuje se používat baterie stejného nebo ekvivalentního typu.
Baterie se musí vložit se správnou polaritou. Vybité baterie se musí z hračky vyjmout. Nezkratujte přívodní
svorky. Baterie nevhazujte do ohně. Pokud hračku nebudete používat po delší dobu, vyberte z ní baterie.
Baterie nesmí být vy staveny nadměrnému teplu jako např. slunečnímu záření, ohni apod.
As pilhas nã o recarregáveis não devem ser recar regadas. As pilhas recarregáveis deverão ser retiradas
do brinquedo antes de serem recarrega das e só deverão ser recarregadas sob a supervisão de um
adulto. Não misture dierentes tipos de pilha s ou pilhas novas com pilhas usadas. Só deverá utilizar pilhas
do mesmo tipo ou de um tipo equivalente às recomendadas. As pilhas deverão ser colocadas com a
polaridade correcta. Deverá retirar as pilhas gastas do brinque do. Não coloque os terminais em curto-
circuito. Não atire as pilhas para o ogo. Retire as pilhas caso não utilize a unidade durante um longo
período de tempo. Quando o som car raco ou o jogo não responder, pense em substituir as pilhas.
As
pilhas não deverão ser ex postas a calor em excesso, como luz directa do sol, ogo ou algo parecido. As
pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas.
ATTENZIONE: Una forte interferenza di frequenza o scariche elettrostatiche possono causare
malunzionamenti o perdite dimemoria. Se si dovessero vericare unzionamenti anormali, resettare l’unità
o togliere e reinserire le batterie.
Waarschuwing! Een storing of geheugenverlies kan veroorzaakt worden door een sterke frequentie-
interferentie of een elektrostatische ontlading. Indien er zich een abnormale functie voordoet, stel het toestel
opnieuw in of verwijder en verbind opnieuw de batterijen.
VAROVÁNÍ: Porucha nebo ztráta paměti může být způsobena silným rušením nebo elektrostatickým
výbojem. V případě nestandardního ungování zařízení vyjměte baterie a poté je vložte zpět.
AVISO: Uma descarga electrostática ou frequências fortes podem dar origem a um mau funcionamento ou
perda de memória. Caso ocorra algum funcionamento anormal, retire e volte a colocar as pilhas.
1
2
3
1
2
3
1
1
2
2
3
3
1
2
3
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis
France
Nós, LEXIBOOK
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis
França
Wij, LEXIBOOK
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis
Frankrijk
LEXIBOOK
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - Francie
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis
France
RPTW12series_02IM2142_349_V06.indd 2 4/4/2022 9:32 AM
Vysílačky