
• Reinstall any plastic parts, such as swing seats or any
other items that were removed for the cold season.
• Lubricate all metallic moving parts at the beginning
of the play season and twice per month during
• Check all protective coverings on bolts, pipes,
edges, and corners. Replace if they are loose,
• Check all moving parts including swing seats,
ropes, cables, and chains for wear, rust, or other
deterioration. Replace if any of these conditions exist.
• Check metal parts for rust. If found, sand and
repaint using a nonlead-based paint meeting the
requirements of 16 CFR 1303.
• Rake and check depth of loose ll protective
surfacing materials to prevent compaction and to
maintain appropriate depth. Replace as necessary.
• Take this product indoors or do not use when
temperatures fall below 0°F/-18°C.
• Disassemble and dispose of equipment in such a
manner that no hazardous conditions, such as but not
limited to, small parts and sharp edges, exist at the time
1-800-321-0183 Monday - Friday
E-mail: littletikes.cares@littletikescare.com
MGA Entertainment (UK) Ltd
E-mail: Info.LittleTikes@mgae.com
Printed in U.S.A. D.R.©2014 The Little Tikes Company
© The Little Tikes Company, an MGA Entertainment company. LITTLE TIKES® is a trademark of Little Tikes in the U.S.
and other countries. All logos, names, characters, likenesses, images, slogans, and packaging appearance are the
property of Little Tikes. Please keep this address and packaging for reference since it contains important information.
Contents, including specications and colors, may vary from photos depicted on package. Instructions included.
Please remove all packaging including tags, ties & tacking stitches before giving this product to a child.
The Little Tikes Company makes fun, high quality toys. We warrant to the original purchaser that this product
is free of defects in materials or workmanship for one year * from the date of purchase (dated sales receipt is
required for proof of purchase). At the sole election of The Little Tikes Company, the only remedies available
under this warranty will be the replacement of the defective part or replacement of the product. This warranty
is valid only if the product has been assembled and maintained per the instructions. This warranty does not
cover abuse, accident, cosmetic issues such as fading or scratches from normal wear, or any other cause not
arising from defects in material and workmanship. *The warranty period is three (3) months for daycare or
U.S.A and Canada: For warranty service or replacement part information, please visit our website at www.
littletikes.com, call 1-800-321-0183 or write to: Consumer Service, The Little Tikes Company, 2180 Barlow
Road, Hudson OH 44236, U.S.A. Some replacement parts may be available for purchase after warranty
expires—contact us for details.
Outside U.S.A and Canada: Contact place of purchase for warranty service. This warranty gives you specic
legal rights, and you may also have other rights, which vary from country/state to country/state. Some
countries/states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
Please keep this manual as it contains important information.
Prière de conserver le reçu comme preuve d’achat.
Ne pas suivre ces instructions est susceptible d’être à l’origine d’un risque
d’étranglement. Ne jamais croiser les sangles (A). Veiller à ce que
celles-ci soient bien serrées et que la barre en T soit bien tirée
contre l’enfant. Ne pas laisser un enfant sans surveillance sur
une balançoire. Ce produit est destiné à être utilisé par des
enfants âgés de 9 mois à 4 ans. La limite de poids maximum est
de 23 kg. À utiliser par une seule personne à la fois. L’utilisation
du dispositif de sécurité de la barre en T est obligatoire
pour les enfants de moins de 3 ans. Pour convertir
la balançoire an de l’adapter à un enfant de plus de 3 ans,
suivre les étapes suivantes :
• Faire pivoter la barre en T sous la balançoire (B).
• Faire passer les sangles dans le dos de la balançoire
comme l’indique le schéma et connecter à la barre en T.
ATTENTION : Le crochet en S de la balançoire ne doit
pas être attaché à un crochet xe sans bague en nylon.
Le crochet en S métallique frotterait contre le crochet
métallique xe et causerait une usure prématurée. Si ce
matériel n’existe pas sur votre ensemble ou si la balançoire
n’est pas suspendue à un ensemble à balançoire, il faut
ajouter des crochets avec des bagues de ce type.
REMARQUE : Si les cordes avant ne sont pas symétriques
après avoir accroché la balançoire, appuyer sur le devant de
la balançoire jusqu’à ce que les cordes soient de la même
longueur et la balançoire nivelée.
• Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
• Le respect des énoncés et avertissements suivants
réduit la probabilité de blessure grave, voire mortelle.
• Pour prévenir les blessures graves, les enfants ne
doivent pas utiliser l’équipement avant son
• Une chute sur une surface dure peut causer un
traumatisme crânien ou d’autres blessures graves. Ne
placez jamais ce produit sur du béton, de l’asphalte, du
bois, de la terre battue, de l’herbe ou d’autres surfaces
dures. Un tapis sur un plancher dur pourrait ne pas
sure à empêcher les blessures. Utilisez toujours un
revêtement de protection sur le sol, sous et autour
de l’équipement du terrain de jeux, conformément
à la « Fiche d’informations au consommateur sur les
matériaux de surface des aires de jeux » jointe. Hauteur
maximale de protection requise contre les chutes de 7
• Installez ce produit sur un sol nivelé, à une distance
d’au moins 2 m (6 pi) de tout objet. Les objets à éviter,
mais sans toutefois s’y limiter, sont les barrières, les
bâtiments, les garages, les maisons, les branches
pendantes, les cordes à linge ou les ls électriques.
• Les sièges de balançoire doivent être suspendus à au
moins 20 cm (8 po) au-dessus du sol.
• Le siège doit être suspendu à au moins 38 cm (15 po)
du côté de la balançoire ou d’autres balançoires. Il est
conseillé d’orienter le produit assemblé de manière à
minimiser l’exposition au soleil des surfaces conçues
pour se tenir debout ou s’asseoir.
• Les points de xation doit être séparés de
• Le siège de balançoire ne doit pas balancer à moins de
2 m (6 pi) d’un objet placé devant ou derrière. Les objets
à éviter, mais sans toutefois s’y limiter, sont les barrières,
les bâtiments, les garages, les maisons, les branches
pendantes, les cordes à linge ou les ls électriques.
• Swing seat should be hung no lower than 8” (20 cm)
• The seat should be hung at least 15” (38 cm) from
the side of the swing set or from other swings. It is
recommended that the orientation of the assembled
product be such that direct sunlight is minimized on
surfaces intended for standing or sitting.
• Attachment points should be 18” apart from each other.
• Swing seat should not swing to within 6’ (2 m) of any
object in front of or behind it. Objects to be avoided
include, but are not limited to, fences, buildings,
garages, houses, overhead branches, laundry lines or
• Do not attach this product to other to-fro swinging
components such as, but not limited to, swings, trapeze
bars, trapeze rings, gliders or upper body components
such as horizontal ladders.
• This product is intended for use by children ages 9 to 48
months. Maximum weight limit 50 lbs. (23 kg).
• Adult supervision required. Do not leave
• Only one rider should be allowed on the swing at one
• Dress children appropriately: avoid loose-tting
clothing such as ponchos, scarves, etc. that are
potentially hazardous while using this equipment.
• Instruct children to remove their bike or other sports
helmet before playing on this product.
• This product is intended for outdoor domestic
• Instruct children on proper swing use for their safety:
• Do not twist chains. Do not swing empty seats.
• Children should keep hands free of objects, inside of
swing, and hold onto the ropes.
• Do not get o the swing while it is in motion.
• Do not walk too close to, in front of, behind, or
• Always wear well-tting shoes while swinging.
• Always sit with full weight in the center of the seat.
• Do not twist chains or ropes or loop them over the
top support bar since this may reduce their strength.
• Do not use the equipment in a manner other
• Do not allow children to climb on product
• Instruct children not to attach items to the product
that are not specically designed for use with the
product such as, but not limited to, jump ropes,
clotheslines, pet leashes, cables and chains, as they
may cause a strangulation hazard.
WARNING: FAILURE TO PERFORM PERIODIC
ChECKS COULD CAUSE ThIS PRODUCT TO
OVERTURN OR CAUSE A FALL.
The following checks should be performed at the
beginning of each season and twice monthly during the
WARNING: To prevent serious injury, never
push or allow child to swing higher than
AVERTISSEMENT: pour éviter les accidents
graves, ne jamais pousser ou laisser un
enfant se balancer plus haut que les
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones serias nunca
empuje ni permita que el niño se columpie
más alto que los ganchos de jación.
использовании в зоне оборудования детских
площадок». В этом документе указывается необходимая
высота покрытия для защиты от серьезных травм.
Эта высота должна быть равной высоте падения или
превышать ее – вертикальное расстояние между
игровой поверхностью (возвышенная поверхность для
стояния, сидения или лазания) и защитным покрытием
под ней на вашей игровой площадке.
• Регулярно проверяйте защитные поверхности на
Правильное размещение защитного покрытия и уход за
ним имеют важное значение. Убедитесь, что:
• защитная поверхность выходит за пределы
оборудования не менее чем на 2 м во всех
• для качелей устраивайте защитное покрытие
перед ними и позади них на расстоянии, вдвое
превышающем высоту верхней балки, к которой
• для шин на цепях защитное покрытие устраивается
по кругу, радиус которого равен длине цепи или
веревки плюс 2 м во всех направлениях.
¢ÂÏÙ›Ô �ÏËÚÔ ÔÚÈÒÓ �ÂÏ¿ÙË ÁÈ· Ù· ˘ÏÈο
Â�›ÛÙÚˆÛ˘ �·È¯Óȉ ÙÔ�Ô˘
∂�ÈÏÔÁ‹ �ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋˜ Â�›ÛÙÚˆÛ˘
ŒÓ· · Ù· ÛËÌ·ÓÙÈÎ� ÙÂÚ· � �Ú¿ÁÌ·Ù· Ô˘ Ì�ÔÚ›Ù ӷ οÓÂÙÂ
ÁÈ· Ó· ÌÂÈÒÛÂÙ ÙËÓ �Èı·ÓÙËÙ· ÛÔ‚·ÚÒÓ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ ÙÔ˘
Π·ÏÈÔ‡ Â›Ó·È Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÌÈ·˜ �ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋˜ Â�›ÛÙÚˆÛ˘
Ë Ô�Ô›· ı· · ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÙËÓ � �ÚÛÎÚÔ˘ÛË ÙˆÓ �·È‰ÈÒÓ Î¿Ùˆ ηÈ
Á‡Úˆ · ÙÔÓ ÂÍÔ��ÏÈÛÌ ÙÔ˘ � �·È¯ÓȉÙÔ Ô˘. ∏ �ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋
Â�›ÛÙÚˆÛË ı· �Ú �€ÂÈ Ó·  ·ÚÌÔÛÙ› Û €Ó· ηٿÏÏËÏÔ
‚¿ıÔ˜ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ ÂÍÔ�ÏÈÛÌÔ‡ Û·˜ Û‡Ì ˆÓ· ÌÂ
ÙËÓ ¶ÚԉȷÁÚ· ‹ F 1292 ASTM. À�¿Ú¯Ô˘Ó ‰È¿ ÔÚÔÈ Ù‡�ÔÈ
Â�›ÛÙÚˆÛ˘ � �ÚÔ˜  ÈÏÔÁ‹ Î·È Ô�ÔÈÔ‰‹�ÔÙ �ÚÔ˚Ó Î·È ·Ó
‰È·Ï ÍÂÙ €�Ú€�ÂÈ Ó· ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÙ ÙȘ �·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜:
• ¢È·ÙËÚ›Ù €Ó· ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ ‚¿ıÔ˜ 23 cm (9 ›ÓÙÛ˜) ˘ÏÈÎÔ‡
¯·Ï·Ú‹˜ �ϋڈÛ˘ �ˆ˜ Ì›ÁÌ·Ù· ‰· ÔÎ¿Ï˘„˘ /͇ÏÈÓ·
ÎÔ�›‰È·, ηÙÂÚÁ·ÛÌ€ÓÔ Í‡ÏÔ (EWF), ‹ „ÈÏÔÎÔÌÌ€ÓË /
·Ó·Î˘ÎÏˆÌ ÓË ÂÏ·ÛÙÈ΋ ‰· ÔÎ¿Ï˘„Ë ÁÈ· ÂÍÔ€�ÏÈÛÌ
Ì€¯ÚÈ 2,43 m (8 �‰È·) ‡„Ô˜ Î·È 23 cm (9 ›ÓÙÛ˜) ¿ÌÌÔ ‹
„ÈÏ ¯·Ï›ÎÈ ÁÈ· ÂÍÔ�ÏÈÛÌ Ì€¯ÚÈ 1,52 m (5 �‰È·) ‡„Ô˜.
™∏ª∂πø™∏: ªÈ· ·Ú¯È΋ Â�›ÛÙÚˆÛË 30 ÂÎ. (12 ›ÓÙÛ˜) ı·
Û˘Ì�ÈÂÛÙ› ÛÙ· 23 ÂÎ. (9 ›ÓÙÛ˜) Â�›ÛÙÚˆÛ˘ Ì ÙÔÓ Î·ÈÚ.
∏ Â�›ÛÙÚˆÛË Â�›Û˘ ı· Á›ÓÂÈ Û˘Ì�·Á‹˜, ı· ÌÂÙ·ÙÔ�ÈÛÙ›,
ı· «Î¿ÙÛÂÈ» Î·È ı· �Ú€� �ÂÈ Ó· ÚÔÛÙ›ıÂÙ·È �ÂÚÈÔ‰Èο Ó€·
Â�›ÛÙÚˆÛË ÁÈ· Ó· ‰È·ÙËÚËı› ÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÙˆÓ 23 ÂÎ. (9 ÈÓÙÛÒÓ).
• ÃÚËÛÈÌÔ� �Ôț٠ÌÈ· ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋  ›ÛÙÚˆÛË 15 ÂÎ. (6 �
ÈÓÙÛÒÓ) ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ÁÈ· ÂÍÔ�ÏÈÛÌ � �·È¯ÓȉÈÔ‡ Ô˘ €¯ÂÈ
‡„Ô˜ 1,2 ÂÎ. (4 �‰È·). ∂¿Ó ÙËÓ ‰È·ÙËÚ›Ù ۈÛÙ¿, ·˘Ù‹ Ë
Â�›ÛÙÚˆÛË ı· �Ú �€ÂÈ Ó· ·ÚΛ. (™Â ‚¿ıÔ˜ ÌÈÎÚÙÂÚÔ ÙˆÓ
15 ÂÎ. (6 ÈÓÙÛÒÓ), ÙÔ �ÚÔÛٷ٢ÙÈÎ ˘ÏÈÎ ÌÂÙ·ÙÔ�›˙ÂÙ·È ‹
Û˘Ì�È€˙ÂÙ·È �Ôχ ‡ÎÔÏ·.)
• ™∏ª∂πø™∏: ªËÓ ÙÔ ÔıÂÙ›Ù ÔÈÎÈ·Î� ÂÍÔ�ÏÈÛÌ ÁÈ·
�·È¯Ó›‰È· �¿Óˆ Û ÙÛÈÌ€ÓÙÔ, ¿Û ·ÏÙÔ ‹ ÛÂ Ô ÔÈ·‰‹� �ÔÙÂ
¿ÏÏË ÛÎÏËÚ‹ Â�È ¿ÓÂÈ·. ∏ �ÙÒÛË Û ÌÈ· ÛÎÏËÚ‹ Â�È ¿ÓÂÈ·
Ì�ÔÚ› Ó· �ÚÔηπÛÂÈ ÛÔ‚·Ú ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌ ÛÙÔ ¯Ú‹ÛÙË
ÙÔ˘ ÂÍÔ�ÏÈÛÌÔ‡. ∆Ô ¯ ÚÙÔ Î·È ÙÔ ¯ÒÌ· ‰ÂÓ ıˆÚÔ‡ÓÙ·È
�ÚÔÛٷ٢ÙÈ΀˜ Â�È ¿ÓÂȘ ÁÈ·Ù› Ë ıÔÚ¿ Î·È ÔÈ Î·ÈÚÈ΀˜
Û˘Óı‹Î˜ Ì�ÔÚÔ‡Ó Ó· ÌÂÈÒÛÔ˘Ó ÙËÓ ·�ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈÎÙËÙ¿ ÙÔ˘˜
Ó· ·�ÔÚÚÔ Ô‡Ó ÙËÓ ÎÚÔ‡ÛË. √È ÌÔ΀Ù˜ Î·È ÔÈ ÏÂ�Ù€˜ „¿ı˜
‰ÂÓ ·�ÔÙÂÏÔ‡Ó Û˘Ó‹ıˆ˜ ÈηÓÔ�ÔÈËÙÈÎ ˜ €�ÚÔÛٷ٢ÙÈ΀˜
Â�È ¿ÓÂȘ. √ ÂÍÔ�ÏÈÛ̘ ÛÙËÓ Â�È ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ‰¿ Ô˘˜ – �ˆ˜
Ù· ·ÌÌÔÎÈ‚ÒÙÈ·, ÔÈ �·È‰ ÙÔ�ÔÈ, Ù· �·È¯ÓȉÛ�ÈÙ· ‹ ¿ÏÏÔ˜
ÂÍÔ�ÏÈÛÌ ˜ �Ô˘ ‰ÂÓ €¯ÂÈ ˘ ÂÚ˘„ˆÌ�€Ó˜ Â�È ¿ÓÂȘ �·È¯ÓȉÈÔ‡
– ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È �ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋  ›ÛÙÚˆÛË.�
• ÃÚËÛÈÌÔ�Ôț٠ÌÈ· ·�Ï‹ �ÂÚÈÛÙÔÏ‹ �ˆ˜ €Ó· ÌÈÎÚ
¯·Ú¿ÎˆÌ· Á‡Úˆ ·� ÙËÓ �ÂÚ›ÌÂÙÚÔ ÙÔ˘ �·È¯ÓȉÈÔ‡ ‹ ηÈ
ÌÈ· ¯·ÌËÏ‹ ‰È·ÎÔÛÌËÙÈ΋ �ÂÚ› Ú·Í‹ ÙÔ˘. ªËÓ Í¯¿ÛÂÙ ӷ
�ÚÔ‚Ï€„ÂÙ ÙËÓ ·�Ô¯€Ù¢ÛË ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡.
• ∂Ï€Á¯ÂÙÂ Î·È ‰È·ÙËÚ›Ù ÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ¯·Ï·Ú‹˜
�ϋڈÛ˘. °È· Ó· ‰È·ÙËÚ›Ù ÙÔ ÛˆÛÙ ‚¿ıÔ˜ ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ
¯·Ï·Ú‹˜ �ϋڈÛ˘, ÛËÌÂÈÒÛÙ ÙÔ ·ÎÚÈ‚€˜ Â�›�‰ ÙÔ˘˜
Û ÚıÈÔ˘˜ ÛÙ‡ÏÔ˘˜ ˘�ÔÛÙ‹ÚÈ͢ ÙÔ˘ ÂÍÔ ÏÈÛÌÔ‡. ŒÙÛÈ ı· �
Ì�ÔÚ›Ù ‡ÎÔÏ· Ó· ‚Ï€�ÂÙ �Ù �Ú �€ÂÈ Ó· Û˘Ì�ÏËÚÒÛÂÙ ‹
Ó· ÈÛÔ Â‰ÒÛÂÙ ÙËÓ Â� �›ÛÙÚˆÛË.
• ªËÓ ÙÔ ÔıÂÙ›Ù ¯·Ï·Ú‹ Â� �›ÛÙÚˆÛË � � ˜ ¿Óˆ · ÛÎÏËÚ€
Â�È ¿ÓÂȘ €�ˆ˜ ÙÛÈÌ ÓÙÔ ‹ ¿Û ·ÏÙÔ.
∂�È ¿ÓÂȘ �Ô˘ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›Ù  Ԣ ‹ �ÈÙ�
�ÚÔηٷÛ΢·ÛÌ€ÓÔ ÂÏ·ÛÙÈÎ ‰¿�‰Ô
ÿÛˆ˜ Ó· ÂӉȷ €ÚÂÛÙ ÛÙË ¯Ú‹ÛË ¿ÏÏˆÓ Â�ÈÛÙÚÒÛÂˆÓ ÂÎÙ˜
·� ˘ÏÈο ¯·Ï·Ú‹˜ � �ϋڈÛ˘, ˆ˜ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ÂÏ·ÛÙÈÎ�
‰¿�Â‰Ô ‹ Â�ÈÙ�Ô˘ ÂȉÈ΋ ηٷÛ΢‹.
• ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË �·ÚÌÔÈˆÓ Â�È ·ÓÂÈÒÓ ·�·ÈÙÔ‡Ó ÂÓ Á€ÓÂÈ
Â�·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ ‰Ô˘ÏÂÈ¿ �Ô˘ ‰ÂÓ Ì�ÔÚ›Ù ӷ οÓÂÙ ÌÓÔÈ Û·˜.
• ∂ÍÂÙ¿ÛÙ ÙȘ �ÚԉȷÁÚ· ›ÛÙÚˆÛ˘ €˜ Â� �ÚÈÓ ·ÁÔÚ¿ÛÂÙÂ
ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ Ù‡ Ô Â� �›ÛÙÚˆÛ˘. ËÙ‹ÛÙ ·∑� ÙÔÓ
ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ‹ ÙÔ ¿ÙÔÌÔ �Ô˘ οÓÂÈ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË
ÌÈ· ·Ó· ÔÚ¿ �Ô˘ Ó· ‰Â›¯ÓÂÈ ÚÔ˚ÙÈ ÙÔ � Ó €¯ÂÈ
‰ÔÎÈÌ·ÛÙ› Û‡Ì ˆÓ· Ì ٷ Â�ÌÂÓ· �ÚÙ˘�· ·Û ·Ï›·˜:
¶ÚԉȷÁÚ· €˜ ·Û ·Ï›·˜ ASTM F 1292 ÁÈ· ÙËÓ
·�ÔÚÚ ËÛË ÎÚÔ‡Û˘ ˘ÏÈÎÒÓ Â ›ÛÙÚˆÛ˘ Û ˙ÒÓË ¯Ú‹Û˘ �
ÂÍÔ� �ÏÈÛÌÔ‡ ÁÈ· ·È¯Óȉ ÙÔ�Ô. ∞˘Ù‹ Ë ·Ó· ÔÚ¿ ı· �Ú€�ÂÈ
Ó· ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈÌ ÓÔ ‡„Ô˜ ÁÈ· ÙÔ Ô€�Ô›Ô �ÚÔÛ ÚÂÈ €
� �ÚÔÛÙ·Û›· Ë Â È ¿ÓÂÈ· ηٿ ÛÔ‚·ÚÔ‡ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘
Π·ÏÈÔ‡. ∞˘Ù ÙÔ ‡„Ô˜ �Ú �€ÂÈ Ó· Â›Ó·È ›ÛÔ ‹ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ
·� ÙÔ ‡„Ô˜ Ù˘ ÙÒÛ˘ – Ë Î¿ıÂÙÔ˜ ·� �ÛÙ·ÛË ÌÂٷ͇
ÌÈ·˜ ηıÔÚÈÛÌ€Ó˘ Â�È ¿ÓÂÈ·˜ ÙÔ˘ �·È¯Óȉ ÙÔ�Ô˘
(˘ ÂÚ˘„ˆÌ�€ÓË Â�È ¿ÓÂÈ· ÁÈ· ÔÚıÔÛÙ·Û›·, οıÈÛÌ· ‹
ÛÎ·Ú ¿ÏˆÌ·) Î·È Ù˘ οو � �ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋˜ Â È ¿ÓÂÈ·˜ –
ÙÔ˘ ÂÍÔ�ÏÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ �·È¯Óȉ ÙÔ�Ô˘.
• ∂Ï€Á¯ÂÙÂ Û˘¯Ó¿ ÙËÓ �ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ Â È ¿ÓÂÈ· ÁÈ· ıÔÚ¿.�
∏ ÛˆÛÙ‹ ÙÔ Ôı ÙËÛË Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ �€�ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋˜
Â�È ¿ÓÂÈ·˜ Â›Ó·È Ô˘ÛÈ҉˘. ºÚÔÓÙ›ÛÙÂ:
• ¡· Â� � �ÂÎÙ›ÓÂÙ ÙËÓ Â ›ÛÙÚˆÛË ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 2 Ì. · ÙÔÓ
ÂÍÔ ÏÈÛÌ� ۠Ϙ ÙȘ ηÙ¢ı‡ÓÛÂȘ.
• °È· ÎÔ‡ÓȘ �Ô˘ �ËÁ·ÈÓÔ€Ú¯ÔÓÙ·È, Ó· Â�ÂÎÙ›ÓÂÙ ÙËÓ
�ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ Â� � �›ÛÙÚˆÛË Ì ÚÔ˜ Î·È ›Ûˆ · ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· �
Û ÌÈ· · ÛÙ·ÛË ›ÛË Ì ‰‡Ô ÔÚ� €˜ ÙÔ ‡„Ô˜ Ù˘ Â�¿Óˆ
Ì�¿Ú·˜ · ÙËÓ Ô Ô›· ÎÚ��€ÌÂÙ·È Ë ÎÔ‡ÓÈ·.
• °È· ÎÔ‡ÓȘ Ì ϿÛÙÈ¯Ô ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘, Â�ÂÎÙ›ÓÂÙ ÙËÓ
Â�›ÛÙÚˆÛË Û €Ó· ·ÎÏÔ Ë ·ÎÙ›Ó· ÙÔ˘ Ô Ô›Ô˘ ÈÛÔ‡Ù·È Ì ÙÔ �
‡„Ô˜ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ‹ ÙÔ˘ Û¯ÔÈÓÈÔ‡ ·� � ÙÔ Ô Ô›Ô ÎÚ€ÌÂÙ·È,
Û˘Ó 2 Ì. Û οı ηÙ‡ı˘ÓÛË.
to register your product online and
to enter our sweepstakes.