
■ NL/BE
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig pro-
duct. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit
product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en
veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in
gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doel-
einden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op.
Geef alle documenten mee als u het product over-
draagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met
bestemming
Dit apparaat dient als leeshulp voor privégebruik in
huis. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis. De
geïntegreerde LED’s dienen uitsluitend voor een beter
contrast en voor schaduwvrije belichting van de te
vergroten objecten.
Dit apparaat is niet geschikt voor het verlichten
van ruimtes in huis. Dit apparaat is niet bestemd voor
bedrijfsmatig gebruik.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in
overeenstemming met de bestemming. Alle mogelijke
claims wegens schade door gebruik dat niet volgens
de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico ligt uit-
sluitend bij de gebruiker.
Inhoud van het pakket
▯ Tafelloep met LED
▯ 2 x batterij type CR 2016
▯ Etui
▯ Reinigingsdoek
▯ Deze gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtba-
re schade aan de buitenzijde. Neem een
beschadigd product niet in gebruik.
■ Kijk niet rechtstreeks in de lichtstraal en gebruik
geen optische instrumenten, bijv. een vergrootglas,
om rechtstreeks in de lichtstraal te kijken. Er bestaat
gevaar voor oogletsel.
■ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8jaar en door personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan
ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan
of over het veilige gebruik van het apparaat zijn
geïnstrueerd en de daaruit voortkomende gevaren
hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht
geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
LET OP! MATERIËLE SCHADE
■ Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te
modificeren.
■ Tijdens de garantieperiode mag het apparaat
alleen worden gerepareerd door een klantenser-
vice die door de fabrikant is geautoriseerd, anders
vervalt de garantie bij volgende schadegevallen.
■ Gebruik het apparaat niet in de buurt van open
vuur.
■ Zet het apparaat niet op plaatsen die blootstaan
aan direct zonlicht. Het kan namelijk oververhit en
onherstelbaar beschadigd raken.
■ Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnen-
dringen van vloeistoffen. Dompel het apparaat
nooit onder in water en plaats geen met vloeistof
gevulde voorwerpen (bijv. vazen) op het appa-
raat.
GEVAREN DOOR HET GEBRUIK VAN
BATTERIJEN
■ Gooi de batterijen niet in het vuur.
■ Sluit batterijen niet kort.
■ Probeer de batterijen niet opnieuw op te laden.
■ Controleer de batterijen regelmatig. Vrijkomend
batterijzuur kan het apparaat permanent bescha-
digen.
■ Bewaar batterijen buiten het bereik van kinderen.
Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
■ Haal de batterijen uit het apparaat als u dat lan-
gere tijd niet gebruikt.
■ Wees extra voorzichtig in de omgang met een
beschadigde of lekkende batterij. Draag veilig-
heidshandschoenen.
Ingebruikname
Voor het eerste gebruik van de tafelloep moet u de
isolatiestrip uit het batterijvak trekken.
Gebruik
Plaats de tafelloep op een tekst resp. een object dat u
vergroot wilt bekijken. De maximale 5-voudige ver-
groting wordt bereikt voor objecten die zich onder de
tafelloep bevinden.
Druk op de zilveren buitenring van de tafelloep om
het extra licht in of uit te schakelen. Het licht gaat na
10 minuten automatisch uit.
Batterijen vervangen
Wanneer de verlichting van de tafelloep niet meer
betrouwbaar werkt, vervangt u de batterijen.
Open daartoe het batterijvak aan de binnenkant van
de tafelloep door de afdekking in de richting van de
pijl te schuiven en omhoog te klappen.
Plaats twee batterijen van het type CR 2016 in het
batterijvak. Let erop dat beide batterijen met de cor-
recte stand van de plus- (+) en minpool (-) worden
geplaatst. De pluspool wijst daarbij naar u toe.
Technische gegevens
Voeding 2 x 3 V (type CR 2016)
Vergroting 5-voudig
Bedrijfstemperatuur 15 °C tot 45 °C
Maten (ø x hoogte) 92 x 50 mm
Gewicht ca. 200 g
Reiniging
LET OP! MATERIËLE SCHADE
■ Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat
binnendringt tijdens het reinigen, om onherstelbare
schade aan het apparaat te voorkomen.
Reinig het oppervlak van het apparaat en het ver-
grootglas met de meegeleverde reinigingsdoek.
Opbergen
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, verwij-
der dan de batterijen en berg het apparaat op in de
opbergtas op een schone, droge plaats.
Afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het gewone huisvuil. Dit product
is onderworpen aan de Europese
richtlijn 2012/19/EU AEEA (afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-
kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de
momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij
twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
Batterijen afvoeren
Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil
worden gedeponeerd. Iedere consument is
wettelijk verplicht batterijen af te geven bij een
inzamelpunt in zijn gemeente/zijn stadsdeel of in een
winkel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen tot
afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu
ontlast. Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn.
Garantie
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product
hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna beschreven garantie niet beperkt.
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aan-
koop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon
nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of fabricagefout
optreedt, wordt het product door ons – naar onze
keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen.
Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de
termijn van drie jaar het defecte apparaat en het
aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat
kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en
wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt ge-
dekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw
product retour. Met de reparatie of vervanging van
het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
De garantieperiode wordt door deze waarborg
niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en
gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na
afloop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen
met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en vooraf-
gaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten.
Deze garantie geldt niet voor productonderdelen
die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als
aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden
aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
■ FR/BE
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel
appareil.
Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande
qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit.
Il contient des remarques importantes concernant la
sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant de l’utiliser,
veuillez vous familiariser avec toutes les consignes
d’opération et de sécurité. N’utilisez le produit que
conformément aux consignes et pour les domaines
d’utilisation prévus. Conservez soigneusement ce
mode d’emploi. Si vous cédez le produit à un tiers,
remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil sert d’aide à la lecture dans le cadre
d’une utilisation domestique. Utilisez l’appareil
uniquement à l’intérieur. Les LED intégrées servent
exclusivement à obtenir un meilleur contraste et un
éclairage sans ombre des objets à grossir.
Cet appareil ne convient pas à l’éclairage de
pièces de la maison. Cet appareil n’est pas destiné à
une utilisation commerciale.
Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre est
considérée comme non conforme. Aucune réclama-
tion pour des dommages résultant d’un usage non
conforme ne sera prise en considération. L’utilisateur
répond à lui seul des risques encourus.
Étendue des fournitures
▯ Loupe de table à LED
▯ 2 x piles de type CR 2016
▯ Sac de rangement
▯ Tissu de nettoyage
▯ Ce mode d’emploi
Consignes de sécurité
MISE EN GARDE ! RISQUE D‘ACCIDENT !
■ Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez si celui-ci ne
comporte aucun dommage extérieur visible. Ne
mettez pas en service un appareil endommagé.
■ Ne regardez pas directement le flux lumineux
et n’utilisez pas d’instruments optiques tels qu’un
verre de grossissement pour regarder directement
dans le flux lumineux. Vous courez le risque de
dommages oculaires.
■ Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales pré-
sentent des déficiences ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont
pu bénéficier par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
■ Les enfants doivent être surveillés, afin d’éviter
qu’ils ne jouent avec l’appareil.
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS
MATÉRIELS !
■ Ne procédez pas à des transformations ou des
modifications sur l’appareil de votre propre initiative.
■ Toute réparation de l’appareil pendant la période
de garantie doit être confiée exclusivement à un
service après-vente agréé par le fabricant, sinon
tout dommage consécutif n’est pas couvert par la
garantie.
■ N’utilisez pas l’appareil à proximité de flammes
ouvertes.
■ Ne placez pas l’appareil dans un endroit directe-
ment exposé aux rayons du soleil. Il peut sinon se
produire une surchauffe et l’appareil risque d’être
définitivement endommagé.
■ Protégez l’appareil de l’humidité et de la péné-
tration de liquides. Ne plongez jamais l’appareil
dans l’eau et ne posez pas d’objets remplis d’eau
(par ex. des vases) sur l’appareil.
DANGERS LIÉS À L’UTILISATION DES
PILES
■ Ne jetez pas les piles dans le feu.
■ Ne court-circuitez pas les piles.
■ N’essayez pas de recharger à nouveau les piles.
■ Vérifiez régulièrement les piles. Des fuites d’acide
de la pile peuvent sérieusement endommager
l’appareil.
■ Conservez les piles hors de portée des enfants.
En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiate-
ment un médecin.
■ Retirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez
pas pendant une période prolongée.
■ Manipulez avec prudence les piles endommagées
ou usagées. Portez des gants de protection.
Mise en service
Avant la première utilisation de la loupe de table,
vous devez retirer la bande isolante qui dépasse du
compartiment à piles.
Fonctionnement
Posez la loupe de table sur un texte ou un objet que
vous souhaitez agrandir. Le grossissement maximum
x 5 est obtenu pour des objets situés au fond de la
loupe de table. Appuyez sur la bague extérieure en
argent de la loupe de table pour allumer ou éteindre
l’éclairage d’appoint. La lumière s’éteint automatique-
ment après 10 minutes.
Changer les piles
Si l’éclairage de la loupe de table ne fonctionne plus
de manière fiable, il faut changer les piles.
Pour ce faire, ouvrez le compartiment à piles à l’inté-
rieur de la loupe de table en poussant et en relevant
le couvercle dans le sens de la flèche.
Deze garantie vervalt wanneer het product is bescha-
digd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor
deskundig gebruik van het product moeten alle in de
gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies
worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de
gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waar-
voor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden
vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik
en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd
gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend
servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 293135
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres.
Neem eerst contact op met het opgegeven
serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
Insérez deux piles 3 V de type CR 2016 dans le
compartiment à piles. Veillez à ce que les deux piles
soient utilisées avec la même orientation de plus (+)
et moins (-). Le pôle plus pointe ainsi vers vous.
Caractéristiques techniques
Alimentation en tension
2 x 3 V
(de type CR 2016)
Grossissement 5 fois
Température de service 15°C à 45°C
Dimensions (ø x hauteur) 92 x 50 mm
Poids env. 200 g
Nettoyage
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS
MATÉRIELS !
■ Lors du nettoyage de l‘appareil, veillez à ce
qu‘aucune humidité ne pénètre dans ce dernier
afin d‘éviter tous dommages irréparables.
Nettoyez la surface de l’appareil et le verre grossisseur
avec le chiffon de nettoyage fourni.
Entreposage
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, retirez les piles et entreposez-le dans le
sac de rangement à un endroit propre et sec.
Mise au rebut
L’appareil ne doit en aucun cas être
mis aux ordures ménagères normales.
Ce produit est assujetti à la directive
européenne 2012/19/EU-WEEE (déchets
d’équipements électriques et électroniques).
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise
de traitement des déchets autorisée ou via le service
de recyclage de votre commune. Respectez la réglemen-
tation en vigueur. En cas de doute, prenez contact avec
votre centre de recyclage.
Mise au rebut des piles
Ne pas jeter les piles usagées dans les ordures
ménagères. Chaque consommateur est légale-
ment obligé de remettre les piles à un point de
collecte de sa commune/son quartier ou dans le
commerce. Cette obligation a pour objectif d’assurer
l’élimination écologique des piles. Veuillez remettre
les piles uniquement dans un état déchargé.
Garantie
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce
produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par
notre garantie présentée ci-dessous.
La période de garantie débute à la date de l’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine.
Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat
de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication
venait à apparaître, le produit sera réparé ou rem-
placé gratuitement par nos soins, selon notre choix.
Cette prestation de garantie nécessite dans un délai
de trois ans la présentation de l’appareil défectueux
et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que
la description brève du vice et du moment de son
apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez
le produit réparé ou un nouveau produit en retour.
Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période
de garantie. Cette disposition s’applique également
aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages
et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent
être signalés immédiatement après le déballage.
Toute réparation survenant après la période sous
garantie fera l’objet d’une facturation.
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à
des directives de qualité strictes et consciencieuse-
ment contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices
de matériel et de fabrication. Cette garantie ne
s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées
à une usure normale et peuvent de ce fait être consi-
dérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations
de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules
ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est dété-
rioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme.
Toutes les instructions listées dans le manuel d’utili-
sation doivent être exactement respectées pour une
utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation
et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’uti-
lisation, ou dont vous êtes avertis doivent également
être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et
ne convient pas à un usage professionnel. La garantie
est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée
par notre centre de service après-vente agréé.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 293135
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante
n’est pas une adresse de service après-vente.
Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
- 14 - - 15 - - 16 - - 17 -
- 18 - - 19 -
- 22 - - 23 - - 24 - - 25 - - 26 -
■ Protégez l’appareil de l’humidité et de la péné-
tration de liquides. Ne plongez jamais l’appareil
dans l’eau et ne posez pas d’objets remplis d’eau
(par ex. des vases) sur l’appareil.
DANGERS LIÉS À L’UTILISATION DES
PILES
■ Ne jetez pas les piles dans le feu.
■ Ne court-circuitez pas les piles.
■ N’essayez pas de recharger à nouveau les piles.
■ Vérifiez régulièrement les piles. Des fuites d’acide
de la pile peuvent sérieusement endommager
l’appareil.
■ Conservez les piles hors de portée des enfants.
En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiate-
ment un médecin.
■ Retirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez
pas pendant une période prolongée.
■ Manipulez avec prudence les piles endommagées
ou usagées. Portez des gants de protection.
Mise en service
Avant la première utilisation de la loupe de table,
vous devez retirer la bande isolante qui dépasse du
compartiment à piles.
Fonctionnement
Posez la loupe de table sur un texte ou un objet que
vous souhaitez agrandir. Le grossissement maximum
x 5 est obtenu pour des objets situés au fond de la
loupe de table. Appuyez sur la bague extérieure en
argent de la loupe de table pour allumer ou éteindre
l’éclairage d’appoint. La lumière s’éteint automatique-
ment après 10 minutes.
Changer les piles
Si l’éclairage de la loupe de table ne fonctionne plus
de manière fiable, il faut changer les piles.
Pour ce faire, ouvrez le compartiment à piles à l’inté-
rieur de la loupe de table en poussant et en relevant
le couvercle dans le sens de la flèche.
- 21 -
Insérez deux piles 3 V de type CR 2016 dans le
compartiment à piles. Veillez à ce que les deux piles
soient utilisées avec la même orientation de plus (+)
et moins (-). Le pôle plus pointe ainsi vers vous.
Caractéristiques techniques
Alimentation en tension
2 x 3 V
(de type CR 2016)
Grossissement 5 fois
Température de service 15°C à 45°C
Dimensions (ø x hauteur) 92 x 50 mm
Poids env. 200 g
Nettoyage
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS
MATÉRIELS !
■ Lors du nettoyage de l‘appareil, veillez à ce
qu‘aucune humidité ne pénètre dans ce dernier
afin d‘éviter tous dommages irréparables.
Nettoyez la surface de l’appareil et le verre grossisseur
avec le chiffon de nettoyage fourni.
Entreposage
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, retirez les piles et entreposez-le dans le
sac de rangement à un endroit propre et sec.
Mise au rebut
L’appareil ne doit en aucun cas être
mis aux ordures ménagères normales.
Ce produit est assujetti à la directive
européenne 2012/19/EU-WEEE (déchets
d’équipements électriques et électroniques).
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise
de traitement des déchets autorisée ou via le service
de recyclage de votre commune. Respectez la réglemen-
tation en vigueur. En cas de doute, prenez contact avec
votre centre de recyclage.
- 20 -
IB_293135_LTLL5A2_LB8_1.indd 2 01.08.17 09:29