
99820 / F500
EN
Content of the manual according to EN 420:2003 + A1:2009; EN 388:2016 + A1:2018; EN 407:2004 / Regulations
(EU) 2016/425
Manufacturer: Zhejiang Seeway Protection Technology Co., Ltd. No.3 Huawu Road, Xiaoyue Industrial Park,
Shangyu District, Shaoxing City, Zhejiang, 312367 China. Importer: TOYA S.A., ul. Soltysowicka 13/15, 51-168 Wro-
claw, Poland. Product description: Protective gloves are a means of personal protection used to protect the hand
against mechanical and thermal hazards arising during the operation of the grill and other kitchen work in which the
user has contact with hot surfaces and objects. The gloves have been designed and made in such a way that, in
the expected conditions of use for which they were intended, the user could freely perform activities related to the
occurring mechanical and thermal hazards, having protection at the level specifi ed below. Gloves protect hands and
wrists. Gloves should be put on the hand so that all fi ngers meet the corresponding fi ngertips of the glove and the
cuff s are extended to their full length. The outer part of the gloves is made of aramid fi bers coated with silicone, the
inner part is made of polyester and cotton. In people allergic to the above-mentioned materials, an allergic reaction
may occur. Recommendations for use of gloves: Do not use gloves that are the wrong size, too loose or too tight.
Damaged, dirty and damp gloves must not be used, as they lose their protective function. Gloves should not be worn
if there is a risk of being caught in moving machine parts. Before each use of the gloves, check them for signs of
wear or damage. These gloves do not provide protection against electric shock from faulty equipment or live working,
and the electrical resistance is reduced if the gloves are wet, dirty or soaked with sweat, which may increase the risk.
After fi nishing work, clean the gloves with a brush or cloth. Do not wash or dry clean. Store the product in a cool, dry,
dark, well-ventilated and locked room, both before and after use. Storage conditions: temperature +5 to +25 degrees
C, humidity < 60%. Too much humidity, temperature or intense light can adversely aff ect their quality. The supplier is
not responsible for the quality of the product stored contrary to the recommendations. Gloves should be transported
in cardboard or plastic packaging. The packaging should provide ventilation. Unused gloves last up to two years
from the date of purchase. Used gloves should be disposed of in accordance with local regulations regarding the dis-
posal of glove materials. Notifi ed Body: Intertek Testing Services (UK) Ltd. (0362), Center Court, Meridian Business
Park, Leicester, LE19 1WD, UK. Explanation of markings: SEEWAY - manufacturer’s marking; LUND - importer’s
designation; F500 - manufacturer’s catalog number; 99820 - importer’s catalog number; CE - a mark of compliance
with the requirements of the New Approach Directives; 17 (355) - glove size according to EN 420; „symbol i” - a sign
indicating that supplementary information should be read; „hammer symbol” - hazard category denoting mechanical
hazards; EN 388 - the number of the European standard for gloves protecting against mechanical risks; 2343X - lev-
els of protection eff ectiveness according to tests in accordance with EN 388; abrasion resistance: performance level
2; cut resistance: performance level 3; tear strength: performance level 4; puncture resistance: performance level
3. Puncture resistance does not mean protection against punctures by pointed objects such as injection needles;
cut resistance: performance level X - test not performed. EN 407 - the number of the European standard for gloves
protecting against thermal hazards; „fl ame symbol” - hazard category denoting thermal hazards; 43311X - levels of
protection eff ectiveness according to tests in accordance with EN 407; fl ame retardant: performance level 4; contact
heat resistance: performance level 3; resistance to convective heat: performance level 3; radiant heat resistance:
performance level 1; resistance to small splashes of molten metal: performance level 1; resistance to large splashes
of molten metal: performance level X - test not performed. Please refer to the European Standards listed for more de-
tails on the meaning of performance levels. Declaration of Conformity: available in the product card at www.toya24.pl
RU
Содержание руководства согласно EN 420:2003 + A1:2009; ЕН 388:2016 + А1:2018; EN 407:2004 / Ре-
гламент (ЕС) 2016/425
Производитель: Zhejiang Seeway Protection Technology Co., Ltd. No.3 Huawu Road, Xiaoyue Industrial
Park, Shangyu District, Shaoxing City, Zhejiang, 312367 China. Импортер: TOYA S.A., ул. Soltysowicka
13/15, 51-168 Вроцлав, Польша. Описание товара: Защитные перчатки — это средство индивидуаль-
ной защиты, предназначенное для защиты рук от механических и термических опасностей,
возни-
кающих при работе с грилем и других кухонных работах, при которых пользователь контактирует с
горячими поверхностями и предметами. Перчатки были спроектированы и изготовлены таким обра-
зом, чтобы в предполагаемых условиях использования, для которых они были предназначены, поль-
зователь мог свободно выполнять действия, связанные с возникающими механическими и тепловыми
опасностями, имея
защиту на уровне, указанном ниже. Перчатки защищают руки и запястья. Перчат-
ки следует надевать на руку так, чтобы все пальцы соприкасались с соответствующими кончиками
пальцев перчатки, а манжеты были расправлены на всю длину. Внешняя часть перчаток выполне-
на из арамидных волокон, покрытых силиконом, внутренняя – из полиэстера и хлопка. У людей
с
аллергией на вышеуказанные материалы, может возникнуть аллергическая реакция. Рекомендации
по использованию перчаток: Не используйте перчатки неподходящего размера, слишком свободные
или слишком тесные. Нельзя использовать поврежденные, грязные и влажные перчатки, так как они
теряют свою защитную функцию. Не следует надевать перчатки, если существует риск защемления
движущимися частями машины. Перед каждым использованием
перчаток проверяйте их на наличие
следов износа или повреждений. Эти перчатки не обеспечивают защиты от поражения электрическим
током при неисправном оборудовании или работе под напряжением, а электрическое сопротивление
уменьшается, если перчатки мокрые, грязные или пропитаны потом, что может увеличить риск. После
окончания работы протрите перчатки щеткой или тряпкой. Не стирать
и не подвергать химической
чистке. Храните продукт в прохладном, сухом, темном, хорошо проветриваемом и запираемом по-
мещении как до, так и после использования. Условия хранения: температура от +5 до +25°С, влаж-
ность < 60%. Слишком высокая влажность, температура или интенсивный свет могут отрицательно
сказаться на их качестве. Поставщик не несет ответственности за качество продукта
, хранящегося
вопреки рекомендациям. Перчатки следует транспортировать в картонной или пластиковой упаковке.
Упаковка должна обеспечивать вентиляцию. Неиспользованные перчатки служат до двух лет с момен-
та покупки. Использованные перчатки следует утилизировать в соответствии с местными правилами
утилизации перчаточных материалов. Уполномоченный орган: Intertek Testing Services (UK) Ltd. (0362),
Center Court, Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD, UK. Расшифровка маркировки: SEEWAY
- маркировка производителя; LUND - обозначение импортера; F500 - каталожный номер производи-
теля; 99820 -
каталожный номер импортера; СЕ – знак соответствия требованиям Директив Нового
Подхода; 17 (355) - размер перчаток по EN 420; «символ i» - знак, указывающий на необходимость про-
чтения дополнительной информации; «символ молотка» - категория опасности, обозначающая меха-
нические опасности; EN 388 – номер европейского стандарта перчаток, защищающих от механических
рисков; 2343Х - уровни эффективности защиты по результатам испытаний в соответствии с EN 388;
стойкость к истиранию
: уровень производительности 2; устойчивость к порезам: уровень производи-
тельности 3; прочность на разрыв: уровень производительности 4; устойчивость к проколам: уровень
эффективности 3. Устойчивость к проколам не означает защиту от проколов острыми предметами,
такими как иглы для инъекций; устойчивость к порезам: уровень производительности X - испытание
не проводилось. EN 407 – номер европейского стандарта для перчаток, защищающих от термических
опасностей; «
символ пламени» - категория опасности, обозначающая термическую опасность; 43311X
- уровни эффективности защиты по результатам испытаний в соответствии с EN 407; огнестойкий: уро-
вень производительности 4; контактная термостойкость: уровень производительности 3; устойчивость
к конвективному теплу: уровень производительности 3; сопротивление лучистому теплу: уровень про-
изводительности 1; устойчивость к мелким брызгам расплавленного металла: уровень эффективности
1; устойчивость к крупным брызгам расплавленного металла
: уровень эффективности X - испытание
не проводилось. Пожалуйста, обратитесь к европейским стандартам, перечисленным для получения
более подробной информации о значении уровней производительности. Декларация соответствия:
доступна в карточке товара на сайте www.toya24.pl
Cz
Obsah návodu dle EN 420:2003 + A1:2009; EN 388:2016 + A1:2018; EN 407:2004 / Nařízení (EU) 2016/425
Výrobce: Zhejiang Seeway Protection Technology Co., Ltd. č. 3 Huawu Road, Xiaoyue Industrial Park, Shan-
gyu District, Shaoxing City, Zhejiang, 312367 Čína. Dovozce: TOYA S.A., ul. Soltysowicka 13/15, 51-168
Wroclaw, Polsko. Popis produktu: Ochranné rukavice jsou prostředkem osobní ochrany sloužící k ochraně
ruky před mechanickým a tepelným nebezpečím vznikajícím při provozu grilu a jiných kuchyňských pracích,
při kterých má uživatel kontakt s horkými povrchy a předměty. Rukavice byly navrženy a vyrobeny takovým
způsobem, aby za očekávaných podmínek použití, pro které byly určeny, mohl uživatel volně vykonávat
činnosti související s vyskytujícími se mechanickými a tepelnými riziky, při
čemž má ochranu na níže uvedené
úrovni. Rukavice chrání ruce a zápěstí. Rukavice by měly být nasazeny na ruku tak, aby se všechny prsty
dotýkaly odpovídajících špiček prstů rukavice a manžety byly prodlouženy do celé délky. Vnější část rukavic
je vyrobena z aramidových vláken potažených silikonem, vnitřní část je vyrobena z polyesteru a bavlny. U
osob alergických na výše uvedené materiálů, může dojít k alergické reakci. Doporučení pro použití ruka-
vic: Nepoužívejte rukavice nesprávné velikosti, příliš volné nebo příliš těsné. Poškozené, špinavé a vlhké
rukavice se nesmí používat, protože ztrácejí svou ochrannou funkci. Rukavice by se neměly nosit, pokud
existuje riziko zachycení pohyblivými částmi stroje. Před každým použitím rukavice zkontrolujte, zda nejeví
známky opotřebení nebo poškození. Tyto rukavice neposkytují ochranu před úrazem elektrickým proudem
způsobeným vadným zařízením nebo prací pod napětím a elektrický odpor se snižuje, pokud jsou rukavice
mokré, špinavé nebo nasáklé potem, což může zvýšit riziko. Po ukončení práce rukavice očistěte kartáčkem
nebo hadříkem. Neperte ani chemicky nečistěte. Výrobek skladujte v chladném, suchém, tmavém, dobře
větraném a uzamčeném prostoru před i po použití. Podmínky skladování: teplota +5 až +25 stupňů C, vlhkost
< 60%. Příliš vysoká vlhkost, teplota nebo intenzivní světlo mohou nepříznivě ovlivnit jejich kvalitu. Dodavatel
neručí za kvalitu výrobku skladovaného v rozporu s doporučeními. Rukavice by měly být př
epravovány v
kartonových nebo plastových obalech. Obal by měl zajistit ventilaci. Nepoužité rukavice vydrží až dva roky od
data nákupu. Použité rukavice by měly být zlikvidovány v souladu s místními předpisy týkajícími se likvidace
materiálů rukavic. Notifi kovaná osoba: Intertek Testing Services (UK) Ltd. (0362), Centre Court, Meridian
Business Park, Leicester, LE19 1WD, UK. Vysvětlení označení: SEEWAY - označení výrobce; LUND - ozna-
čení dovozce; F500 - katalogové číslo výrobce; 99820 - katalogové číslo dovozce; CE - značka shody s
požadavky směrnic nového přístupu; 17 (355) - velikost rukavic dle EN 420; „symbol i“ - značka označující, že
je třeba číst doplňující informace; „symbol kladiva“ - kategorie nebezpečí označující mechanická nebezpečí;
EN 388 - číslo evropské normy pro rukavice chránící před mechanickými riziky; 2343X - úrovně účinnosti
ochrany podle testů v souladu s EN 388; odolnost proti oděru: výkonnostní stupeň 2; odolnost proti proříznutí:
úroveň výkonu 3; pevnost v roztržení: výkonnostní stupeň 4; odolnost proti propíchnutí: výkonnostní úroveň
3. Odolnost proti propíchnutí neznamená ochranu proti propíchnutí špičatými předměty, jako jsou injekční
jehly; odolnost proti proříznutí: výkonnostní stupeň X - test neproveden. EN 407 - číslo evropské normy pro
rukavice chránící před tepelným nebezpečím; „symbol plamene“ - kategorie nebezpečí označující tepelná
nebezpečí; 43311X - úrovně účinnosti ochrany podle testů v souladu s EN 407; zpomalovač hoření: výkon-
nostní stupeň 4; odolnost proti kontaktnímu teplu: výkonnostní stupeň 3; odolnost proti konvekčnímu teplu:
výkonnostní stupeň 3; odolnost proti sálavému teplu: výkonnostní stupeň 1; odolnost vůči malým rozstřikům
roztaveného kovu: výkonnostní stupeň 1; odolnost proti velkému rozstřiku roztaveného kovu: výkonnostní
stupeň X - test neproveden. Další podrobnosti o významu úrovní výkonu naleznete v uvedených evropských
normách. Prohlášení o shodě: k dispozici na kartě produktu na www.toya24.pl
LV
Rokasgrāmatas saturs saskaņā ar EN 420:2003 + A1:2009; EN 388:2016 + A1:2018; EN 407:2004 / Regulas
(ES) 2016/425
Ražotājs: Zhejiang Seeway Protection Technology Co., Ltd. Nr.3 Huawu Road, Xiaoyue Industrial Park,
Shangyu District, Shaoxing City, Zhejiang, 312367 China. Importētājs: TOYA S.A., ul. Soltysowicka 13/15,
51-168 Vroclava, Polija. Produkta apraksts: Aizsargcimdi ir personīgās aizsardzības līdzeklis, ko izmanto, lai
aizsargātu roku pret mehāniskiem un termiskiem apdraudējumiem, kas rodas grila darbības laikā un citos
virtuves darbos, kuros lietotājs saskaras ar karstām virsmām un priekšmetiem. Cimdi ir izstrādāti un izga-
tavoti tā, lai paredzamajos lietošanas apstākļos, kādiem tie ir paredzēti, lietotājs varētu brīvi veikt darbības,
kas saistītas ar radušos mehānisko un termisko apdraudējumu, nodrošinot aizsardzību zemāk norādītajā
līmenī. Cimdi aizsargā rokas un plaukstu locītavas. Cimdi jāuzvelk uz rokas tā, lai visi pirksti saskartos ar
atbilstošajiem cimda pirkstu galiem un aproces būtu izstieptas visā garumā. Cimdu ā
rējā daļa ir izgatavo-
ta no aramīda šķiedrām, kas pārklātas ar silikonu, iekšējā daļa ir izgatavota no poliestera un kokvilnas.
Cilvēkiem, kuriem ir alerģija pret iepriekšminētajiem materiāliem, var rasties alerģiska reakcija. Ieteikumi
cimdu lietošanai: Neizmantojiet nepareiza izmēra, pārāk vaļīgus vai pārāk ciešus cimdus. Bojātus, netīrus un
mitrus cimdus lietot nedrīkst, jo tie zaudē savu aizsargfunkciju. Cimdus nevajadzētu valkāt, ja pastāv risks
tikt aizķertiem kustīgās mašīnas daļās. Pirms katras cimdu lietošanas pārbaudiet, vai tiem nav nodiluma
vai bojājumu pazīmju. Šie cimdi nenodrošina aizsardzību pret elektriskās strāvas triecienu, ko rada bojāts
aprīkojums vai strāva ar strāvu, un elektriskā pretestība samazinā
s, ja cimdi ir slapji, netīri vai izmirkuši
ar sviedriem, kas var palielināt risku. Pēc darba pabeigšanas notīriet cimdus ar otu vai drānu. Nemazgāt
vai ķīmiski tīrīt. Uzglabājiet produktu vēsā, sausā, tumšā, labi vēdināmā un aizslēgtā telpā gan pirms, gan
pēc lietošanas. Uzglabāšanas apstākļi: temperatūra no +5 līdz +25 grādiem C, mitrums < 60%. Pārāk liels
mitrums, temperatūra vai intensīva gaisma var negatīvi ietekmēt to kvalitāti. Piegādātājs nav atbildīgs par
preces kvalitāti, kas uzglabāta pretēji ieteikumiem. Cimdi jāpārvadā kartona vai plastmasas iepakojumā.
Iepakojumam jānodrošina ventilācija. Nelietoti cimdi kalpo l
īdz diviem gadiem no iegādes datuma. Izlietotie
cimdi jāiznīcina saskaņā ar vietējiem noteikumiem par cimdu materiālu iznīcināšanu. Pilnvarotā iestāde:
Intertek Testing Services (UK) Ltd. (0362), Center Court, Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD, UK.
PL
Treść instrukcji wg norm EN 420:2003 + A1:2009; EN 388:2016 + A1:2018; EN 407:2004 / Rozporządzenia (EU)
2016/425
Producent: Zhejiang Seeway Protection Technology Co., Ltd. No.3 Huawu Road, Xiaoyue Industrial Park, Shangyu
District, Shaoxing City, Zhejiang, 312367 China. Importer: TOYA S.A., ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polska.
Opis wyrobu: Rękawice ochronne są środkiem ochrony osobistej służącym do ochrony ręki przed zagrożeniami me-
chanicznymi oraz termicznymi powstającymi podczas obsługi grilla oraz innych prac kuchennych w których użytkownik
ma kontakt z gorącymi powierzchniami i przedmiotami. Rękawice zostały zaprojektowane i wykonane w taki sposób
aby w przewidywanych warunkach użytkowania, dla jakich zostały przeznaczone, użytkownik mógł swobodnie wyko-
nywać czynności związane z występującym zagrożeniem mechanicznym i termicznym, mając zapewniona ochronę
na określonym poniżej poziomie. Rękawice chronią dłonie oraz nadgarstki. Rękawice należy założyć na dłoń tak, aby
wszystkie palce trafi ły w odpowiadające im place rękawicy, a mankiety były rozwini
ęte na pełną długość. Zewnętrzna
część rękawic została wykonana z włókien aramidowych pokrytych silikonem, wewnętrzna część z poliestru i bawełny.
U osób uczulonych na ww. materiały może wystąpić reakcja alergiczna. Zalecenia użytkowania rękawic: Nie używać rę-
kawic o niewłaściwym rozmiarze, zbyt luźnych lub ciasnych. Nie wolno używać rękawic uszkodzonych, brudnych i wil-
gotnych, ponieważ tracą one wówczas swoją funkcję ochronną. Rękawice nie powinny być noszone jeśli istnieje ryzyko
wciągnięcia przez poruszające się części maszyn. Przed każdym rozpoczęciem stosowania rękawic sprawdzić czy nie
wykazują one śladów zuż
ycia bądź uszkodzeń. Te rękawice nie zapewniają ochrony przed porażeniem elektrycznym
wywoływanym wadliwym sprzętem lub pracą pod napięciem, a rezystancja elektryczna jest zmniejszona, jeżeli rękawi-
ce są mokre, brudne lub nasiąknięte potem, co może zwiększyć zagrożenie. Po skończonej pracy rękawice oczyścić
za pomocą szczotki lub szmatki. Nie prać i nie czyścić chemicznie. Produkt przechowywać w chłodnym, suchym,
ciemnym, dobrze wentylowanym i zamkniętym pomieszczeniu, zarówno przed jak i po użyciu. Warunki przechowy-
wania: temperatura +5 do +25 st. C, wilgotność < 60%. Zbyt duża wilgotność powietrza, temperatura lub intensywne
światło mogą niekorzystnie wpłynąć na ich jakość. Dostawca nie bierze odpowiedzialności za jakość produktu przecho-
wywanego niezgodnie z zaleceniami. Rękawice należy transportować w opakowaniach kartonowych lub z tworzywa
sztucznego. Opakowanie powinno zapewniać wentylację
. Nieużywane rękawice zachowują trwałość do dwóch lat od
daty zakupu. Zużyte rękawice należy utylizować zgodnie z lokalnymi regulacjami dotyczącymi utylizacji materiałów z
których zostały wykonane rękawice. Jednostka notyfi kowana: Intertek Testing Services (UK) Ltd. (0362), Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD, Wielka Brytania. Objaśnienie oznaczeń: SEEWAY - oznaczenie pro-
ducenta; LUND - oznaczenie importera; F500 - nr kat. producenta; 99820 - nr kat. importera; CE - znak zgodności z
wymaganiami dyrektyw nowego podejścia; 17 (355) - rozmiar rękawic wg EN 420; „symbol i” - znak oznaczający, że
powinny być przeczytane informacje uzupełniające; „symbol młotka” - kategoria zagrożenia oznaczająca zagrożenia
mechaniczne; EN 388 - numer normy europejskiej dotyczącej rękawic chroniących przed zagrożeniami mechanicz-
nymi; 2343X - poziomy skuteczności ochrony wg badań zgodnie z normą EN 388; odporność na ścieranie: poziom
skuteczności 2; odporność na przecięcie: poziom skuteczności 3; wytrzymałość na rozdzieranie: poziom skuteczności
4; odporność na przek
łucie: poziom skuteczności 3. Odporność na przebicia, nie oznacza ochrony przed przebiciami
ostro zakończonymi przedmiotami, takimi jak igły do zastrzyków; odporność na przecięcie: poziom skuteczności X - test
nie został przeprowadzony. EN 407 – numer normy europejskiej dotyczącej rękawic chroniących przed zagrożenia-
mi termicznymi; „symbol płomienia” – kategoria zagrożenia oznaczająca zagrożenia termiczne; 43311X - poziomy
skuteczności ochrony wg badań zgodnie z normą EN 407; ograniczenie rozprzestrzeniania się płomienia: poziom
skuteczności 4; odporność na ciepło kontaktowe: poziom skuteczności 3; odporność na ciepło konwekcyjne: poziom
skuteczności 3; odporność na ciepło promieniowania: poziom skuteczności 1; odporność na małe rozpryski stopionego
metalu: poziom skuteczności 1; odporność na duże rozpryski stopionego metalu: poziom skuteczności X - test nie
został przeprowadzony. W celu zasięgnięcia szczegółowych informacji na temat znaczenia poziomów skuteczności
należy się zapoznać z tre
ścią wymienionych norm europejskich. Deklaracja zgodności: dostępna w karcie produktu
na stronie www.toya24.pl
LT
Vadovo turinys pagal EN 420:2003 + A1:2009; EN 388:2016 + A1:2018; EN 407:2004 / Reglamentai (ES) 2016/425
Gamintojas: Zhejiang Seeway Protection Technology Co., Ltd. Nr.3 Huawu Road, Xiaoyue Industrial Park, Shangyu
rajonas, Shaoxing City, Zhejiang, 312367 Kinija. Importuotojas: TOYA S.A., ul. Soltysowicka 13/15, 51-168 Vro-
clavas, Lenkija. Produkto aprašymas: Apsauginės pirštinės yra asmeninės apsaugos priemonė, skirta apsaugoti
ranką nuo mechaninių ir šiluminių pavojų, kylančių dirbant griliui ir atliekant kitus virtuvės darbus, kai naudotojas
liečiasi su karštais paviršiais ir daiktais. Pirštinės buvo suprojektuotos ir pagamintos taip, kad numatytomis naudojimo
sąlygomis, kurioms jos buvo skirtos, vartotojas galėtų laisvai atlikti veiklą, susijusią su kylančiais mechaniniais ir ter-
miniais pavojais, turėdamas žemiau nurodytą apsaugą. Pirštinės apsaugo rankas ir riešus. Pirštines reikia užsimauti
ant rankos taip, kad visi pirštai susiliestų su atitinkamais pirštinės pirštų galiukais, o rankogaliai būtų ištiesti iki viso
ilgio. Išorinė pirštinių dalis pagaminta iš aramido pluošto, padengto silikonu, vidinė dalis iš poliesterio ir medvilnės.
Žmonėms, alergiškiems aukščiau paminėtam medžiagų, gali pasireikšti alerginė reakcija. Pirštinių naudojimo reko-
mendacijos: Nenaudokite netinkamo dydžio, per laisvų ar per ankštų pirštinių
. Negalima mūvėti pažeistų, nešvarių
ir drėgnų pirštinių, nes jos praranda apsauginę funkciją. Pirštinių nereikėtų mūvėti, jei kyla pavojus, kad juos užklups
judančios mašinos dalys. Prieš kiekvieną kartą naudodami pirštines, patikrinkite, ar nėra nusidėvėjimo ar pažeidimų.
Šios pirštinės neapsaugo nuo elektros smūgio dėl sugedusios įrangos ar veikiant įtampai, o elektros varža suma-
žėja, jei pirštinės yra šlapios, nešvarios arba permirkusios prakaitu, o tai gali padidinti riziką. Baigę darbą, pirštines
nuvalykite šepečiu arba skudurėliu. Neplaukite ir nevalykite sausai. Laikykite gaminį vėsioje, sausoje, tamsioje, gerai
vėdinamoje ir užrakintoje patalpoje tiek prieš naudojimą, tiek po naudojimo. Laikymo sąlygos: temperatūra nuo +5 iki
+25 laipsnių C, drėgmė < 60%. Per didelė drėgmė, temperatūra ar intensyvi šviesa gali neigiamai paveikti jų
kokybę.
Tiekėjas neatsako už prekės, laikomos nesilaikant rekomendacijų, kokybę. Pirštines reikia gabenti kartoninėje arba
plastikinėje pakuotėje. Pakuotė turi užtikrinti ventiliaciją. Nenaudotos pirštinės tarnauja iki dvejų metų nuo įsigijimo
datos. Panaudotas pirštines reikia išmesti laikantis vietinių taisyklių dėl pirštinių medžiagų išmetimo. Notifi kuotoji
įstaiga: Intertek Testing Services (UK) Ltd. (0362), Center Court, Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD, JK.
Ženklinimo paaiškinimas: SEEWAY - gamintojo žymėjimas; LUND - importuotojo pavadinimas; F500 - gamintojo
katalogo numeris; 99820 - importuotojo katalogo numeris; CE – atitikties Naujojo požiūrio direktyvų reikalavimams
ženklas; 17 (355) - pirštinių dydis pagal EN 420; „simbolis i“ – ženklas, nurodantis, kad reikia perskaityti papildomą
informaciją; „plaktuko simbolis“ – pavojaus kategorija, reiškianti mechaninius pavojus; EN 388 – Europos standarto,
skirto pirštinėms, apsaugančioms nuo mechaninių pavojų, numeris; 2343X - apsaugos efektyvumo lygiai pagal ban-
dymus pagal EN 388; atsparumas dilimui: 2 veikimo lygis; atsparumas pjovimui: 3 veikimo lygis; plyšimo stiprumas: 4
veikimo lygis; atsparumas pradūrimui: 3 veikimo lygis. Atsparumas pradūrimui nereiškia apsaugos nuo smailių daik-
tų, pvz., injekcijų adatų, pradūrimo; atsparumas pjovimui: veikimo lygis X – bandymas neatliktas. EN 407 – Europos
standarto, skirto pirštinėms, apsaugančioms nuo šiluminių pavojų, numeris; „liepsnos simbolis“ – pavojaus kategori-
ja, nurodanti šiluminius pavojus; 43311X - apsaugos efektyvumo lygiai pagal bandymus pagal EN 407; antipirenas:
4 veikimo lygis; kontaktinis atsparumas karščiui: 3 veikimo lygis; atsparumas konvekcinei šilumai: 3 veikimo lygis;
spinduliavimo šilumos varža: 1 veikimo lygis; atsparumas mažiems išlydyto metalo purslams: 1 veikimo lygis; atspa-
rumas dideliems išlydyto metalo purslams: veikimo lygis X – bandymas neatliktas. Daugiau informacijos apie našu-
mo lygių
reikšmę žr. išvardytuose Europos standartuose. Atitikties deklaracija: rasite gaminio kortelėje www.toya24.pl
UA
Зміст посібника згідно EN 420:2003 + A1:2009; EN 388:2016 + A1:2018; EN 407:2004 / Регламент (ЄС)
2016/425
Виробник: Zhejiang Seeway Protection Technology Co., Ltd. No.3 Huawu Road, Xiaoyue Industrial Park,
Shangyu District, Shaoxing City, Zhejiang, 312367 China. Імпортер: TOYA S.A., вул. Soltysowicka 13/15,
51-168 Вроцлав, Польща. Опис товару: Захисні рукавички - це засіб індивідуального захисту, який
використовується для захисту рук від механічних і термічних впливів, що виникають під час роботи з
грилем та інших кухонних робіт, під час яких користувач має контакт з гарячими поверхнями та пред
-
метами. Рукавички розроблені та виготовлені таким чином, щоб в очікуваних умовах використання, для
яких вони були призначені, користувач міг вільно виконувати дії, пов’язані з механічними та термічними
небезпеками, що виникають, маючи рівень захисту на зазначеному нижче рівні. Рукавички захища-
ють руки і зап’ястки. Рукавички слід одягати на руку
так, щоб усі пальці стикалися з відповідними
кінчиками пальців рукавички, а манжети були розширені на всю довжину. Зовнішня частина рукавичок
DE
Inhalt des Handbuchs nach EN 420:2003 + A1:2009; EN 388:2016 + A1:2018; EN 407:2004 / Verordnungen
(EU) 2016/425
Hersteller: Zhejiang Seeway Protection Technology Co., Ltd. No.3 Huawu Road, Xiaoyue Industrial Park,
Shangyu District, Shaoxing City, Zhejiang, 312367 China. Importeur: TOYA S.A., Ul. Soltysowicka 13/15,
51-168 Breslau, Polen. Produktbeschreibung: Schutzhandschuhe sind ein persönliches Schutzmittel zum
Schutz der Hand vor mechanischen und thermischen Gefährdungen beim Betrieb des Grills und anderen
Küchenarbeiten, bei denen der Benutzer Kontakt mit heißen Oberfl ächen und Gegenständen hat. Die Hand-
schuhe wurden so konzipiert und hergestellt, dass der Benutzer unter den erwarteten Verwendungsbedin-
gungen, für die sie bestimmt sind, Tätigkeiten im Zusammenhang mit den auftretenden mechanischen und
thermischen Gefahren ungehindert ausführen kann, wobei der Schutz auf dem unten angegebenen Niveau
liegt. Handschuhe schützen Hände und Handgelenke. Handschuhe sollten so über die Hand gezogen
werden, dass alle Finger auf die entsprechenden Fingerspitzen des Handschuhs treff en und die Stulpen
auf ihre volle Länge gestreckt sind. Der äußere Teil der Handschuhe besteht aus mit Silikon beschichteten
Aramidfasern, der innere Teil aus Polyester und Baumwolle. Bei Personen, die gegen das oben Genannte
allergisch sind Materialien können allergische Reaktionen auftreten. Empfehlungen für die Verwendung von
Handschuhen: Verwenden Sie keine Handschuhe, die die falsche Größe haben, zu locker oder zu eng sind.
Beschädigte, verschmutzte und feuchte Handschuhe dürfen nicht verwendet werden, da sie ihre Schutzfunk-
tion verlieren. Handschuhe sollten nicht getragen werden, wenn die Gefahr besteht, von sich bewegenden
Maschinenteilen erfasst zu werden. Überprüfen Sie die Handschuhe vor jedem Gebrauch auf Anzeichen
von Abnutzung oder Beschädigung. Diese Handschuhe bieten keinen Schutz vor elektrischem Schlag durch
fehlerhafte Geräte oder Arbeiten unter Spannung, und der elektrische Widerstand wird reduziert, wenn die
Handschuhe nass, schmutzig oder schweißgetränkt sind, was das Risiko erhöhen kann. Nach Beendigung
der Arbeit die Handschuhe mit einer Bürste oder einem Tuch reinigen. Nicht waschen oder chemisch reini-
gen. Lagern Sie das Produkt sowohl vor als auch nach Gebrauch in einem kühlen, trockenen, dunklen, gut
belüfteten und abgeschlossenen Raum. Lagerbedingungen: Temperatur +5 bis +25 Grad C, Luftfeuchtigkeit
< 60 %. Zu viel Feuchtigkeit, Temperatur oder intensives Licht können ihre Qualität beeinträchtigen. Der Lie-
ferant ist nicht verantwortlich für die Qualität des Produktes, das entgegen den Empfehlungen gelagert wird.
Handschuhe sollten in Karton- oder Kunststoff verpackungen transportiert werden. Die Verpackung sollte für
Belüftung sorgen. Unbenutzte Handschuhe halten bis zu zwei Jahre ab Kaufdatum. Gebrauchte Handschuhe
sollten gemäß den örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Handschuhmaterialien entsorgt werden. Be-
nannte Stelle: Intertek Testing Services (UK) Ltd. (0362), Centre Court, Meridian Business Park, Leicester,
LE19 1WD, UK. Erklärung der Kennzeichnungen: SEEWAY - Herstellerkennzeichnung; LUND - Bezeichnung
des Importeurs; F500 - Katalognummer des Herstellers; 99820 - Katalognummer des Importeurs; CE - ein
Zeichen für die Übereinstimmung mit den Anforderungen der Richtlinien nach dem neuen Konzept; 17 (355)
- Handschuhgröße nach EN 420; „Symbol i“ - ein Zeichen, das anzeigt, dass zusätzliche Informationen ge-
lesen werden sollten; „Hammersymbol“ - Gefahrenkategorie, die mechanische Gefahren kennzeichnet; EN
388 - die Nummer der europäischen Norm für Handschuhe zum Schutz vor mechanischen Risiken; 2343X
- Schutzwirkungsgrad gemäß Tests gemäß EN 388; Abriebfestigkeit: Leistungsstufe 2; Schnittfestigkeit:
Leistungsstufe 3; Reißfestigkeit: Leistungsstufe 4; Stichfestigkeit: Leistungsstufe 3. Stichfestigkeit bedeutet
nicht Schutz vor Stichen durch spitze Gegenstände wie Injektionsnadeln; Schnittfestigkeit: Leistungsstufe
X - Test nicht durchgeführt. EN 407 - die Nummer der europäischen Norm für Handschuhe zum Schutz
vor thermischen Gefahren; „Flammensymbol“ – Gefahrenkategorie, die thermische Gefahren bezeichnet;
43311X - Schutzwirksamkeitsgrade gemäß Tests gemäß EN 407; schwer entfl ammbar: Leistungsstufe 4;
Kontaktwärmebeständigkeit: Leistungsstufe 3; Konvektionswärmebeständigkeit: Leistungsstufe 3; Strah-
lungswärmebeständigkeit: Leistungsstufe 1; Beständigkeit gegen kleine Spritzer geschmolzenen Metalls:
Leistungsstufe 1; Beständigkeit gegen große Spritzer geschmolzenen Metalls: Leistungsstufe X - Prüfung
nicht durchgeführt. Weitere Einzelheiten zur Bedeutung der Leistungsstufen entnehmen Sie bitte den auf-
geführten europäischen Normen. Konformitätserklärung: verfügbar in der Produktkarte unter www.toya24.pl
виготовлена з арамідних волокон, покритих силіконом, внутрішня частина - з поліестеру та бавовни. У
людей з алергією на перераховані вище матеріалів, може виникнути алергічна реакція. Рекомендації
щодо використання рукавичок: не використовуйте рукавички неправильного розміру, занадто вільні
або занадто тісні. Не можна використовувати пошкоджені, брудні
та вологі рукавички, оскільки вони
втрачають свою захисну функцію. Не слід надягати рукавички, якщо є ризик зачепитися за рухомі
частини машини. Перед кожним використанням рукавичок перевіряйте їх на наявність ознак зносу або
пошкоджень. Ці рукавички не забезпечують захист від ураження електричним струмом через несправ-
не обладнання або роботу під напругою,
а електричний опір зменшується, якщо рукавички вологі,
брудні або просякнуті потом, що може збільшити ризик. Після закінчення роботи очистіть рукавички
щіткою або ганчіркою. Не прати і не хімчистити. Зберігайте продукт у прохолодному, сухому, темному,
добре провітрюваному та закритому приміщенні як до, так і після використання. Умови зберігання:
температура від +5 до +25 градусів
, вологість < 60%. Занадто висока вологість, температура або ін-
тенсивне освітлення можуть негативно вплинути на їх якість. Постачальник не несе відповідальності
за якість товару, що зберігається всупереч рекомендаціям. Рукавички слід транспортувати в картонній
або поліетиленовій упаковці. Упаковка повинна забезпечувати вентиляцію. Невикористані рукавички
зберігаються до двох років з дати покупки. Використані рукавички слід
утилізувати відповідно до міс-
цевих правил щодо утилізації матеріалів для рукавичок. Уповноважений орган: Intertek Testing Services
(UK) Ltd. (0362), Center Court, Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD, UK. Пояснення маркування:
SEEWAY - маркування виробника; LUND - позначення імпортера; F500 - каталожний номер виробника;
99820 - каталожний номер імпортера; CE - знак відповідності вимогам Директив Нового Підходу; 17
(355) - розмір рукавичок згідно EN 420; «символ i» - знак, що вказує на те, що необхідно прочитати
додаткову інформацію; «символ молотка» - категорія небезпеки
, що позначає механічні небезпеки;
EN 388 - номер європейського стандарту на рукавички, що захищають від механічних пошкоджень;
2343X - рівні ефективності захисту згідно з випробуваннями згідно з EN 388; стійкість до стирання:
рівень продуктивності 2; стійкість до порізів: рівень продуктивності 3; міцність на розрив: рівень про-
дуктивності 4; Стійкість до проколів: рівень продуктивності 3. Стійкість до проколів не означає захист
від проколів гострими предметами, такими як ін’єкційні голки; стійкість до порізів: рівень ефективності
X - тест не проводився. EN 407 - номер європейського стандарту для рукавичок, що захищають від
термічних небезпек; «символ полум’я» - категорія небезпеки, що позначає термічну небезпеку; 43311X
- рівні ефективності захисту згідно з випробуваннями згідно з EN 407; вогнезахисний: рівень продук-
тивності 4; контактна термостійкість
: рівень продуктивності 3; стійкість до конвективного тепла: рівень
продуктивності 3; стійкість до радіаційного тепла: рівень продуктивності 1; стійкість до дрібних бризок
розплавленого металу: рівень продуктивності 1; стійкість до великих бризок розплавленого металу:
рівень ефективності X - тест не проводився. Будь ласка, зверніться до наведених європейських стан-
дартів, щоб дізнатися більше про значення рівнів продуктивності. Декларація відповідності:
доступна
в картці продукту на www.toya24.pl
Marķējumu skaidrojums: SEEWAY - ražotāja marķējums; LUND - importētāja apzīmējums; F500 - ražotāja
kataloga numurs; 99820 - importētāja kataloga numurs; CE - atbilstības zīme Jaunās pieejas direktīvu pra-
sībām; 17 (355) - cimdu izmērs saskaņā ar EN 420; “simbols i” - zīme, kas norāda, ka jālasa papildu infor-
mācija; “āmura simbols” - bīstamības kategorija, kas apzīmē mehāniskus apdraudējumus; EN 388 - Eiropas
standarta numurs cimdiem, kas aizsargā pret mehāniskiem riskiem; 2343X - aizsardzības efektivitātes līmeņi
saskaņā ar testiem saskaņā ar EN 388; nodilumizturība: 2. veiktspējas līmenis; griešanas pretestība: veikt-
spējas l
īmenis 3; plīsuma izturība: 4. veiktspējas līmenis; izturība pret caurduršanu: veiktspējas līmenis 3.
Izturība pret caurduršanu nenozīmē aizsardzību pret caurduršanu ar smailiem priekšmetiem, piemēram, in-
jekciju adatām; griešanas pretestība: veiktspējas līmenis X - pārbaude nav veikta. EN 407 - Eiropas standarta
numurs cimdiem, kas aizsargā pret termisku apdraudējumu; “liesmas simbols” - bīstamības kategorija, kas
apzīmē termiskus apdraudējumus; 43311X - aizsardzības efektivitātes līmeņi saskaņā ar testiem saskaņā ar
EN 407; liesmas slāpētājs: veiktspējas līmenis 4; kontakta siltuma pretestība: veiktspējas līmenis 3; izturība
pret konvektīvo siltumu: veiktspējas līmenis 3; starojuma siltuma pretestība: veiktspējas līmenis 1; izturība
pret neliel
ām izkausēta metāla šļakatām: 1. darbības līmenis; izturība pret lielām izkausēta metāla šļakatām:
veiktspējas līmenis X - pārbaude nav veikta. Lai iegūtu sīkāku informāciju par veiktspējas līmeņu nozīmi,
lūdzu, skatiet uzskaitītos Eiropas standartus. Atbilstības deklarācija: pieejama produkta kartē www.toya24.pl
SK
Obsah príručky podľa EN 420:2003 + A1:2009; EN 388:2016 + A1:2018; EN 407:2004 / Nariadenia (EÚ)
2016/425
Výrobca: Zhejiang Seeway Protection Technology Co., Ltd. č. 3 Huawu Road, Xiaoyue Industrial Park, Shangyu
District, Shaoxing City, Zhejiang, 312367 China. Dovozca: TOYA S.A., ul. Soltysowicka 13/15, 51-168 Wroclaw,
Poľsko. Popis produktu: Ochranné rukavice sú prostriedkom osobnej ochrany slúžiacim na ochranu ruky pred
mechanickými a tepelnými nebezpečenstvami vznikajúcimi pri prevádzke grilu a iných kuchynských prácach,
pri ktorých má používateľ kontakt s horúcimi povrchmi a predmetmi. Rukavice boli navrhnuté a vyrobené tak,
aby za predpokladaných podmienok používania, pre ktoré boli určené, mohol používateľ voľne vykonávať čin-
nosti súvisiace s vyskytujúcimi sa mechanickými a tepelnými rizikami, pričom má ochranu na úrovni špecifi -
kovanej nižšie. Rukavice chránia ruky a zápästia. Rukavice by mali byť nasadené na ruku tak, aby sa všetky
prsty dotýkali zodpovedajúcich končekov prstov rukavice a manžety boli natiahnuté na celú dĺžku. Vonkajšia
časť rukavíc je vyrobená z aramidových vlákien potiahnutých silikónom, vnútorná časť je vyrobená z polyesteru
a bavlny. U ľudí alergických na vyššie uvedené materiálov, môže dôjsť k alergickej reakcii. Odporúčania pre
používanie rukavíc: Nepoužívajte rukavice nesprávnej veľkosti, príliš voľné alebo príliš tesné. Poškodené, špi-
navé a vlhké rukavice sa nesmú používať, pretože strácajú ochrannú funkciu. Rukavice by sa nemali nosiť, ak
existuje riziko zachytenia pohyblivými časťami stroja. Pred každým použitím rukavíc skontrolujte, či nevykazujú
známky opotrebovania alebo poškodenia. Tieto rukavice neposkytujú ochranu pred úrazom elektrickým prú-
dom spôsobeným chybným zariadením alebo prácou pod napätím a elektrický odpor sa zníži, ak sú rukavice
mokré, špinavé alebo nasiaknuté potom, čo môže zvýšiť riziko. Po ukončení práce rukavice očistite kefou alebo
handričkou. Neumývajte ani chemicky nečistite. Výrobok skladujte v chladnej, suchej, tmavej, dobre vetranej a
uzamknutej miestnosti pred použitím aj po ňom. Podmienky skladovania: teplota +5 až +25 stupňov C, vlhkosť
< 60%. Príliš vysoká vlhkosť, teplota alebo intenzívne svetlo môžu nepriaznivo ovplyvniť ich kvalitu. Dodávateľ
nezodpovedá za kvalitu produktu skladovaného v rozpore s odporúčaniami. Rukavice by sa mali prepravovať
v kartónových alebo plastových obaloch. Obal by mal zabezpečiť vetranie. Nepoužité rukavice vydržia až dva
roky od dátumu nákupu. Použité rukavice by mali byť zlikvidované v súlade s miestnymi predpismi týkajúcimi
sa likvidácie materiálu rukavíc. Notifi kovaný orgán: Intertek Testing Services (UK) Ltd. (0362), Center Court,
Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD, UK. Vysvetlenie k označeniu: SEEWAY - označenie výrobcu;
LUND - označenie dovozcu; F500 - katalógové číslo výrobcu; 99820 - katalógové číslo dovozcu; CE - značka
zhody s požiadavkami smerníc nového prístupu; 17 (355) - veľkosť rukavíc podľa EN 420; „symbol i“ - znak
označujúci, že je potrebné prečítať si doplňujúce informácie; „symbol kladiva“ – kategória nebezpečenstva
označujúca mechanické nebezpečenstvá; EN 388 - číslo európskej normy pre rukavice chrániace pred mecha-
nickými rizikami; 2343X - úrovne účinnosti ochrany podľa testov v súlade s EN 388; odolnosť proti oderu: výko-
nová úroveň 2; odolnosť proti prerezaniu: výkonová úroveň 3; pevnosť v roztrhnutí: úroveň výkonu 4; odolnosť
proti prepichnutiu: výkonnostná úroveň 3. Odolnosť proti prepichnutiu neznamená ochranu pred prepichnutím
špicatým predmetom, ako sú injekčné ihly; odolnosť proti prerezaniu: výkonová úroveň X - test nebol vykonaný.
EN 407 - číslo európskej normy pre rukavice chrániace pred tepelnými rizikami; „symbol plameňa“ – kategória
nebezpečnosti označujúca tepelné nebezpečenstvá; 43311X - úrovne účinnosti ochrany pod
ľa testov v súlade
s EN 407; spomaľovač horenia: výkonová úroveň 4; odolnosť voči kontaktnému teplu: výkonová úroveň 3; odol-
nosť proti konvekčnému teplu: výkonová úroveň 3; odolnosť voči sálavému teplu: výkonová úroveň 1; odolnosť
voči malému postriekaniu roztaveným kovom: výkonová úroveň 1; odolnosť proti veľkému rozstrekovaniu roz-
taveného kovu: výkonová úroveň X - test nebol vykonaný. Ďalšie podrobnosti o význame úrovní výkonu nájdete
v uvedených európskych normách. Vyhlásenie o zhode: k dispozícii na produktovej karte na www.toya24.pl