Makita MR002G Manual
Makita
Ikke kategoriseret
MR002G
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Makita MR002G (111 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 89 personer og blev bedømt med 4.3 stjerner i gennemsnit af 45 brugere
Side 1/111

MR002G
EN Job Site Radio Instruction manual 5
SV Arbetsplatsradio Bruksanvisning 15
NO Arbeidsradio Instruksjonsmanual 25
FI Työmaaradio Käyttöohje 35
DA Byggepladsradio Brugsanvisning 45
LV Darba vietas radioaparāts Instrukciju rokasgrāmata 56
LT Darbo vietos radijas Naudojimo instrukcija 67
ET Töökoha raadio Kasutusjuhend 78
RU
Радиоприемник для
использования на рабочей
площадке
Инструкция по
эксплуатации 88
KK Аккумуляторлық радио Пайдалану нұсқаулығы 100

2
1
6
5
4
2
16
17
12
13
15
3
1
14
20
18
19
7 8 9 10
11
G
H
I
A B C D E
F
21
22
23
24

3
4
2
3
XGT
5
LXT
XGT LXT
CXT
6 7
1
2
1
2

4
9
8
1
2
CXT

5 ENGLISH
ENGLISH
(Original Instruction)
EXPLANATION OF GENERAL
VIEW (Fig. 1)
1. Built-in antenna (AM)
2. Handle/Built-in antenna (FM)
3. Battery compartment locker
4. Battery compartment cover (covering battery
cartridge)
5. Speaker
6. DC IN socket
7. Power/Sleep timer button
8. Band/Mono button
9. Radio alarm button
10. Buzzer alarm button
11. LCD display
12. Preset 3/Play/Pause button
13. Preset 5 button
14. Preset 4/Next track button
15. Menu/Info button
16. Volume/Tuning control/Select knob
17. AUX IN socket
18. USB power supply port
19. Preset 2/Previous track button
20. Preset 1/Bluetooth pairing button
21. XGT Battery Terminal
22. CXT Battery Terminal
23. LXT Battery Terminal
24. Back up batteries compartment
LCD DISPLAY
A. Radio alarm
B. Buzzer alarm
C. Stereo symbol
D. Low battery indicator
E. Clock
F. Frequency
G. RDS (Radio data system)
H. Sleep timer icon
I. PM for clock
SYMBOLS
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
Only for EU countries.
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household
waste material! In observance of
the European Directives, on Waste
Electric and Electronic Equipment
and Batteries and Accumulators and
Waste Batteries and Accumulators and
their implementation in accordance
with national laws, electric equipment
and batteries and battery pack (s) that
have reached the end their life must be
collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling
facility.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
When using electric tools, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of re, electric
shock, and personal injury, including the following:
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Clean only with dry cloth.
3. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
4. Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
5. Unplug this apparatus during lighting storms or
when unused for long periods of time.
6. A battery operated radio with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with
the specied charger for the battery. A charger that
may be suitable for one type of battery may create a
risk of re when used with another battery.
7. Use battery operated radio only with specically
designated battery packs. Use of any other batteries
may create a risk of re.
8. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
sparks, burns, or a re.
9. Avoid body contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
10. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
11. Do not use a battery pack or tool that is damaged
or modied. Damaged or modied batteries may

6 ENGLISH
exhibit unpredictable behaviour resulting in re,
explosion or risk of injury.
12. Do not expose a battery pack or tool to re or excessive
temperature. Exposure to re or temperature above
130°C (266°F) may cause explosion.
13. Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specied in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside the specied range may
damage the battery and increase the risk of re.
14. If the tool is not used for a long period of time, the
battery must be removed from the tool.
15. Keep the battery away from children.
16. The MAINS plug is used as the disconnect device,
and it shall remain readily operable.
17. Do not use the product at a high volume for any
extended period. To avoid hearing damage, use the
product at moderate volume level.
18. (For products with LCD display only) LCD displays
include liquid which may cause irritation and
poisoning. If the liquid enters the eyes, mouth or
skin, rinse it with water and call a doctor.
19. Do not expose the product to rain or wet conditions.
Water entering the product will increase the risk of
electric shock.
20. This product is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
product by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the product. Store the product out
of the reach of children.
21. Do not heat or expose the radio to re or leave it in
a hot location such as near a heat source, exposed
to direct sunlight, or inside a vehicle under the
blazing sun. Doing so may cause a re or explosion
and result in personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble or tamper the battery cartridge.
It may result in a re, excessive heat, or explosion.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with
other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain. A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the battery
cartridge. Such conduct may result in a re,
excessive heat, or explosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. To avoid risk, the manual of replaceable the battery
should be read before use. And the max discharging
current of the battery should be greater than or
equal to 8A.
11. The contained lithium-ion-batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on
packaging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped,
consulting an expert for hazardous material is
required. Please also observe possibly more
detailed national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move around
in the packaging.
12. Follow your local regulations relating to disposal of
battery.
13. Use the batteries only with the products specied
by Makita. Installing the batteries to non-compliant
products may result in a re, excessive heat,
explosion, or leak of electrolyte.
14. During and after use, the battery cartridge may take on
heat which can cause burns or low temperature burns.
Pay attention to the handling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool immediately
after use as it may get hot enough to cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge. It may result in poor performance or
breakdown of the tool or battery cartridge.
17. Unless the tool supports the use near a high-
voltage electrical power lines, do not use the battery

7 ENGLISH
cartridge near a high-voltage electrical power lines.
It may result in a malfunction or breakdown of the
tool or battery cartridge.
CAUTION:
● Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced.
● Replace only with the same or equivalent type.
● Only use genuine Makita batteries. Use of non-
genuine Makita batteries, or batteries that have
been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool
and charger.
Tips for maintaining maximum battery
life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and charge
the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature
at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot battery
cartridge cool down before charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove it from
the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use it for a
long period (more than six months).
OPERATING TIME
* The suitable battery packs for this radio listed as the following table.
* The following table indicates the operating time on a single charge.
Battery
capacity
Battery cartridge voltage AT SPEAKERS OUTPUT = 100mW
Unit: Hour (Approximately)
CXT (10.8V -
12V max) LXT (14.4V) LXT (18V) XGT (36V -
40V max) Radio/AUX Bluetooth play
1.5Ah
BL1015
BL1016 7.5 7.0
BL1415N 6.5 6.0
BL1815N 6.5 6.0
2.0Ah
BL1020B
BL1021B 9.5 9.0
BL1820B 9.0 9.0
BL4020 13.5 13.0
2.5Ah BL4025 17.0 16.0
3.0Ah BL1430B 10.5 10.0
BL1830B 12.5 12.0
4.0Ah
BL1040B
BL1041B 17.0 18.5
BL1440 17.0 16.0
BL1840B 17.5 17.0
BL4040 27.5 26.0
5.0Ah BL1450 20.5 19.5
BL1850B 23.0 22.0
6.0Ah BL1460B 22.0 21.0
BL1860B 27.5 26.0
Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of
residence.
WARNING:
Only use the battery cartridges listed above. Use of any other battery cartridges may cause injury and/or re.
NOTE:
●Table regarding to the battery operating time above is for reference.
●The actual operating time may differ with the type of the battery, charging condition, or usage environment.

9 ENGLISH
adapter is not removed, it may cause an electric
shock.
● Never pull and/or drag the cord of the adapter. If
not, the radio may accidentally fall down, causing
injury to you or someone around you.
IMPORTANT:
● The mains adaptor is used as the means of
connecting the radio to the mains supply. The mains
socket used for the radio must remain accessible
during normal use.
● In order to disconnect the radio, the mains adaptor
should be removed from the mains outlet completely.
● Use the AC power adaptor supplied with the product
or specied by Makita only.
● Do not hold the power supply cable and plug by your
mouth. Doing so might cause an electric shock.
● Do not touch the power plug with wet or greasy hands.
● Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock. If the cord is damaged, have it
replaced by our authorized service center in order to
avoid a safety hazard. Do not use it before repair.
● After use, always store AC power adaptor out of the
reach of children. If Children play with the cord, they
may suffer injury.
Note:
When your radio has any interference in AM band by
its adaptor, please move your radio away from its AC
power adaptor over 30cm.
Charging with USB power supply port
There is the USB port at the front side of the radio. You
can charge USB device through the USB port.
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Connect the USB device, such as a mobile phone,
with USB cable available in the market.
3. No matter if the radio is AC powered or battery
powered, the radio can charge the USB device when
the radio is switched on and in FM radio mode, or
BT mode, or AUX mode, which is appeared when an
external audio source is connected.
Note:
● You cannot charge USB devices during AM mode
because radio signal reception becomes extremely
poor when charging USB device.
● The maximum volume of the output power speaker
will decrease when your USB is charging.
● The USB socket can provide max 5V/2.4A of
electrical current.
IMPORTANT:
● Before connecting USB device to the charger, always
backup your data of USB device. Otherwise your data
may lose by any possibility.
● The charger may not supply power to some USB
devices.
● When not using or after charging, remove the USB
cable and close the cover.
● Do not connect power source to USB port. Otherwise
there is risk of re. The USB port is only intended
for charging lower voltage device. Always place the
cover onto the USB port when not charging the lower
voltage device.
● Do not insert a nail, wire, etc. into USB power supply
port. Otherwise a circuit short may cause smoke and
re.
● Do not connect this USB socket with your PC
USB port, as it is highly possible that it may cause
breakdown of the units.
LISTENING TO THE RADIO
Scan tuning AM/FM
Note:
The FM antenna is built into the handle. When operating
the radio, please straighten the handle properly above
the radio to get better reception. For the AM band, rotate
the radio to get best signal as the AM antenna is built
into the radio.
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Press the Band button to select AM or FM radio
mode.
3. Press and hold the Tuning control knob to carry out
an auto-tune. Your radio will scan up the AM/FM
band from the currently displayed frequency and will
stop scanning automatically when it nds a station of
sufcient strength.
4. After a few seconds the display will update. The
display will show the frequency of the signal found.
5. To nd other station, press and hold the Tuning
control knob as before.
6. When the end of the waveband is reached your radio
will recommence tuning from the opposite end of the
waveband.
7. Rotate the Tuning control knob to adjust the sound
level as required.
Note:
● While adjusting the volume, make sure the FM/AM
is NOT ashing on the screen.
● If AM/FM is ashing on the screen, it allows you
to tune the stations manually (see the section of
“Manual tuning – AM/FM” for more detail).
● The volume should not be too large. To prevent
possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.
8. To switch off your radio press the Power button.
Manual tuning – AM/FM
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Press the Band button to select AM or FM radio mode.

10 ENGLISH
3. Press the Tuning control knob and you will see the
FM or AM is ashing on the display.
Note:
● FM/AM will ash approx. 10 seconds. Within this
period, only manual tuning is allowed.
● If volume adjustment is desired while FM/AM is
ashing, press the Tuning control knob to stop the
ash and you can rotate the Tuning control knob to
adjust sound level.
4. Rotate the Tuning control knob to tune to a station.
5. When the end of the waveband is reached your radio
will recommence tuning from the opposite end of the
waveband.
6. Rotate the Tuning control knob to adjust the sound
level as required.
Presetting stations in AM/FM mode
There are 5 preset stations each for AM and FM radio.
They are used in the same way for each waveband.
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Press the Band button to select the desired
waveband. Tune to the required radio station as
previously described.
3. Press and hold the required Preset button (1 to 5)
until the display shows “P4” for example after the
frequency. The station will be stored using the preset
number. Repeat this procedure for the remaining
presets as you wish.
4. Preset stations which have already been stored may
be overwritten by following the above procedure if
required.
Display modes – FM
Your radio has a range of display options for FM radio
mode.
Repeatedly press the Menu/Info button to view the RDS
information of the station you are listening to.
a. Station name Displays the name of the station
being listened to.
b. Program type Displays the type of station being
listened to such as Pop, Classic,
News, etc.
c. Radio text Displays radio text message
such as new items etc.
d. Year/Day Displays the year and day of
the week according to the date
setting of your radio.
e. Date/Day Displays the date and day of
the week according to the date
setting of your radio.
f. Frequency Displays the frequency of the FM
for the station listened to.
FM stereo (auto)/mono
If the FM radio station being listened to has a weak
signal some hiss may be audible. It is possible to reduce
this hiss by forcing the radio to play the station in mono
rather than stereo.
1. Press the Band button as needed to select the FM
band and tune to the desired FM station as previously
stated.
2. Press and hold Menu/Info button to enter the menu
setting.
3. Rotate the Tuning control knob until the “FM AUTO
(or MONO)” setting shows on the display. If the
setting is Auto, press the Tuning control knob and
then rotate the Tuning control knob to switch to Mono
mode to reduce the hiss. Press the Tuning control
knob to select the option.
Recalling a preset in AM/FM mode
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Press the Band button to select AM or FM radio mode
3. Momentarily press the required Preset button to
tune to your radio to one of the stations stored in the
preset memory.
MISCELLANEOUS SETTINGS
Setting the time and date format
The clock display used in stand-by mode and on the
playing mode screens can be set to different format.
The selected format is then also used when setting the
alarms.
1. Press and hold the Menu/Info button to enter the
menu setting.
2. Rotate the Tuning control knob until “CLOCK xxH”
appears on the display and press the Tuning control
knob to enter the setting. You will see the time format
begins to ash.
3. Rotate the Tuning control knob to select either 12
or 24 hour format. Press the Tuning control knob to
conrm your choice of clock format.
Note:
If the 12 hour clock format is chosen, the radio will
then use the 12 hour clock for the setting.
4. Press and hold the Menu/Info button to enter the
menu setting.
5. Rotate the Tuning control knob until a date (e.g. THU
APR 3) appears on the display and press the Tuning
control knob to enter the setting. You will see the date
format begins to ash.
6. Rotate the Tuning control knob to select the desired
date format. Press the Tuning control knob to conrm
your choice.

11 ENGLISH
Setting the clock time and date
1. Press and hold the Menu/Info button.
2. Rotate the Tuning control knob until “CLOCK ADJ”
appears on the display. Press the Tuning control knob
to enter the setting.
3. The hour setting on the display will begin ashing.
Rotate the Tuning control knob to select the desired
hour, and press the Tuning control knob to conrm
the setting. Then rotate the Tuning control knob to
select the desired minute, and press the Tuning
control knob to conrm the setting.
4. Rotate the Tuning control knob until “DATE ADJ”
appears on the display. Press the Tuning control knob
to enter the setting.
5. Rotate the Tuning control knob to select the desired
year and press the Tuning control knob to conrm the
setting. Then rotate the Tuning control knob to select
the desired month, and press the Tuning control knob
to conrm the setting. Then rotate the Tuning control
knob to select the desired date and press the Tuning
control knob to conrm the setting.
Radio Data System (RDS)
When you set the clock time using the RDS function,
your radio will synchronize its clock time whenever it
tunes to a radio station using RDS with CT signals.
1. When tuning to a station transmitting RDS data, the
RDS symbol will be shown on the display. Press and
hold the Menu/Info button.
2. Rotate the Tuning control knob until “RDS CT” and a
clock symbol appear on the display. Press the Tuning
control knob to enter the setting.
3. Rotate the Tuning control knob until “RDS CT”
appears on the display. Press the Tuning control knob
to conrm the setting. The clock time of the radio
will set up automatically according to the RDS data
received.
Note:
● The radio clock time will be valid for 5 days each time
the radio time is synchronized with RDS CT.
● To disable the RDS CT function, go back to step 1 to
2 and then rotate the Tuning control knob to select
“MANUAL” option. Press the Tuning control knob to
conrm the setting.
Setting the alarm clock
Your radio has two alarms which can each be set to
wake you to AM/FM radio or buzzer alarm. The alarms
may be set while the unit is in standby mode or while
playing.
Note:
Ensure that the time is set correctly before setting the
alarms. If no buttons are pressed for 10 seconds, the
radio will exit the alarm setup.
a. Setting radio alarm time:
1. The radio alarm can be set either when radio is on or
off.
2. Press and hold the radio alarm button, the radio
alarm symbol and the display hour will ash along
with a beep.
3. During radio alarm symbol ashes, rotate the Tuning
control knob to select the hour and press the Tuning
control knob again to conrm the hour setting. Then
rotate the Tuning control knob to select the minute
and press the Tuning control knob to conrm the
minute setting.
4. Rotate the Tuning control knob and the display will
show the frequency options for the alarm.
The alarm options are as follows:
ONCE – the alarm will sound once
DAILY – the alarm will sound everyday
WEEKDAY – the alarm will sound only on weekdays
WEEKEND – the alarm will sound only at weekends
Press the Tuning control knob to conrm the setting.
5. During radio alarm symbol is ashing, rotate the
Tuning control knob to select desired wake-up band
and station, then press the Tuning control knob to
conrm the selection.
6. Rotate the Tuning control knob to select the desired
volume and press the Tuning control knob to conrm
the volume. Radio alarm setting is now completed.
Note:
● If new radio alarm station is not selected, it will select
the last alarm station.
● If the selected AM/FM alarm station is not available
when the alarm is sounding, the buzzer alarm will be
used instead.
b. Setting HWS (Humane Wake System)
buzzer alarm:
A beep tone will activate when selecting the HWS
buzzer alarm.
The alarm beep will sound shorter every 15 seconds
for one minute followed by one minute silence before
repeating the cycle.
1. The buzzer alarm can be set either when the radio is
on or off.
2. Press and hold the buzzer alarm button, the symbol
and the display hour will ash along with a beep.
3. During buzzer alarm symbol ashes, rotate the
Tuning control knob to select the hour and press the
Tuning control knob again to conrm the hour setting.
Then rotate the Tuning control knob to select the
minute and press the Tuning control knob to conrm
the minute setting.
4. Rotate the Tuning control knob and the display will
show the frequency options for the alarm.
The alarm options are as follows:
ONCE – the alarm will sound once

12 ENGLISH
DAILY – the alarm will sound everyday
WEEKDAY – the alarm will sound only on weekdays
WEEKEND – the alarm will sound only at weekends.
Press the Tuning control knob to conrm the setting.
Note:
There is no volume adjustment for buzzer alarm.
Stopping the alarm sound
To cancel a sounding alarm, press the Power button.
Disable the alarm setting
To disable the alarm setting before the alarm sounds,
press and hold the corresponding alarm button until
alarm symbol disappears on the display.
Snooze
1. When the alarm sounds, press any button other than
the Power button will silence the alarm for 5 minutes.
“SNOOZE” will appear on the display.
2. To adjust the silence time for the snooze timer, press
and hold the Menu/Info button to enter the menu
setting.
3. Rotate the Tuning control knob until “SNOOZE X”
appears on the display, then press the Tuning control
knob to enter the setting. Rotate the Tuning control
knob to adjust the silence time from 5, 10, 15 and 20
minutes for the snooze timer.
4. To cancel the snooze timer while the alarm is
suspended, press the Power button.
Sleep timer
Your radio can be set to turn off automatically after a
preset time has elapsed. The Sleep Timer setting can be
adjusted between 60, 45, 30, 15, 120 and 90 minutes.
1. Press and hold the Power button to enter the Sleep
Timer setting. “SLEEP XX” will show on the display.
2. Keep holding the Power button and the Sleep Timer
options will start switching on the display. Stop until
the desired Sleep Timer setting appears on the
display. The setting will be saved and the LCD will
return to normal display.
3. Your radio will switch off automatically after the preset
Sleep Timer has elapsed. The Sleep Timer icon will
be shown on the display indicating an active Sleep
Timer.
4. To cancel the Sleep Timer function before the preset
time has elapsed, simply press the Power button to
turn the unit off manually.
Loudness
You can get compensation on lower and higher
frequency for your radio by adjusting the loudness
function.
1. Press and hold the Menu/Info button to enter the
menu setting.
2. Rotate the Tuning control knob until “LOUD ON”
or “LOUD OFF” appears on the display. Press the
Tuning control knob to enter the setting.
3. Rotate the Tuning control knob to choose ON to
turn on the loudness function, then press the Tuning
control knob to conrm the setting.
4. To turn off the loudness function, select OFF and
press the Tuning control knob to conrm the setting.
LISTENING TO MUSIC VIA
BLUETOOTH STREAMING
You need to pair your Bluetooth device with the radio
before you can auto-link to play/stream Bluetooth
music through the radio. Pairing creates a ‘bond’ so two
devices can recognize each other.
Note:
● To have the better sound quality, we recommend
setting the volume to more than two-thirds level on
your Bluetooth device and then adjust the volume on
the radio as required.
● The radio can memorize up to 8 sets of paired
device, when the memory exceed this amount, the
oldest pairing history will be over written.
Pairing your Bluetooth device for the
rst time
1. Press the Power button to turn on the radio. Press
the Band button to select Bluetooth mode. The
display will appear “BT PAIR” and “PAIR” will ash on
the display.
2. Activate Bluetooth on your device according to the
device’s user manual to link to the radio. Locate the
Bluetooth device list and select the device named
‘MR002G’ (With some mobiles which are equipped
with earlier versions than BT2.1 Bluetooth device,
you may need to input the pass code “0000”).
3. Once connected, there will be a conrmation tone
sound. “BLUETOOTH” will remain on the display and
the backlight will be dim-out in10 seconds. You can
simply select and play any music from your source
device. Volume control can be adjusted from your
source device, or directly from the radio.
4. Use the controls on your Bluetooth-enabled device or
on the radio to play/pause and navigate tracks.
Note:
● If 2 Bluetooth devices, pairing for the rst time, both
search for the radio, it will show its availability on both
devices. However, if one device links with this unit
rst, then the other Bluetooth device won’t nd it on
the list.
● If your Bluetooth device is temporarily disconnected
to the radio, then you need to manually reconnect
your device again to the radio.

13 ENGLISH
● If ‘MR002G’ shows in your Bluetooth device list but
your device cannot connect with it, please delete the
item from your list and pair the device with the radio
again following the steps described previously.
● Optimum Bluetooth streaming range is roughly
10 meters (33 feet) (line of sight) to the radio but
distance up to 30 meters (100 feet) are possible.
● If Bluetooth connection is lost due to exceeding time
of separation, exceeding the optimum distance,
obstacles or otherwise, reconnecting your device with
the radio may be necessary.
● Physical obstacles, other wireless devices or
electromagnetic devices may affect the connection
quality.
● Bluetooth connectivity performance may vary
depending on the connected Bluetooth devices.
Please refer to the Bluetooth capabilities of your
device before connecting to the radio. All features
may not be supported on some paired Bluetooth
devices.
Playing audio les in Bluetooth mode
When you have successfully connected the radio with
the chosen Bluetooth device you can start to play your
music using the controls on your connected Bluetooth
device.
1. Once playing has started adjust the volume to the
required setting using the Volume knob on the radio
or on your enabled Bluetooth device.
2. Use the controls on your Bluetooth source device to
play/pause and navigate tracks. Alternatively, control
the playback using Play/Pause, Next track, Previous
track buttons on your radio.
3. Press and hold the Next track or Previous track
button to move through the current track. Release the
button when the desired point is reached.
Note:
● Some player applications or devices may not respond
to all of these controls.
● Some mobile phones may temporarily disconnect
from the radio when you make or receive calls. Some
devices may temporarily mute their Bluetooth audio
streaming when they receive text messages, emails
or for other reasons unrelated to audio streaming.
Such behaviour is a function of the connected device
and does not indicate a fault with the radio.
Playing a previously-paired Bluetooth
source device
If your Bluetooth device already paired with the radio
previously, the unit will memorize your Bluetooth device
and it attempts to reconnect with a device in memory
which is last connected. If the last connected device is
not available, the radio will be discoverable.
Disconnecting your Bluetooth device
Press and hold the Bluetooth pairing button for 2-3
seconds until “BT PAIR” is shown on the display or turn
off Bluetooth on your Bluetooth device to disable the
connection.
You can also press the Band button to select any mode
other than Bluetooth mode to disable the connection.
Deleting Bluetooth paired device
memory
To clear the memory of all paired devices, press and
hold the Bluetooth pairing button more than 5 seconds
until “CLEARING” shows on the display.
AUXILIARY INPUT SOCKET
A 3.5mm Auxiliary input socket is provided at the front
of your radio to permit an audio signal to be fed into the
unit from an external audio device such as a MP3 or CD
player.
1. Connect an external audio source (for example, MP3
or CD player) to the AUX IN socket.
2. Press the Power button to switch on your radio.
3. Repeatedly press and release the Band button until
“AUX IN” is displayed.
4. To have the better sound quality, we recommend
setting the volume to more than two-thirds level on
your audio device and then adjust the volume on the
radio as required.
Note:
Audio cord is not included as standard accessories.
MAINTENANCE
CAUTION:
● Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
●Do not wash the radio with water.

14 ENGLISH
SPECIFICATIONS
Power requirements
AC power adaptor DC 12V 2.5A, center pin
positive
Battery
UM-3 (AA size) x 2 for back
up
Slide battery: 10.8V - 36V
Frequency coverage
FM 87.50-108MHz
(0.05MHz/step)
AM (MW) 522-1,710kHz
(9kHz/step)
Bluetooth®
(The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.)
Bluetooth version 5.0 Certied
Bluetooth Proles A2DP/SCMS-T/AVRCP
Transmission Power Power Class2
Transmission Range
Optimum:
Max.10 meters (33 feet)
Possible:
Max. 30 meters (100 feet)
(varies according to usage
conditions)
Supported codec SBC
Compatible Bluetooth
prole A2DP/AVRCP
Maximum radio-
frequency power BT EDR: 3.98dBm
Operating Frequency 2402MHz~2480MHz
Circuit feature
Loudspeaker 3.5 inches 8 ohm x 2
Output power
10.8V-12V max: 1.2W x 2
14.4V: 2.2W x 2
18V: 3.5W x 2
36V: 5W x 2
Input terminal 3.5mm dia. (AUX IN)
Antenna system FM: Built-in antenna
AM: bar antenna
Dimensions (L x W x H) 278 x 170 x 298 mm
Weight 4.3Kg
(without battery)

15 SVENSKA
SVENSKA
(Originalanvisningar)
Beskrivning av översiktsbild
(Fig. 1)
1. Inbyggd antenn (AM)
2. Handtag/Inbyggd antenn (FM)
3. Batterifack
4. Batterifackets lock (täcker batterikassetten)
5. Högtalare
6. DC IN-uttag
7. Ström/Vilolägestimer knappen
8. Band/Mono knapp
9. Radio alarm knapp
10. Buzzer alarm knapp
11. LCD-skärm
12. Förinställning 3/Spela upp/Paus-knapp
13. Förinställning 5 knapp
14. Förinställning 4/Nästa låt knapp
15. Meny/Info knapp
16. Volym/Tuning kontroll/Välj vred
17. AUX IN-uttag
18. USB-strömförsörjningsport
19. Förinställning 2/Föregående låt knapp
20. Förinställning 1/Bluetooth parningsknapp
21. XGT Batteriterminal
22. CXT Batteriterminal
23. LXT Batteriterminal
24. Backup batterifack
LCD SKÄRM
A. Radio alarm
B. Buzzer alarm
C. Stereo symbol
D. Indikator för låg batterinivå
E. Klocka
F. Frekvens
G. RDS (Radio data system)
H. Vilolägestimer ikon
I. FM för klocka
SYMBOLER
Följande symboler används på utrustningen. Se till
att du förstår innebörden av dem innan du använder
apparaten.
Läs bruksanvisningen.
Gäller endast EU-länder.
Gäller endast EU-länder.
Elektrisk utrustning eller batteripaket
får inte kastas i hushållssoporna! Enligt
EU-direktiven som avser förbrukad
elektrisk och elektronisk utrustning,
batterier, ackumulatorer, förbrukade
batterier och ackumulatorer, samt
direktivens tillämpning enligt nationell
lagstiftning, ska uttjänt elektrisk
utrustning, batterier och batteripaket
sorteras separat och lämnas till
miljövänlig återvinning.
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING:
Vid användning av elektriska apparater ska
grundläggande säkerhetsåtgärder alltid följas för
att minska risken för brand, elektriska stötar och
personskador, inklusive följande.
1. Läs denna bruksanvisning och laddarens
bruksanvisning noggrant före användning.
2. Rengör endast med torr trasa.
3. Installera inte nära värmekällor såsom
värmeelement, värmespjäll, spisar eller andra
apparater (inklusive förstärkare) som alstrar värme.
4. Använd endast tillsatser/tillbehör specicerade av
tillverkaren.
5. Dra ur apparatens sladd vid åska eller när
apparaten inte används under en längre tid.
6. En batteridriven radion med integrerade batterier eller
ett separat batteri får endast laddas med angiven
laddare för batteriet. En laddare som lämpar sig för
en typ av batteri kan orsaka brand om den används
tillsammans med en annan typ av batteri.
7. Använd endast särskilt avsedda batterier i den
batteridrivna radion. Om andra batterier används
kan risk för brand uppstå.
8. När batteripaketet inte används, håll det borta från
andra metallföremål såsom: pappersklämmor,
mynt, nycklar, spikar, skruvar, eller andra små
metallföremål som kan skapa kontakt från den ena
polen till den andra. Kortslutning av batteripoolerna
kan orsaka gnistor, brännskador eller brand.
9. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som till
exempel rör, element, spisar och kylskåp. Det nns en
ökad risk för elektriska stötar om din kropp är jordad.
10. Under hårda förhållande kan det komma vätska ur
batteriet. Undvik kontakt. Spola med vatten om kontakt
ändå råkar uppstå. Om du får vätska i ögonen ska
läkare uppsökas omedelbart. Vätska från batteriet kan
orsaka hudirritation eller ge brännskador.
11. Använd inte ett batteripaket eller verktyg som är
skadat eller modierat. Skadade eller modierade
batterier kan uppvisa oförutsägbart beteende som
leder till brand, explosion eller risk för skada.

17 SVENSKA
till funktionsfel eller funktionsstörningar av verktyget
eller batterikassetten.
FÖRSIKTIGHET:
● Batteriet kan explodera om det är felaktigt isatt.
● Byt endast ut det mot ett nytt av motsvarande typ.
● Använd endast äkta Makita-batterier. Användning
av icke-äkta Makita-batterier eller batterier som har
modieras kan leda till att batteriet spricker, vilket
kan orsakar bränder, personskador och andra
skador. Det kommer också att upphäva Makita-
garantin för Makita-verktyget och laddaren.
Tips för att upprätthålla maximal batteritid
1. Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad.
Stoppa alltid verktygsdrift och ladda batterikassetten
när du märker mindre verktygström.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. Överladdning
förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batteripatronen vid rumstemperatur 10°C
- 40°C (50°F - 104°F). Låt en varm batterikassett
svalna innan du laddar den.
4. När du inte använder batterikassetten, ta bort den
från verktyget eller laddaren.
5. Ladda batterikassetten om du inte tänker använda
den under en längre period (mer än sex månader).
DRIFTSTID
* De lämpliga batterierna för denna radio listas i följande tabell.
* Nedanstående tabell visar drifttid från en uppladdning.
Batterikapacitet
Batterikassettens spänning
AT HÖGTALAREFFEKT =
100mW
Enhet: Timmar (Cirka)
CXT (10.8V -
Max.12V) LXT (14.4V) LXT (18V) XGT (36V -
Max.40V)
I radion eller
AUX Bluetooth
1.5Ah
BL1015
BL1016 7.5 7.0
BL1415N 6.5 6.0
BL1815N 6.5 6.0
2.0Ah
BL1020B
BL1021B 9.5 9.0
BL1820B 9.0 9.0
BL4020 13.5 13.0
2.5Ah BL4025 17.0 16.0
3.0Ah BL1430B 10.5 10.0
BL1830B 12.5 12.0
4.0Ah
BL1040B
BL1041B 17.0 18.5
BL1440 17.0 16.0
BL1840B 17.5 17.0
BL4040 27.5 26.0
5.0Ah BL1450 20.5 19.5
BL1850B 23.0 22.0
6.0Ah BL1460B 22.0 21.0
BL1860B 27.5 26.0
Vissa av de batterikassetter och laddare som anges ovan kanske inte är tillgängliga beroende på region.
VARNING:
Använd endast batterierna som anges ovan. Användning av andra batterikassetter kan orsaka skada och/
eller brand.
Obs!
●Tabellen angående batteridriftstiden ovan är som referens.
●Den verkliga driftstiden kan skilja sig från batterityp, laddningstillstånd eller användarmiljö.

18 SVENSKA
INSTALLATION OCH
STRÖMFÖRSÖRJNING
VARNING:
● Var försiktig så att du inte klämmer ngrarna när
du öppnar och stänger batteriluckan.
● Sätt tillbaka batterifacket till originalpositionen,
efter att du har installerat eller tagit bort
batterikassetten. Om inte, kan batterikassetten
av misstag falla ut ur radion och orsaka skada på
dig eller någon omkring dig.
● Stäng alltid och lås batterifacket innan du yttar
radion.
● Stäng alltid av radion innan du installerar eller tar
bort batteripaketet.
● Var noga med att inte tappa eller slå på radion.
En skadad kåpa kan skära upp ngret eller
sticka in i din kropp. Skadad radio kan uppvisa
oförutsägbart beteende som kan leda till brand,
explosion eller risk för andra skador.
● Håll i verktyget och batterikassetten ordentligt
när du installerar eller tar bort batterikassetten.
VIKTIGT:
● Minskad effekt, förvrängning, stammandeljud eller
när både batterinivåindikatorerna och "POWERFAIL"
visas på displayen är alla tecken på att huvudbatteriet
behöver bytas ut.
● När indikatorn för låg batterinivå visas och "EMPTY"
blinkar, är det dags att byta ut backup batterierna.
● Batterikassetten kan inte laddas via den medföljande
nätadaptern.
● Batterikassetten ingår inte som standardtillbehör.
Installation och avlägsnande av
glidbatterikassett (Fig. 2-5)
● Installera batterikassetten genom att rikta in tungan
på batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den
på plats. Tryck alltid in batterikassetten ordentligt tills
den låser fast med ett klick.
● Om du kan se den röda indikatorn på knappens
ovansida är den inte ordentligt låst. För in den helt
tills den röda indikatorn inte längre syns. I annat fall
kan den oväntat falla ur radion och skada dig eller
någon annan.
● Ta inte i för hårt när du sätter i batterikassetten. Om
kassetten inte lätt glider på plats är den felaktigt
införd.
● För att ta bort batterikassetten, skjut den från
radion medan du trycker på knappen på kassettens
framsida.
Indikerar återstående batterikapacitet
(Fig. 6-8)
1. Indikatorlampor 2. Kontrollera knapp
Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att
indikera återstående batterikapacitet. Indikatorlamporna
lyser upp några sekunder.
Indikatorlampor
Återstående
kapacitet
Tänd BlinkarAv
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
(Endast för XGT och LXT
batterikassetter)
Ladda batteriet
(Endast för XGT och LXT
batterikassetter)
Batteriet kan ha
skadats
NOTERA:
● Beroende på användningsförhållanden och
omgivningstemperaturen, kan indikationen skilja sig
något från den faktiska kapaciteten.
● Den första (längst till vänster) indikatorlampan blinkar
när batterisäkerhetssystemet fungerar.
Backup batteri installation (Fig. 9)
Förvara backup batterierna i facket förhindrar att data
som lagras i förinställningsminnet från att gå förlorad.
1. Dra ut batterifacklåset för att lossa batterifacket. Det
nns ett huvudbatterifack och ett backup batterifack.
2. Ta bort backup batteriluckans lock och sätt i 2
färska UM-3 (AA-storlekar). Se till att batterierna
har rätt polaritet, som visas i facket. Sätt tillbaka
batteriluckan.
3. När du har satt tillbaka backup batterierna sätter du
in huvudbatteriet för att driva radion.
Användning av medföljande
AC-adapter
Ta bort gummiskyddet och sätt in adapterkontakten
i DC-uttaget på höger sida av radio. Anslut adaptern
till ett vanligt vägguttag. När adaptern används,
frånkopplas batteriet automatiskt.
VIKTIGT:
● Koppla alltid ur nätadaptern helt innan du yttar
radion. Om nätadaptern inte är borttagen kan den
orsaka en elektrisk chock.

20 SVENSKA
Obs!
● FM/AM blinkar ca. 10 sekunder. Inom denna period
är endast manuell inställning tillåten.
● Om volymjustering önskas medan FM/AM blinkar,
tryck på Tuningsknappen och vrid den för att justera
ljudnivån.
4. Vrid på Tuningsknappen för att ställa in en station.
5. När slutet av frekvensband är nådd på radion
återupptas tuningen från den motsatta änden av
frekvensbandet.
6. Vrid på Tuningsknappen för att justera ljudnivån efter
behov.
Förinställning av stationer i AM/FM-läge
Det nns 5 förinställda stationer vardera för AM och FM-
radio. De används på samma sätt för varje vågband.
1. Tryck på strömbrytaren för att slå på din radio.
2. Tryck på Band-knappen för att välja önskat vågband.
Ställ in den önskade radiostationen som tidigare
beskrivits.
3. Tryck och håll ned önskad förinställningsknapp
(1 till 5) tills displayen visar “P4” till exempel efter
frekvensen. Stationen lagras på det förinställda
numret. Upprepa proceduren för de återstående
förinställningarna som du önskar.
4. Förinställda stationer som redan har lagrats kan
skrivas över genom att följa ovanstående procedur
om så önskas.
Display lägen – FM
Din radio har en rad visningsalternativ för FM-radioläge.
Tryck upprepade gånger på meny/info-knappen för att
visa RDS-informationen för den station du lyssnar på.
a. Stationsnamn Visar namnet på den station som
lyssnas på.
b. Program typ Visar vilken typ av station som
lyssnas på, t.ex. Pop, Klasiskt,
Nyheter, etc.
c. Radio text Visar radio textmeddelande
såsom nya nyheter etc.
d. År/Dag Visar år och dag i veckan enligt
datuminställningen för din radio.
e. Datum/Dag Visar datum och dag för veckan
enligt datuminställningen för din
radio.
f. Frekvens Visar frekvensen för FM-enheten
för den station som lyssnar på.
FM stereo (auto)/mono
Om den FM-radiostation som lyssnar på har en svag
signal kan det höra ett väsande ljud. Det är möjligt att
minska detta väsande genom att tvinga radion att spela
stationen i mono istället för stereo.
1. Tryck på Band-knappen för att välja FM-bandet och
ställa in den önskade FM-stationen som tidigare
beskrivits.
2. Tryck och håll ner Meny/Info-knappen för att öppna
menyinställningen.
3. Vrid Tuningsknappen tills “FM AUTO (eller MONO)”
inställningen visas på displayen. Om inställningen är
på Auto trycker du på Tuningsknappen och vrid sedan
Tuningsknappen för att växla till Mono-läge för att
minska det väsande ljuet. Tryck på Tuningsknappen
för att välja det önskade alternativet.
Ta bort en förinställning för AM/FM-läge
1. Tryck på strömbrytaren för att slå på din radio.
2. Tryck på Band-knappen för att välja AM- eller FM-
radioläge.
3. Tryck kort på önskad förinställningsknapp för att
ställa in din radio till en av de stationer som lagrats i
det förinställda minnet.
ANDRA INSTÄLLNINGAR
Ställa in tid och datumformat
Klockdisplayen som används i viloläge och på
skärmmenyn för uppspelning kan ställas in i olika
format. Det valda formatet används då också när du
ställer in alarmet.
1. Håll Meny/Info knappen intryckt för att öppna
menyinställningen.
2. Vrid Tuningsknappen tills “CLOCK xxH” visas på
displayen och tryck på Tuningsknappen för att gå in i
inställningen. Du ser att tidsformatet börjar blinka.
3. Vrid på tuningsknappen för att välja antingen 12 eller
24-timmarsformat. Tryck på Tuningsknappen för att
bekräfta ditt val av klockformat.
Obs!
Om 12-timmars klockformat väljs väljer radion 12
timmars klocka som inställning.
4. Håll Meny/Info knappen intryckt för att öppna
menyinställningen.
5. Vrid Tuningsknappen tills ett datum (t.ex. THU APR
3) visas på displayen och tryck på Tuningsknappen
för att gå in i inställningen. Du får se datumformatet
börjar blinka.
6. Vrid Tuningsknappen för att välja önskat datumformat.
Tryck på Tuningsknappen för att bekräfta ditt val.
Ställa in klocktid och datum
1. Håll Meny/Info knappen intryckt.
2. Vrid Tuningsknappen tills “CLOCK ADJ” visas på
displayen. Tryck på Tuningsknappen för att gå till
inställningen.
3. Tim-inställningen på displayen börjar blinka. Vrid
Tuningsknappen för att välja önskad timme och tryck

21 SVENSKA
på Tuningsknappen för att bekräfta inställningen.
Vrid sedan Tuningsknappen för att välja önskad
minut och tryck på Tuningsknappen för att bekräfta
inställningen.
4. Vrid Tuningsknappen tills “DATE ADJ” visas på
displayen. Tryck på Tuningsknappen för att gå till
inställningen.
5. Vrid Tuningsknappen för att välja önskat år och tryck
på Tuningsknappen för att bekräfta inställningen.
Vrid sedan Tuningsknappen för att välja önskad
månad och tryck på Tuningsknappen för att bekräfta
inställningen. Vrid sedan Tuningsknappen för att välja
önskat datum och tryck på Tuningsknappen för att
bekräfta inställningen.
Radio Data System (RDS)
När du ställer in klocktiden med RDS-funktionen
synkroniserar din radio sin klocktid så den stämmer
överens med en radiostation med RDS med CT-signaler.
1. När du ställer in en station som överför RDS-data
visas RDS-symbolen i teckenfönstret. Håll Meny/Info
knappen intryckt.
2. Vrid Tuningsknappen tills “RDS CT” och en
klocksymbol visas på displayen. Tryck på
Tuningsknappen för att gå till inställningen.
3. Vrid Tuningsknappen tills “RDS CT” visas på
displayen. Tryck på Tuningsknappen för att bekräfta
inställningen. Radionens klocktid ställs in automatiskt
enligt den mottagna RDS-data.
Obs!
● Radion klockan är giltig i 5 dagar varje gång
radiotiden är synkroniserad med RDS CT.
● För att inaktivera RDS CT-funktionen, gå tillbaka
till steg 1 till 2 och vrid sedan Tuningsknappen
för att välja “MANUAL” -alternativet. Tryck på
Tuningsknappen för att bekräfta inställningen.
Ställa in väckarklockan
Din radio har två alarm som kan ställas in för att väcka
dig till AM/FM-radio eller buzzer alarm. Alarmet kan
ställas in när enheten är i vänteläge eller under spelning.
Obs!
Kontrollera att tiden är korrekt inställd innan du ställer in
alarmet. Om inga knappar trycks in under 10 sekunder,
stänger radion av alarminställningen.
a. Ställa in radioalarmtid:
1. Radio alarmet kan ställas in antingen när radio är på
eller av.
2. Tryck och håll ned radioalarmknappen,
radioalarmsymbolen och displaytiden blinkar
tillsammans samt ett pip hörs.
3. När radioalarm symbolen blinkar, vrid Tuningsnappen
för att välja timme och tryck på Tuningsknappen
igen för att bekräfta tim-inställningen. Vrid sedan
Tuningsknappen för att välja minut och tryck på
Tuningsknappen för att bekräfta minutinställningen.
4. Vrid på tuningsknappen och displayen visar
frekvensalternativen för alarmet.
Alarmalternativen är som följer:
EN GÅNG - alarmet ljuder en gång.
DAGLIGEN - alarmet ljuder varje dag.
VARDAGAR - alarmet kommer bara att ljuda på
vardagar.
HELG - laarmet ljuder endast på helgerna.
Tryck på Tuningsknappen för att bekräfta
inställningen.
5. När radioalarmsymbolen blinkar, vrid Tuningsknappen
för att välja önskat vakna upp-band och station, tryck
sedan på Tuningsknappen för att bekräfta valet.
6. Vrid på Tuningsknappen för att välja önskad volym
och tryck på Tuningsknappen för att bekräfta
volymen. Radioalarminställningen är nu klar.
Obs!
● Om den nya radioalarmstationen inte är vald väljer
den den sist valda alarmstationen.
● Om den valda AM/FM-alarmstationen inte är
tillgänglig när alarmet ljuder, används buzzer alarmet
istället.
b. Inställning av HWS (Humane Wake System)
buzzer alarm:
En pipton aktiveras när du väljer HWS-buzzer alarmet.
Alarmpipet låter kortare var 15:e sekund i en minut följt
av en minuts tystnad innan cykeln återupprepas.
1. Buzzer alarmet kan ställas in antingen när radion är
på eller av.
2. Tryck och håll ner buzzer alarmknappen, symbolen
och displaytiden blinkar samt ett pip hörs.
3. När buzzer alarmsymbolen blinkar, vrider du
Tuningsknappen för att välja timmen och trycker
på Tuningsknappen igen för att bekräfta tim-
inställningen. Vrid sedan Tuningsknappen för att välja
minut och tryck på Tuningsknappen för att bekräfta
minutinställningen.
4. Vrid på tuningsknappen och displayen visar
frekvensalternativen för alarmet.
Alarmalternativen är som följer:
EN GÅNG - alarmet ljuder en gång.
DAGLIGEN - alarmet ljuder varje dag.
VARDAGAR - alarmet kommer bara att ljuda på
vardagar.
HELG - laarmet ljuder endast på helgerna.
Tryck på Tuningsknappen för att bekräfta
inställningen.
Obs!
Det nns ingen volymjustering för buzzer alarmet.
Stänga av alarmljudet
För att avbryta ett alarm, tryck på strömbrytaren.

22 SVENSKA
Inaktivera alarminställningen
För att inaktivera alarminställningen innan alarmet
ljuder, tryck och håll in motsvarande alarmknapp tills
alarmsymbolen försvinner i teckenfönstret.
Snooze
1. När alarmet låter trycker du på någon annan knapp
än strömbrytaren, det stänger av alarmet i 5 minuter.
“SNOOZE” visas på displayen.
2. För att ställa in tystnadstiden för snooze-timern,
tryck och håll ner meny/info-knappen för att öppna
menyinställningen.
3. Vrid Tuningsknappen tills “SNOOZE X” visas i
teckenfönstret och tryck sedan på Tuningsknappen
för att gå in i inställningen. Vrid Tuningsknappen för
att ställa in tyst tiden från 5, 10, 15 och 20 minuter för
snooze-timern.
4. För att avbryta snooze-timern när alarmet är
avstängt, tryck på strömbrytaren.
Vilolägestimer
Din radio kan ställas in för att stängas av automatiskt
efter att en förinställd tid har passerats. Vilolägestimer-
inställningen kan ställas in mellan 60, 45, 30, 15, 120
och 90 minuter.
1. Tryck och håll strömbrytaren intryckt för att gå till
vilolägestimer-inställningen. “SLEEP XX” visas på
displayen.
2. Håll strömbrytaren intryckt och inställningarna
för viloläge börjar starta på skärmen. Stanna tills
önskad inställning för viloläge visas på displayen.
Inställningen sparas och LCD-skärmen återgår till
normal visning.
3. Din radio stängs av automatiskt efter det att
förinställda viloläget har passerats. Ikon för viloläge
visas på displayen som indikerar en aktiv viloläge.
4. För att avbryta volilägestimer-funktionen innan den
förinställda tiden har passerats, tryck helt enkelt på
strömbrytaren för att stänga av enheten manuellt.
Ljudstryka
Du kan kompensera till lägre och högre frekvens för din
radio genom att justera ljudstrykefunktionen.
1. Håll Meny/Info knappen intryckt för att öppna
menyinställningen.
2. Vrid Tuningsknappen tills “LOUD ON” eller “LOUD
OFF” visas på displayen. Tryck på Tuningsknappen
för att gå till inställningen.
3. Vrid Tuningsknappen för att välja ON för att
slå på ljudstykrelfunktionen och tryck sedan på
Tuningsknappen för att bekräfta inställningen.
4. För att stänga av ljudstyrkefunktionen, välj OFF
och tryck på Tuningsknappen för att bekräfta
inställningen.
LYSSNA PÅ MUSIK VIA
BLUETOOTH-STREAMING
Du måste para din Bluetooth-enhet med radion innan du
automatiskt kan länka för att spela/strömma Bluetooth-
musik via radion. Parning skapar en “bindning” så att två
enheter kan känna igen varandra.
Notera:
● För att få bättre ljudkvalitet rekommenderar vi att
du ställer in volymen på mer än två tredjedelar på
din Bluetooth-enhet och justerar sedan volymen på
radion efter behov.
● Din radio kan lagra upp till 8 uppsättningar av
parade enheter, när minnet överstiger detta belopp,
kommer den äldsta ihopkopplingen i historiken vara
överskriven.
Pairing your Bluetooth device for the
rst time
1. Tryck på strömbrytaren för att slå på din radio.
Tryck på Band -knappen för att välja Bluetooth-läge.
Displayen kommer att visas “BT PAIR” och “PAIR”
blinkar på displayen.
2. Aktivera Bluetooth på enheten enligt enhetens
instruktionsbok för att länka till radion. Leta efter
listan över Bluetooth-enheter och välj den enhet som
heter “MR002G” (Med vissa mobiler som är utrustade
med tidigare versioner än BT2.1 Bluetooth-enhet, kan
du behöva ange koden “0000”).
3. När den är anslutet kommer det att höras en
bekräftelseston. “BLUETOOTH” visas på skärmen
och bakgrundsbelysningen blir dimmerad inom 10
sekunder. Du kan enkelt välja att spela musik från
din källenhet. Volymkontrollen kan justeras från din
källanordning eller direkt från radion.
4. Använd kontrollerna på din Bluetooth-aktiverade
enhet eller på radion för att spela upp/pausa och
navigera spår.
Notera:
● Om två Bluetooth-enheter, kopplas ihop för första
gången, båda söker efter din radio, kommer den att
visa sin tillgänglighet för båda enheterna. Men om
man enhetslänkar med en enhet först, kommer den
andra Bluetooth-enheten inte hitta den på listan.
● Om din Bluetooth-enhet är tillfälligt frånkopplad till din
radio, måste du manuellt koppla in enheten igen till
radion.
● Om “MR002G” visas på din Bluetooth-enhet listan
men enheten kan inte ansluta med den, ska du ta
bort objektet från listan och enheten kopplas samman
med radion igen, följ stegen som beskrivs ovan.
● Optimalt Bluetooth-område är ungefär 10 meter (33
fot) (synlinje) till radion men avstånd upp till 30 meter
(100 fot) är möjligt.

23 SVENSKA
● Om Bluetooth-anslutningen går förlorad på grund av
att du överskrider avståndet, överstiger det optimala
avståndet, hinder eller på annat sätt, kan du ansluta
enheten igen med radion.
● Fysiska hinder, andra trådlösa enheter eller
elektromagnetiska enheter kan påverka
anslutningskvaliteten.
● Bluetooth-prestanda kan variera beroende på
de anslutna Bluetooth-enheterna. Se Bluetooth-
funktionerna i din enhet innan du ansluter till din
radio. Alla funktioner kanske inte stöds på vissa
ihopkopplade Bluetooth-enheter.
Spela upp ljudler i Bluetooth-läge
När du har anslutit radion med den valda Bluetooth-
enhet kan du börja spela din musik med hjälp av
kontrollerna på den anslutna Bluetooth-enheten.
1. När du börjat spela justera volymen till önskad
inställning med hjälp av volymknapparna på din radio
eller på din aktiverade Bluetooth-enhet.
2. Använd kontrollerna på din Bluetooth-källenhet för att
spela/pausa och navigera mellan låtar. Alternativt kan
du styra uppspelningen med hjälp av Spela/Paus,
Nästa låt, Tidigare låtar-knapparna på din radio.
3. Tryck och håll ner Nästa låt eller Föregående låt
knapp för att gå igenom den aktuella låten. Släpp
knappen när önskad punkt är uppnådd.
Notera:
● Vissa spelarapplikationer eller enheter kanske inte
svarar på alla dessa kontroller.
● Vissa mobiltelefoner kan tillfälligt koppla från radion
när du ringer eller tar emot samtal. Vissa enheter kan
tillfälligt stänga sin Bluetooth audio streaming när
de tar emot textmeddelanden, e-post eller av andra
skäl inte är relaterade till ljud streaming. Sådana
beteenden är en funktion av den anslutna enheten
och tyder inte på något fel med din radion.
Playing a previously-paired Bluetooth
source device
Om din Bluetooth-enhet som redan parats ihop
med radion tidigare kommer enheten memorera din
Bluetooth-enhet och den försöker att återansluta med
en anordning i minnet som är sist ansluten. Om den
sista anslutna enheten inte är tillgänglig, kommer radion
kunna upptäckas.
Koppla bort din Bluetooth-enhet
Håll Bluetooth-parningsknappen intryckt i 2-3 sekunder
tills “BT PAIR” visas på displayen eller stäng av
Bluetooth på din Bluetooth-enhet för att inaktivera
anslutningen.
Du kan också trycka på Band-knappen för att välja vilket
annat läge som helst än Bluetooth-läge för att inaktivera
anslutningen.
Ta bort Bluetooth-parat minne
För att rensa minnet för alla parade enheter, tryck och
håll in Bluetooth-parningsknappen i mer än 5 sekunder
tills “CLEARING” visas på displayen.
AUXILIARY INPUT-UTTAG
En 3,5mm Aux-uttag nns på framsidan av din radio för
att låta en ljudsignaler matas in i enheten från en extern
ljudenhet som en MP3- eller CD-spelare.
1. Anslut en extern ljudkälla (till exempel MP3 eller CD-
spelare) till AUX IN-uttaget.
2. Tryck på strömbrytaren för att slå på din radio.
3. Tryck upprepade gånger på och släpp Band knappen
tills “AUX IN” visas.
4. För att få bättre ljudkvalitet rekommenderar vi att du
ställer in volymen på mer än två tredjedelar på din
ljudenhet och justerar sedan volymen på radion efter
behov.
OBS!
Ljudkabel ingår inte som standard tillbehör.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGHET:
● Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformering eller sprickor kan uppstå.
● Rengör inte radion med vatten.

24 SVENSKA
SPECIFIKATIONER
Strömkrav
AC-adapter 12V DC 2.5A, mittstiftet
positivt
Batteri
UM-3 (AA storlek) x 2 för
back up
Skjut batteri: 10.8V - 36V
Frekvensområde
FM 87.50-108MHz
(0.05MHz/steg)
AM (MW) 522-1,710kHz
(9kHz/steg)
Bluetooth®
(Ordmärket och logotyperna Bluetooth
® är registrerade
varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc.)
Bluetooth-version 5.0 Certierad
Bluetooth-proler A2DP/SCMS-T/AVRCP
Överföringseffekt Power Class2
Överföringsområde
Optimum: Max.10 meter (33
fot)
Möjlig: Max. 30 meter (100
fot)
(varierar beroende på
användningsförhållandena)
Kodek som stöds SBC
Kompatibel Bluetooth-
prol A2DP/AVRCP
Maximal radiofrekvens
effekt BT EDR: 3.98dBm
Driftsfrekvens 2402MHz~2480MHz
Egenskaper
Högtalare 3.5 tum 8 ohm x 2
Uteffekt
10.8V- Max.12V: 1.2W x 2
14.4V: 2.2W x 2
18V: 3.5W x 2
36V: 5W x 2
Ingång för extern enhet 3,5mm dia. (AUX IN)
Antennsystem FM: Inbyggd antenn
AM: barantenn
Mått (L x B x H) 278 x 170 x 298 mm
Vikt 4.3Kg
(utan batteri)

25 NORSK
NORSK
(Originalinstruksjoner)
FORKLARING AV OVERSIKT
(Fig. 1)
1. Innebygd antenne (AM)
2. Håndtak/innebygd antenne (FM)
3. Batterikammerlås
4. Batterikammerdeksel (dekker batteripakke)
5. Høyttaler
6. DC IN-kontakt
7. Av/på-knapp/innsovningstid
8. Frekvens-/mono-knapp
9. Radioalarm-knapp
10. Summeralarm-knapp
11. LCD-display
12. Forhåndsinnstilt 3-/Play/Pause-knapp
13. Forhåndsinnstilt 5-knapp
14. Forhåndsinnstilt 4-/Neste spor-knapp
15. Meny-/info-knapp
16. Volumknapp/søkeknapp/valgbryter
17. AUX IN-kontakt
18. USB-strømforsyningsport
19. Forhåndsinnstilt 2-/Forrige spor-knapp
20. Forhåndsinnstilt 1-/Bluetooth-paringsknapp
21. XGT-batteriterminal
22. CXT-batteriterminal
23. LXT-batteriterminal
24. Kammer for reservebatterier
LCD-DISPLAY
A. Radioalarm
B. Summeralarm
C. Stereosymbol
D. Indikator for lav batteristrøm
E. Klokke
F. Frekvens
G. RDS (radiodatasystem)
H. Ikon for automatisk avslåing
I. PM for klokke
SYMBOLER
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette
utstyret. Forsikre deg om at du forstår hva de betyr, før
du begynner å bruke verktøyet.
Les bruksanvisningen.
Kun for EU-land.
Kast aldri elektriske produkter eller
batteripakker i husholdningsavfallet! I
henhold til EU-direktivene om kasserte
elektriske og elektroniske produkter,
og om batterier og akkumulatorer og
brukte batterier og akkumulatorer og
direktivenes implementering i nasjonal
rett, må elektriske produkter og batterier
og batteripakker som ikke lenger skal
brukes, samles separat og returneres til
et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
ADVARSEL:
Når du bruker elektrisk verktøy, må du alltid følge de
grunnleggende sikkerhetsanvisningene, inklusive de
nedenstående. Dette vil redusere faren for brann,
elektrisk støt og personskader.
1. Les grundig gjennom denne bruksanvisningen og
bruksanvisningen for laderen før bruk.
2. Rengjør bare med en ren klut.
3. Installer ikke nær varmekilder som for eksempel
radiatorer, varmemålere, varmeovner eller annet
utstyr (inkludert forsterkere) som produserer varme.
4. Bruk bare festeanordninger/tilleggsutstyr som er
spesisert av produsenten.
5. Trekk ut kontakten til apparatet ved lyn og torden,
eller når apparatet ikke skal brukes over lengre tid.
6. En batteridrevet radio med integrerte batterier
eller separat batteripakke må bare lades med den
medfølgende laderen. En lader som passer til én
batteritype, kan være brannfarlig når den brukes
med en annen batteritype.
7. Bruk den batteridrevne radioen kun med spesikt
angitte batteripakker. Bruk av alle andre batterier
kan føre til brannfare.
8. Når batteriet ikke er i bruk, må du holde det unna
metallgjenstander som binders, mynter, nøkler,
spiker, skruer og andre små metallgjenstander som
kan skape forbindelse mellom de to polene. Hvis
batteripolene kortsluttes, kan du få brannsår, eller
det kan begynne å brenne.
9. Unngå kroppskontakt med jordete overater, som rør,
radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Hvis kroppen din
er jordet, er risikoen større for at du får elektrisk støt.
10. Hvis batteriet utsettes for hardhendt bruk, kan væske
komme til å sprute fra batteriet. Unngå kontakt med
væsken. Hvis du kommer i kontakt med batterivæske,
må du skylle med vann. Hvis du får batterivæske
i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. Væske fra
batteriet kan forårsake irritasjon eller forbrenninger.
11. Ikke bruk batteripakker eller enheter som er skadet
eller modisert. Skadde eller modiserte batterier
kan opptre uforutsigbart og kan medføre brann,
eksplosjon eller skade.

26 NORSK
12. Utsett ikke batteriet eller enheten for ild eller høye
temperaturer. Det er fare for eksplosjon hvis batteriet
utsettes for ild eller temperaturer over 130°C (266°F).
13. Følg alle ladeinstruksjoner og lad ikke batteripakken
eller enheten hvis temperaturen er høyere eller
lavere enn temperaturområdet som er spesisert
i instruksjonene. Feilaktig lading eller lading ved
temperaturer utenfor det gitte området kan skade
batteriet og øke brannfaren.
14. Hvis verktøyet ikke brukes over lenger tid, må
batteriet tas ut av verktøyet.
15. Oppbevar batteriet utenfor barns rekkevidde.
16. Støpselet brukes som frakoblingsenhet og skal
være lett tilgjengelig
17. Ikke bruk høyt volum over lang tid. For å unngå
hørselsskader, vennligst bruk produktet ved et
moderat volum.
18. (Angående produkter med LCD-skjerm) LCD-skjerm
inneholder væske som kan medføre irritasjon
og forgiftninger. Vask området godt og oppsøk
legehjelp hvis væsken kommer i kontakt med øyne,
munn eller hud.
19. Ikke utsett produktet for regn eller andre våte
forhold. Hvis vann kommer inn i produktet øker det
faren for elektrisk støt.
20. Dette produktet er ikke beregnet for bruk av
personer (inkludert barn) med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale ferdigheter, eller som
mangler erfaring og kunnskap om liknende
produkter. Slike personer kan bruke produktet hvis
de har blitt instruert i sikker bruk eller er under
oppsyn. Barn bør alltid være under oppsyn ved
bruk for å sikre at de ikke leker med produktet.
Oppbevares utilgjengelig for barn.
21. Radioen må ikke overopphetes, utsettes for ild/
ammer eller plasseres på varme steder, som i
nærheten av varmekilder, i direkte sollys eller i en
bil som står i solen. Dette kan forårsake brann eller
eksplosjon, som igjen kan resultere i personskade.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE.
SPESIELLE
SIKKERHETSREGLER FOR
BATTERIET
1. Før du bruker batteriet, må du lese alle instruksjoner
og advarsler på (1) batteriladeren, (2) batteriet og
(3) det produktet batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre eller tukle med batteripakken.
Det kan det forårsake brann, overoppheting eller
eksplosjon.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må du
omgående slutte å bruke enheten. Hvis du ikke
gjør det, kan dette føre til overoppheting, mulige
forbrenninger og til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle øynene
med store mengder rennende vann og oppsøke
lege med én gang. Denne typen uhell kan føre til
varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet.
(1) Ikke berør batteripolene med ledende materialer.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som andre
metallgjenstander, som for eksempel spiker,
mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med vann eller
regn. Kortslutning av batteriet kan føre til kraftig
strømstøt, overoppheting, mulig forbrenning –
og til og med havari.
6. Ikke oppbevar maskinen og batteriet på steder hvor
temperaturen kan komme opp i 50°C (122°F) eller mer.
7. Ikke sett fyr på batteriet, selv ikke om det er sterkt
skadet eller helt oppbrukt. Batteriet kan eksplodere
hvis det begynner å brenne.
8. Ikke spikre, kutt, knus, kast eller mist batteripakken
i gulvet, eller slå den mot harde gjenstander. Dette
kan forårsake brann, overoppheting eller eksplosjon.
9. Ikke bruk et skadet batteri.
10. For å unngå risiko skal bruksanvisningen for
det utskiftbare batteriet leses før bruk. Og maks
utladningsstrøm for batteriet skal være større enn
eller lik 8A.
11. Litium-ion-batteriene går under lovgivningen om
farlig gods. Ved kommersiell transport, f.eks. via
en tredjepart, er det spesielle krav til pakking og
merking som må overholdes.
Ved forberedelse av produktet som skal fraktes, bør
man forhøre seg med en ekspert på frakt av farlig
gods. Vær oppmerksom på nasjonale regler for frakt
av farlig gods.
Dekk til åpne kontakter med teip og pakk batteriet
slik at det ikke beveger seg rundt inni forpakningen.
12. Følg lokale regler for kasting av batteriet.
13. Bruk batteriet kun med spesiserte produkter
fra Makita. Bruk av batteriene i ikke-godkjente
produkter kan føre til brann, overoppheting,
eksplosjon eller lekkasje av elektrolytter.
14. Batteripakken kan være varm under og etter bruk,
noe som kan forårsake brannsår eller brennmerker
på huden. Vær forsiktig når du håndterer en varm
batteripakke.
15. Ikke ta på batteripolene eller verktøyet rett etter bruk,
da de kan være varme nok til å forårsake brannsår.
16. Ikke la spon, støv eller jord feste seg til batteripolene,
i åpninger eller i spor på batteripakken. Dette kan
gjøre at verktøyet eller batteripakken ikke virker som
de skal eller at de går i stykker.

27 NORSK
17. Ikke bruk batteripakken i nærheten av
høyspentledninger, med mindre verktøyet det
brukes i er godkjent for dette. Det kan gjøre at
verktøyet eller batteripakken ikke virker som de skal
eller at de går i stykker.
FORSIKTIG:
● Det er fare for eksplosjon hvis batteriet skiftes ut
på feil måte.
● Skift kun ut med samme eller tilsvarende type.
● Bruk kun ekte Makita-batterier. Bruk av uekte
Makita-batterier, eller batterier som har blitt
modisert, kan føre til at batteriet sprekker og
medføre brann og personskade. Det vil også føre
til at garantien for Makita-produktet og laderen
blir ugyldig.
Tips for å opprettholde maksimal levetid
for batteriet
1. Lad batteriet før det er fullstendig utladet. Stopp alltid
bruk av enheten og lad batteriet når du merker at
enheten har lite kraft.
2. Lad aldri en fulladet batteripakke. Overladning
forkorter levetiden til batteriet.
3. Lad batteripakken ved romtemperatur på mellom
10°C - 40°C. Hvis batteripakken er varm, la den kjøle
seg ned før lading.
4. Når batteripakken ikke er i bruk, må den fjernes fra
verktøyet eller laderen.
5. Lad batteripakken hvis du ikke skal bruke batteriet
over lengre tid (mer enn seks måneder).
BRUKSTID
* Batteripakkene som er egnet for denne radioen er oppført i tabellen nedenfor.
* Tabellen under viser brukstiden etter en lading.
Batterikapasitet
Batterispenning
VED HØYTTALEREFFEKT =
100 mW
Enhet: Time (tilnærmet)
CXT (10.8V -
12V maks) LXT (14.4V) LXT (18V) XGT (36V -
40V maks)
I radio eller
AUX I Bluetooth
1.5Ah
BL1015
BL1016 7.5 7.0
BL1415N 6.5 6.0
BL1815N 6.5 6.0
2.0Ah
BL1020B
BL1021B 9.5 9.0
BL1820B 9.0 9.0
BL4020 13.5 13.0
2.5Ah BL4025 17.0 16.0
3.0Ah BL1430B 10.5 10.0
BL1830B 12.5 12.0
4.0Ah
BL1040B
BL1041B 17.0 18.5
BL1440 17.0 16.0
BL1840B 17.5 17.0
BL4040 27.5 26.0
5.0Ah BL1450 20.5 19.5
BL1850B 23.0 22.0
6.0Ah BL1460B 22.0 21.0
BL1860B 27.5 26.0
Noen av batteripakkene og laderne nevnt ovenfor er ikke tilgjengelige i enkelte land/områder.
ADVARSEL:
Bruk kun batteripakker som står i listen ovenfor. Bruk av andre batteripakker kan føre til skade og/eller brann.
Merk:
●Tabellen over batterienes brukstid er kun ment som en referanse.
●Den egentlige brukstiden kan variere mellom forskjellige typer batterier, ladetilstanden eller bruksmiljøet.

29 NORSK
Sett adapteren i en standard stikkontakt. Når adapteren
brukes er batteripakken automatisk frakoblet.
ADVARSEL:
● Frakoble alltid vekselstrømadapteren helt før du
ytter på radioen. Hvis vekselstrømadapteren
ikke er frakoblet, kan dette gi elektrisk støt.
● Dra aldri i adapterens strømkabel, da dette kan
føre til at radioen faller og forårsaker skade på
deg selv eller andre personer i nærheten.
VIKTIG:
● Stikkontakten skal brukes for å koble radioen til
strømkilden, som må være tilgjengelig under normal
bruk.
● For å koble fra radioen, må støpselet trekkes helt ut
av stikkontakten.
● Bruk kun støpsel som følger med produktet eller som
er spesisert av Makita.
● Ikke plasser støpselet eller strømkabelen i munnen.
Dette kan medføre elektrisk støt.
● Ikke ta på stikkontakten med våte eller fettete hender.
● Skadde eller viklede kabler øker risikoen for elektrisk
støt. Bytt kabelen på et autorisert servicesenter hvis
den er skadet for å forhindre en sikkerhetsrisiko. Ikke
bruk den før den har blitt reparert.
● Oppbevar alltid støpselet utilgjengelig for barn når det
ikke er i bruk. Hvis barn leker med kontakten kan de
skade seg.
Merk:
Hvis adapteren forårsaker forstyrrelser på radioens
AM-bånd, må du ytte radioen mer enn 30cm unna
strømadapteren.
Lade ved bruk av
USB-strømforsyningsport
Det nnes en USB-port på forsiden av radioen. Du kan
lade USB-enheten via USB-porten.
1. Trykk på av/på-knappen for å slå på radioen.
2. Koble til en USB-enhet, som en mobiltelefon, ved
bruk av en USB-kabel som kan kjøpes separat.
3. Uansett om radioen er strømdrevet eller batteridrevet,
kan radioen lade USB-enheten når radioen er slått på
og er i FM-radiomodus, BT-modus eller AUX-modus,
som vises når en ekstern lydkilde er koblet til.
Merk:
● Du kan ikke lade USB-enheter i AM-modus, fordi
radiosignalene blir svært dårlige når USB-enheter
lades opp.
● Maks. volum for batteristrømmen for høyttaleren øker
når USB lades.
● USB-inngangen gir maks. 5V/2,4A elektrisk strøm.
Viktig:
● Før du kobler USB-enheten til USB-porten, må du
alltid ta sikkerhetskopi av all data på USB-enheten.
Ellers kan data på USB-enheten gå tapt.
● Det kan hende at radioen ikke leverer strøm til noen
USB-enheter.
● Når du ikke bruker USB-kabelen, eller etter lading,
må du fjerne USB-kabelen og lukke dekselet.
● Ikke koble strømkilden til USB-porten. Dette kan føre
til brann. USB-porten skal kun brukes til lading av
lavspenningsenheter. Plasser alltid dekselet på USB-
porten når du ikke lader lavspenningsenheter.
● Ikke stikk spiker, ledning eller lignende inn i USB-
strømforsyningsporten. Dette kan føre til kortslutning,
røyk og brann.
● Ikke koble denne USB-inngangen til datamaskinens
USB-port, da det er svært sannsynlig at dette kan
føre til havari for enhetene.
LYTTE TIL RADIOEN
Søke og stille inn AM/FM
Merk:
FM-antennen er innebygd i håndtaket. Når radioen
brukes, bør håndtaket plasseres rett over radioen
for å få bedre signal. For AM-båndet må du dreie på
radioen for å få det beste signalet, fordi AM-antennen er
innebygd i radioen.
1. Trykk på Av/på-knappen for å slå på radioen.
2. Trykk på Frekvens-knappen for å velge AM- eller FM-
radiomodus.
3. Trykk og hold søkeknappen inne for å utføre et
automatisk søk. Radioen vil søke oppover AM/FM-
båndet fra frekvensen som vises på displayet, og
stoppe søket automatisk når den nner en kanal med
et tilstrekkelig godt signal.
4. Displayet vil oppdateres etter noen få sekunder.
Displayet vil vise frekvensen for signalet som ble funnet.
5. For å nne en annen kanal, trykk og hold
søkeknappen inne på samme måte som før.
6. Når slutten på bølgelengden er nådd, vil radioen
gjenoppta søkingen fra den andre enden av
bølgelengden.
7. Vri på søkeknappen for å justere lydnivået etter
behov.
Merk:
● Når du justerer volumet, plass på at IKKE AM/FM
blinker på displayet.
● Hvis AM/FM blinker på displayet, kan du stille inn
kanalene manuelt (se avsnittet “Manuell innstilling -
AM/FM” for mer informasjon).
● Volumet bør ikke være for høy. For å forhindre
eventuell hørselskade må du ikke høre på radioen
med høyt volum over lengre tid.
8. Trykk på Av/på-knappen for å slå av radioen.
Manuell innstilling – AM/FM
1. Trykk på Av/på-knappen for å slå på radioen.

30 NORSK
2. Trykk på Frekvens-knappen for å velge AM-eller FM-
radiomodus.
3. Trykk på søkeknappen, og du vil se FM eller AM
blinke på displayet.
Merk:
● FM/AM vil blinke i ca. 10 sekunder. I løpet av denne
tiden kan du kun foreta manuell innstilling.
● Hvis du må justere volumet når FM/AM blinker på
displayet, trykker du på søkeknappen for å stoppe
blinkingen, slik at du kan vri på søkeknappen for å
justere lydstyrken.
4. Vri på søkeknappen for å søke etter en radiokanal.
5. Når slutten på bølgelengden er nådd, vil radioen
gjenoppta søkingen fra den andre enden av
bølgelengden.
6. Vri på søkeknappen for å justere lydnivået etter
behov.
Forhåndsinnstille kanaler
i AM/FM-modus
Fem kanaler kan forhåndsinnstilles for både AM- og FM-
radio. De brukes på samme måte for hver bølgelengde.
1. Trykk på Av/på-knappen for å slå på radioen.
2. Trykk på Frekvens-knappen for å velge bølgelengden
du vil bruke. Still inn radiokanalen du ønsker, slik
beskrevet tidligere.
3. Trykk og hold inne knappen (1-5) du ønsker å
forhåndsinnstille, til displayet viser f.eks. “P4” etter
frekvensen. Radiokanalen vil lagres på knappen
du har valgt. Gjenta denne fremgangsmåten for
de gjenværende knappene du eventuelt ønsker å
forhåndsinnstille.
4. Hvis ønskelig, kan forhåndsinnstilte kanaler som
allerede er lagret overskrives med nye kanaler ved
bruk av denne fremgangsmåten.
Displaymoduser – FM
Radioen har en rekke forskjellige visningsalternativer for
FM-radiomodus.
Trykk gjentatte ganger på Menu/Info-knappen for å se
RDS-informasjon for kanalen du lytter til.
a. Station name Viser navnet på kanalen du lytter til.
b. Program type Viser kanaltypen du lytter til, som
f.eks. pop, klassisk, nyheter, o.l.
c. Radio text Viser tekstmeldinger fra
radiokanalen, som f.eks. nyheter, o.l.
d. Year/Day Viser året og ukedagen i henhold til
datoinnstillingen for radioen.
e. Date/Day Viser datoen og ukedagen i henhold
til datoinnstillingen for radioen.
f. Frequency Viser FM-frekvensen for kanalen du
lytter til.
FM-stereo (auto)/mono
Hvis FM-radiokanalen du lytter til har et svakt signal, kan
det være du hører en vislelyd. Det går an å redusere
denne vislelyden ved å tvinge radioen til å spille kanalen
i mono istedenfor i stereo.
1. Trykk på Frekvens-knappene for å velge FM-båndet,
og still inn ønsket FM-kanal, slik beskrevet tidligere.
2. Trykk og hold Menu/Info-knappen inne for å åpne
menyinnstillingen.
3. Vri på søkeknappen til “FM AUTO (eller MONO)”-
innstillingen vises på displayet. Hvis innstillingen
er “Auto”, trykk på søkeknappen og vri deretter på
knappen for å bytte til Mono-modus slik at vislelyden
reduseres. Trykk på søkeknappen for å velge
alternativet.
Hente inn en forhåndsprogrammert
kanal i AM/FM-modus
1. Trykk på Av/på-knappen for å slå på radioen.
2. Trykk på Frekvens-knappen for å velge AM- eller FM-
radiomodus.
3. Trykk på den forhåndsprogrammerte knappen hvor
radiokanalen du vil lytte til er lagret.
DIVERSE INNSTILLINGER
Stille inn klokke- og datoformat
Klokken som vises på displayet i hvilemodus og
avspillingsmodus kan stilles inn i forskjellige formater.
Det valgte formatet brukes da også ved innstilling av
alarmene.
1. Trykk og hold Menu/Info-knappen inne for å åpne
menyinnstillingen.
2. Vri på søkeknappen til “CLOCK xxH” (“KLOKKE
xxH”) vises på displayet, og trykk på søkeknappen
for å åpne innstillingen. Du vil se at klokkeformatet
begynner å blinke.
3. Vri på søkeknappen for å velge enten 12- eller
24-timers klokkeformat Trykk på søkeknappen for å
bekrefte klokkeformatet du har valgt.
Merk:
Hvis 12-timers klokkeformatet er valgt, vil radioen
bruke 12-timers klokkeformat for innstillingen.
4. Trykk og hold Menu/Info-knappen inne for å åpne
menyinnstillingen.
5. Vri på søkeknappen til en dato (f.eks. THU APR 3)
vises på displayet, og trykk deretter på søkeknappen
for å åpne innstillingen. Du vil se at datoformatet
begynner å blinke.
6. Vri på søkeknappen for å velge ønsket datoformat.
Trykk på søkeknappen for å bekrefte valget ditt.

31 NORSK
Stille inn klokkeslett og dato
1. Trykk og hold Menu/Info-knappen inne.
2. Vri på søkeknappen til “CLOCK ADJ” (“KLOKKE
ADJ”) vises på displayet. Trykk på søkeknappen for å
åpne innstillingen.
3. Timene vil begynne å blinke på displayet. Vri på
søkeknappen for å velge ønsket time, før du trykker
på søkeknappen for å bekrefte innstillingen. Vri
deretter på søkeknappen for å velge ønskede
minutter, før du trykker på søkeknappen for å bekrefte
innstillingen.
4. Vri på søkeknappen til “DATE ADJ” (datojustering)
vises på displayet. Trykk på søkeknappen for å åpne
innstillingen.
5. Vri på søkeknappen for å velge ønsket år, før du
trykker på søkeknappen for å bekrefte innstillingen.
Vri deretter på søkeknappen for å velge ønsket
måned, før du trykker på søkeknappen for å bekrefte
innstillingen. Vri deretter på søkeknappen for å velge
ønsket dag, før du trykker på søkeknappen for å
bekrefte innstillingen.
Radiodatasystem (RDS)
Når du stiller inn klokkeslettet ved bruk av RDS-
funksjonen, vil radioen synkronisere klokken sin hver
gang den stiller inn en radiokanal ved bruk av RDS med
klokketidsignaler.
1. Når du stiller inn en radiokanal som sender RDS-
data, vil RDS-symbolet vises på displayet. Trykk og
hold Menu/Info-knappen inne.
2. Vri søkeknappen til “RDS CT”. Et klokkesymbol vil
vises på displayet. Trykk på søkeknappen for å åpne
innstillingen.
3. Vri søkeknappen til “RDS CT” vises på displayet.
Trykk på søkeknappen for å bekrefte innstillingen.
Klokken for radioen vil stilles inn automatisk i henhold
til RDS-dataen som er mottatt.
Merk:
● Klokkeslettet i radioen vil være gyldig i fem dager
hver gang klokken synkroniseres med RDS CT.
● For å deaktivere radiodatasystemet med
klokketidsignaler (RDS CT), gå tilbake til trinn 1
og 2, og vri deretter på søkeknappen for å velge
alternativet “MANUAL” (“MANUELL”). Trykk på
søkeknappen for å bekrefte innstillingen.
Stille inn vekkerklokken
Radioen har to alarmer, som begge kan stilles inn
for å vekke deg enten med AM/FM-radio eller en
summeralarm. Alarmene kan stilles inn når radioen er i
hvilemodus eller når den er i bruk.
Merk:
Pass på klokken er riktig stilt inn før du stiller inn
alarmene. Hvis du ikke trykker på en knapp i løpet av 10
sekunder, vil radioen gå ut av alarminnstillingen.
a. Stille inn klokkeslett for vekking med radio:
1. Radioalarmen kan stilles inn både når radioen er slått
av og på.
2. Trykk og hold radioalarmknappen inne.
Radioalarmsymbolet og timene vil blinke på displayet,
sammen med en pipetone.
3. Mens radioalarmsymbolet blinker, vri på
søkeknappen for å velge ønsket time, før du trykker
på søkeknappen på nytt for å bekrefte innstillingen.
Vri deretter på søkeknappen for å velge ønskede
minutter, før du trykker på søkeknappen for å bekrefte
innstillingen av minutter.
4. Vri på søkeknappen på nytt, og displayet vil vise
frekvensalternativene for alarmen.
Alarmalternativene er som følger:
ONCE (ÉN GANG) - alarmen vil aktiveres én gang.
DAILY (DAGLIG) - alarmen vil aktiveres hver dag.
WEEKDAY (UKEDAG) - alarmen vil kun aktiveres på
ukedager.
WEEKEND (HELG) - alarmen vil kun aktiveres i
helger.
Trykk på søkeknappen for å bekrefte innstillingen.
5. Mens radioalarmsymbolet blinker på displayet,
vri på søkeknappen for å velge bølgelengden og
radiokanalen du vil våkne til, før du trykker på
søkeknappen for å bekrefte valget.
6. Vri på søkeknappen for å velge ønsket volum, og
trykk deretter på søkeknappen for å bekrefte volumet.
Innstillingen for vekking med radio er nå fullført.
Merk:
● Hvis det ikke velges en ny kanal for vekking med
radio, vil radioen velge den siste kanalen som ble
brukt til vekking.
● Hvis den valgte AM/FM-radiokanalen for vekking
ikke er tilgjengelig når alarmen utløses, vil du høre
summeralarmen istedenfor.
b. Stille inn HWS (Humane Wake System)-
summeralarm:
En pipetone vil aktiveres når du velger HWS-
summeralarmen.
Alarmen vil pipe kortere hvert 15. sekund i ett minutt,
etterfulgt av ett minutts stillhet, før syklusen gjentas.
1. Summeralarmen kan stilles inn både når radioen er
slått av og på.
2. Trykk og hold summeralarmknappen inne. Symbolet
og timene vil blinke på displayet, samtidig som du
hører en pipetone.
3. Mens summeralarmsymbolet blinker på displayet,
vri på søkeknappen for å velge ønsket time. Trykk
deretter på søkeknappen for å bekrefte innstillingen
av time. Vri så på søkeknappen for å velge ønskede

32 NORSK
minutter, før du trykker på søkeknappen for å bekrefte
innstillingen av minutter.
4. Vri på søkeknappen på nytt, og displayet vil vise
alternativene for alarmen.
Alarmalternativene er som følger:
ONCE (ÉN GANG) - alarmen vil aktiveres én gang.
DAILY (DAGLIG) - alarmen vil aktiveres hver dag.
WEEKDAY (UKEDAG) - alarmen vil kun aktiveres på
ukedager.
WEEKEND (HELG) - alarmen vil kun aktiveres i
helger.
Trykk på søkeknappen for å bekrefte innstillingen.
Merk:
Det er ingen volumjustering for summeralarm.
Slå av alarmen
Trykk på av/på-knappen for å slå av alarmen når den
går.
Deaktivere alarmen
For å deaktivere alarmen før den utløses, trykk og
hold på den korresponderende alarmknappen til
alarmsymbolet forsvinner fra displayet.
Slumre
1. Når alarmen går, trykk på alle andre knapper enn
av/på-knappen for å sette alarmen i slumremodus
i 5 minutter. “SNOOZE” (“SLUMRE”) vil vises på
displayet.
2. For å justere lengden på slumretiden, trykk og hold
Menu/Info-knappen inne for å åpne menyinnstillingen.
3. Vri på søkeknappen til “SNOOZE X” (“SLUMRE X”)
vises på displayet, og trykk deretter på søkeknappen
for å åpne innstillingen. Vri på søkeknappen for å
justere slumretiden. Alternativene er 5, 10, 15 og 20
minutter.
4. For å kansellere slumrefunksjonen når alarmen er
utsatt, trykker du på av/på-knappen.
Innsovningstid
Radioen kan stilles inn til å slås av automatisk etter en
bestemt, forhåndsprogrammert tid. Den automatiske
innsovningstiden kan stilles inn med alternativene 15,
30, 45, 60, 90 og 120 minutter.
1. Trykk og hold av/på-knappen inne for å åpne
innstillingene for innsovning (Sleep Timer). “SLEEP
XX” vis vises på displayet.
2. Hold av/på-knappen trykket inn. Alternativene for
innsovning vil begynne å vises på displayet. Stopp
når ønsket innsovningstid vises på displayet.
Innstillingen vil lagres og displayet vil gå tilbake til
normal visning.
3. Radioen vil automatisk slås av når den
forhåndsinnstilte innsovningstiden er nådd.
Innsovningsikonet (Sleep Timer) vil vises på displayet
for å indikere at denne funksjonen er aktivert.
4. For å kansellere innsovningsfunksjonen før den
forhåndsinnstilte tiden er nådd, trykk på av/på-
knappen for å slå av radioen manuelt.
Loudness
Du kan kompensere for lavere eller høyere frekvenser
på radioen ved å justere loudness-funksjonen.
1. Trykk og hold Menu/Info-knappen inne for å åpne
menyinnstillingen.
2. Vri på søkeknappen til “LOUD ON” eller “LOUD OFF”
vises på displayet. Trykk på søkeknappen for å åpne
innstillingen.
3. Vri på søkeknappen for å velge “ON” (“PÅ”), som
vil slå på loudness-funksjonen. Trykk deretter på
søkeknappen for å bekrefte innstillingen.
4. For å slå av loudness-funksjonen, velg “OFF”
(“AV”), før du trykker på søkeknappen for å bekrefte
innstillingen.
Lytt til musikk via
Bluetooth-streaming
Du må pare Bluetooth-enheten din med radioen før du
kan bruke auto-link til å spille av/strømme Bluetooth-
musikk gjennom radioen. Paring lager en ‘forbindelse’
slik at de to enhetene kan gjenkjenne hverandre.
Merk:
● For å få bedre lydkvalitet anbefaler vi at du stiller
volumet på strømmeenheten din til minst to
tredjedeler av maks volum, og deretter justerer
lydnivået med radioen.
● Radioen din kan huske opptil 8 parede enheter. Når
minnet overgår dette antallet, vil den eldste parede
enheten bli overskrevet.
Paring med Bluetooth-enhet for
første gang
1. Trykk på Av/på-knappen for å slå på radioen.Trykk
på Frekvens- knappen for å velge Bluetooth-modus.
Displayet vil slås på og “BT PAIR” (BLUETOOTH
PARING”), og “PAIR” (“PARING”) vil blinke på
displayet.
2. Aktiver Bluetooth på enheten din ved å følge
enhetens brukermanual for å koble til radioen. Finn
Bluetooth-enhetslisten og velg enheten kalt ‘MR002G’
(For noen mobile Bluetooth-enheter som har tidligere
versjoner enn BT2.1, kan det hende du må skrive inn
passordet: “0000”.)
3. Når enheten er tilkoblet vil du høre en
bekreftelsestone. “BLUETOOTH” vil fortsette å vises
på displayet, og bakgrunnsbelysningen vil slås av
etter 10 sekunder.Du kan velge og spille av all slags

34 NORSK
TEKNISKE DATA
Strømkrav
Vekselstrømadapter DC 12V 2,5A, midtre pinne
positiv
Batteri
UM-3 (AA-størrelse) x 2 for
reserve
Skyvebatteri: 10.8V - 36V
Frekvensområde
FM 87.50-108MHz
(0.05MHz/trinn)
AM (MW) 522-1,710kHz
(9kHz/trinn)
Bluetooth®
(Bluetooth®
ordmerke og logoer er registrerte
varemerker for Bluetooth SIG, Inc.)
Bluetooth-versjon 5.0 sertisert
Bluetooth -versjon A2DP/SCMS-T/AVRCP
Overføringseffekt Strømklasse 2
Overføringsrekkevidde
Optimal: Maks. 10 meter (33
fot)
Mulig: Maks. 30 meter (100
fot)
(varierer etter forholdene i
bruksmiljøet)
Støttet kodek SBC
Kompatibel Bluetooth-
prol A2DP/AVRCP
Maksimal radiofrekvens
effekt BT EDR: 3.98dBm
Driftsfrekvens 2402MHz~2480MHz
Kretsløpsfunksjon
Høyttaler 3,5 tommer, 8 ohm x 2
Utgangseffekt
10.8V-12V maks: 1.2W x 2
14.4V: 2.2W x 2
18V: 3.5W x 2
36V: 5W x 2
Inngangsterminal 3,5mm diameter (AUX IN)
Antennesystem FM: Innebygd antenne
AM: barantenne
Mål (L x B x H) 278 x 170 x 298 mm
Vekt 4.3Kg
(uten batteri)

35 SUOMI
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet)
KAAVAKUVAN SELITYS
(Kuva 1)
1. Sisäänrakennettu antenni (AM)
2. Kahva/Sisäänrakennettu antenni (FM)
3. Akkukotelon tila
4. Akkukotelon suoja (peittää akkupaketin)
5. Kaiutin
6. DC -pistoke
7. Virta/Uniajastin -nappi
8. Band/Mono -nappi
9. Radio herätys/hälytys –nappi
10. Summeriherätys –nappi
11. LCD näyttö
12. Etukäteisasetus 3/Soita/Tauko –nappi
13. Etukäteisasetus 5 –nappi
14. Etukäteisasetus 4/Seuraava kappale –nappi
15. Menu/Info nappi
16. Äänenvoimakkuus/Virityksen hallinta/Valitse
-nuppi
17. AUX-liitäntä
18. USB virtalähde
19. Etukäteisasetus 2/Edellinen kappale –nappi
20. Etukäteisasetus 1/Bluetooth pariliitos –nappi
21. XGT Battery Terminal
22. CXT Battery Terminal
23. LXT Battery Terminal
24. Varmistusakkutila
LCD NÄYTTÖ
A. Radio herätys
B. Summeriherätys
C. Stereo -symboli
D. Matalan lataustaso –symboli
E. Kello
F. Taajuus
G. RDS (Radion tietojärjestelmä)
H. Uniajastimen –symboli
I. PM kellolle
SYMBOLIT
Laitteessa on käytetty seuraavia symboleja. Varmista
ennen käyttöä, että ymmärrät niiden merkityksen.
Lue käyttöohje.
Koskee vain EU-maita.
Älä hävitä sähkölaitteita tai akkuja
tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
koskevan EU-direktiivin ja paristoja
ja akkuja sekä käytettyjä paristoja
ja akkuja koskevan direktiivin ja
niiden maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt sähkölaitteet ja
akut on toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
VAROITUS:
Sähkötyökaluja käytettäessä on tulipalo-, sähköisku- ja
loukkaantumisriskin pienentämiseksi huolehdittava aina
muun muassa seuraavista perusvarotoimista:
1. Lue tämä käyttöopas ja laturin käyttöopas
huolellisesti ennen käyttöä.
2. Puhdista laite vain kuivalla liinalla.
3. Älä asenna lämmönlähteiden, esimerkiksi
lämpöpatterien, lämmityskanavien, uunien tai
muiden lämpöä tuottavien laitteiden (esimerkiksi
vahvistimien) lähelle.
4. Käytä vain valmistajan suosittelemia lisävarusteita
ja laitteita.
5. Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta ukkosmyrskyn
ajaksi tai jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
6. Kiinteällä tai irrallisella akulla varustetun akkukäyttöisen
työmaaradion saa ladata vain kyseiselle akulle
tarkoitetulla laturilla. Tietyntyyppiselle akulle sopiva
laturi voi aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään
toisentyyppisen akun kanssa.
7. Käytä akkukäyttöistä työmaaradiota vain valmistajan
ohjeiden mukaisten akkujen kanssa. Muiden
akkujen käyttö voi aiheuttaa tulipalon.
8. Kun akku ei ole käytössä, pidä se erillään
metalliesineistä, esimerkiksi paperiliittimistä, kolikoista,
avaimista, nauloista, ruuveista ja muista pienistä
metalliesineistä, jotka voivat aiheuttaa oikosulun
napojen välille. Akun napojen oikosulkeminen voi
aiheuttaa palovamman tai tulipalon.
9. Vältä vartalokosketusta maadoitettuihin pintoihin,
kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin ja
jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, jos
vartalosi on maadoitettu.
10. Akusta voi vuotaa nestettä, jos sitä käsitellään
väärin. Vältä kosketusta. Jos nestettä pääsee
iholle vahingossa, huuhtele iho vedellä. Jos
nestettä pääsee silmiin, hakeudu lääkärin hoitoon.
Akkunesteet voivat ärsyttää ihoa tai aiheuttaa
palovammoja.
11. Älä käytä akkua tai laitetta jos ne ovat
vahingoittuneita tai muunneltuja. Vahingoittuneet tai
muunnellut akut voivat aiheuttaa erinäisiä vaaroja,
kuten tulipalon, räjähdyksen tai muun vammoja
aiheuttavan tilanteen.

36 SUOMI
12. Älä altista akkua tai laitetta tulelle tai liialliselle
lämmölle. Tuli tai yli 130°C (266°F) lämpötilat voivat
aiheuttaa räjähdysvaaran.
13. Noudata kaikkia latausohjeita äläkä lataa akkua
lämpötiloissa, jotka eivät ole käyttöohjeessa
kuvaillun alueen rajoissa. Vääränlaisissa
olosuhteissa lataaminen voi aiheuttaa räjähdys- tai
tulipalovaaran tai vahingoittaa akkua muutoin.
14. Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, akku tulee
poistaa laitteesta.
15. Pidä akku lasten ulottomattomissa.
16. Laitteen pääkytkin on pidettävä vapaana esteistä.
17. Älä käytä laitetta kovalla äänenvoimakkuudella
pitkää aikaa kerraallaan. Välttääksesi kuulovaurioita,
käytä laitetta kohtuullisella äänenvoimakkuudella.
18. (Koskee vain laitteita, joissa on LCD-näyttö) LCD-
näytöt sisältävät nestettä, joka saattaa aiheuttaa
ärsytystä tai myrkytyksen. Jos nestettä pääsee
silmiin, suuhun tai iholle, huuhtele sitä vedellä ja ota
yhteyttä lääkäriin.
19. Älä altista laitetta sateelle tai märille olosuhteille.
Veden pääsy laitteen sisälle lisää sähköiskun vaaraa.
20. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
käyttöön, joilla on rajoitetut fyysiset, aistilliset tai
henkiset kyvyt (mukaanlukien lapset) tai joilta
puuttuu kokemusta ja tietoa, paitsi jos heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö on tarjonnut
valvontaa ja ohjausta laitteen käytössä. Lapsia tulee
valvoa, jotta he eivät leiki laitteella. Säilytä laite pois
lasten ulottuvilta.
21. Älä lämmitä tai altista radiota tulelle tai jätä sitä
kuumaan paikkaan kuten lämmönlähteen lähettyville,
suoraan auringon valoon tai porottavassa auringossa
olevaan ajoneuvoon. Mainittu tai vastaava
laitteen altistus lämmölle voi johtaa tulipaloon tai
räjähdykseen ja johtaa henkilövahinkoihin.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
LISÄTURVAOHJEITA AKKU
1. Tutustu ennen akun käyttöönottoa kaikkiin
akkulaturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä
tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin.
2. Älä pura tai näpelöi akkukoteloa. Se voisi johtaa
tulipaloon, ylikuumentumiseen tai räjähdyksen.
3. Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittävästi, lopeta
akun käyttö. Seurauksena voi olla ylikuumeneminen,
palovammoja tai jopa räjähdys.
4. Jos elektrolyyttiä pääsee silmiin, huuhtele
puhtaalla vedellä ja hakeudu heti lääkärin hoitoon.
Seurauksena voi olla sokeutuminen.
5. Älä saata akkua oikosulkuun:
(1) Älä koske akun napoihin millään sähköä
johtavalla materiaalilla.
(2) Älä säilytä akkua yhdessä muiden
metalliesineiden, kuten naulojen, kolikoiden
yms. kanssa.
(3) Älä altista akkua vedelle tai sateelle. Akun
oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan sähkövirran,
ylikuumenemisen, palovammoja ja jopa laitteen
rikkoutumisen.
6. Älä säilytä laitetta ja akkua paikassa, jossa lämpötila
voi nousta 50°C: seen tai sitäkin korkeammaksi.
7. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi pahoin
vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut. Avotuli voi
saada akun räjähtämään.
8. Älä naulaa, leikkaa, murskaa tai pudota
akkukoteloa. Älä myöskään hakkaa mitään kovaa
akkukotelolla. Niin tekeminen voi johtaa tulipaloon,
ylikuumenemiseen tai räjähdykseen.
9. Älä käytä vahingoittunutta akkua.
10. Akun vaihto-ohje on luettava ennen käyttöä riskien
välttämiseksi. Akun suurin latausvirta ei saa olla yli
8A.
11. Litium-ioniakut luokitellaan vaarallisiksi aineiksi
kuljetusta varten. Näiden tavaroiden kuljettaminen
vaatii erityisiä pakkaus- ja merkintätapoja. Noudata
paikallisia lakeja ja säädöksiä vaarallisten aineiden
kuljetuksen osalta. Teippaa akun navat ja pakkaa
akku niin, ettei se pääse liikkumaan paketissa
kuljetuksen aikana, eikä akun navat voi joutua
kosketuksiin muiden esineiden kanssa.
12. Noudata paikallisia lakeja ja säädöksiä akun
hävittämistä varten.
13. Käytä akkuja vain Makitan määrittämien laitteiden
kanssa. Akun käyttäminen vääränlaisten laitteiden
kanssa voi aiheuttaa tulipalon-, palovamma-,
räjähdys- tai elektrolyyttivuodon vaaran.
14. Käytön aikana ja sen jälkeen akkukotelo voi
lämmetä, mikä voi johtaa palamiseen tai matala
lämpötilaiseen palamiseen. Kiinnitä huomiota
kuuman akkukotelon käsittelyyn.
15. Älä kosketa laitteen päätettä välittömästi käytön
jälkeen, sillä se saattaa olla tarpeeksi kuuma
aiheuttamaan palon.
16. Älä päästä palasten, pölyn tai maan jäädä kiinni
terminaaliin tai akkukotelon reikiin tai uriin. Se voisi
johtaa toimintakyvyn alenimiseen tai akkukotelon
hajoamiseen.
17. Ellei laite tue korkeajännitteisten virtalinjojen, älä
käytä akkukoteloa korkea jännitteisten sähkölinjojen
välillä. Se voisi johtaa akkukotelon toimintahäiriöön
tai hajoamiseen.
HUOMIO:
● Vääränlainen akku voi aiheuttaa räjähdysvaaran.
● Vaihda akku vain toiseen samanlaiseen tai
vastaavan tyyppiseen akkuun.

37 SUOMI
● Käytä vain Makitan alkuperäisiä akkuja.
Väärälaisten akkujen käyttäminen voi aiheuttaa
tulipalovaaran, räjähdysvaaran tai muita vahinkoja
tai vammoja. Vääränlaisten akkujen käyttäminen
mitätöi Makita-laitteen tai -laturin takuun.
Vinkkejä akkukeston maksimointiin
1. Lataa akku ennen kuin se on täysin tyhjä. Lopeta
akkuun liitetyn laitteen käyttö ja lataa akku heti kun
huomaat, että laitteen teho on heikentynyt.
2. Älä lataa jo täyteen ladattua akkua. Ylilataus
heikentää akun elinikää.
3. Lataa akku tilassa, jonka lämpötila on välillä 10°C
- 40°C (50°F - 104°F). Anna kuuman akun viilentyä
ennen sen lataamista.
4. Kun akkukoteloa ei käytetä, poista se laitteesta tai
laturista.
5. Lataa akku jos sitä ei ole käytetty pitkään aikaan
(viimeiseen kuuteen kuukauteen).
KÄYTTÖAIKA
* Yhteensopiva akkupaketti kyseiselle radiolle on listattu seuraavassa taulukossa.
* Alla oleva taulukko ilmaisee käyttöajan yhdellä latauksella.
Akun
kapasiteetti
Akun jännite
KAIUTTIMEN KäYTTöAIKA =
100mW
Yksikkö: tunti (likiarvoinen)
CXT (10.8V -
12V maks) LXT (14.4V) LXT (18V) XGT (36V -
40V maks)
Radio- tai AUX-
liitännässä
Bluetooth-
käytössä
1.5Ah
BL1015
BL1016 7.5 7.0
BL1415N 6.5 6.0
BL1815N 6.5 6.0
2.0Ah
BL1020B
BL1021B 9.5 9.0
BL1820B 9.0 9.0
BL4020 13.5 13.0
2.5Ah BL4025 17.0 16.0
3.0Ah BL1430B 10.5 10.0
BL1830B 12.5 12.0
4.0Ah
BL1040B
BL1041B 17.0 18.5
BL1440 17.0 16.0
BL1840B 17.5 17.0
BL4040 27.5 26.0
5.0Ah BL1450 20.5 19.5
BL1850B 23.0 22.0
6.0Ah BL1460B 22.0 21.0
BL1860B 27.5 26.0
Jotkut yllä mainituista akkukoteloista ja latureista eivät välttämättä ole saatavilla riippuen asuinmaasta.
VAROITUS:
Käytä vain alla listattuja akkuja. Minkään muun akun käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisen ja/tai tulipalon.
Huom.:
●Yllä oleva taulukko akun käyttöajoista on viitteellinen.
●Todelliset käyttöajat saattavat vaihdella akun tyypistä, latausolosuhteista ja käyttöympäristöstä johtuen.

38 SUOMI
ASENNUS JA VIRTALÄHDE
VAROITUS:
● Varo, etteivät sormet nipisty akun kannen väliin
sitä avatessa tai sulkiessa.
● Palauta akun lukitus alkuperäiseen asentoon akun
asnneuksen tai irrotuksen jälkeen. Jos näin ei tehdä,
akku voi pudota radiosta ja aiheuttaa vammoja
sinulle tai muulle lähellä olevalle henkilölle.
● Sulje ja lukitse aina akkukotelon lukitus aina
ennen radion siirtämistä.
● Sammuta radio aina ennen akun asentamista tai
poistamista.
● Varo, ettet pudota tai kolauta radiota. Rikkoutunut
kuori voi viiltää sormea tai pistää kehoa.
Vaurioitunut radio voi käyttäytyä arvaamattomasti
ja johtaa tulipaloon, räjähdykseen tai
loukkaantumisvaaraan.
● Pidä kiinni laitteesta ja akkukotelosta kunnolla,
kun asennat tai poistat akkukoteloa.
TÄRKEÄÄ:
● Seuraavat merkit ilmaisevat, että akkupaketti tulee
vaihtaa: vähentynyt virta, vääristymä, ”änkytys ääni”
tai kun sekä akun matalasta varaustasosta ilmaiseva
merkki että ”POWERFAIL” näkyvät näytöllä.
● Kun matalasta varaustasosta ilmaiseva merkki
ilmaantuu sekä ”EMPTY” vilkkuu näytöllä, on aika
vaihtaa varmistusakku.
● Akkua ei voi ladata mukana tulevalla vaihtovirta-
adapterilla.
● Akku ei kuulu tuotteen perusvarusteisiin.
Liukulukitusakun kiinnitys ja irrotus
(Kuva 2-5)
● Kiinnitä akku sovittamalla akun kieleke rungon
uraan ja työntämällä akku sitten paikoilleen. Työnnä
akku pohjaan asti niin, että kuulet sen napsahtavan
paikoilleen.
● Jos painikkeen yläpuolella näkyy punainen ilmaisin,
akku ei ole lukkiutunut täysin paikoilleen. Työnnä akku
pohjaan asti, niin että ilmaisin ei enää näy. Jos akku
ei ole kunnolla paikallaan, se voi pudota radiosta ja
aiheuttaa vammoja joko käyttäjälle tai sivullisille.
● Älä käytä voimaa, kun kiinnität akkua paikalleen. Jos
akku ei mene paikalleen helposti, se on väärässä
asennossa.
● Akun irrottamiseksi liu’uta se irti radiosta samalla kun
painat akun edessä olevaa painiketta.
Akun jäljellä olevan varaustason
ilmaisin (Kuva 6-8)
1. Merkkivalot 2. Tarkistuspainike
Saat näkyviin akun jäljellä olevan varaustason
painamalla akun tarkistuspainiketta. Merkkivalot syttyvät
muutaman sekunnin ajaksi.
Merkkivalot
Jäljellä oleva
varaustaso
Palava Pois Vilkuttava
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
(Ainoastaan XGT ja LXT
akkukateloille)
Akku on ladattava
(Ainoastaan XGT ja LXT
akkukateloille)
Akku voi olla
viallinen tai
vahingoittunut
HUOMIO:
● Käyttöolosuhteiden ja ilman lämpötilan takia
ilmaistu varaustaso voi poiketa hieman todellisesta
varaustasosta.
● Ensimmäinen (vasemman puolisin) merkkivalo
vilkkuu, kun patterin suojaussysteemi toimiin.
Varmistusakun asennus (Kuva 9)
Varmistusakun säilyttäminen varmistusakkutilassa
ehkäisee tallennetun tiedon katoamista etukäteen
asetetuista asetuksista.
1. Vapauta akkutila vetämällä akkutilan lukitsin ulos.
Laitteessa on pääakkutila ja varmistusakkutila.
2. Poista varmistusakkutilan suoja ja aseta kaksi uutta
UM-3 (AA kokoa) paristoa. Varmista, että paristojen
navat ovat suunnattu paristolokeron merkinnän
mukaisesti. Aseta paristojen suoja paikoilleen.
3. Kun varaparistot on asennettu paikoilleen, aseta
pääakkupaketti antamaan virtaa radioon.
Mukana tulevan vaihtovirta-adapterin
käyttö
Poista kuminen suojus ja kiinnitä adapterin liitin radion
oikealla sivulla olevaan DC-liitokseen. Kytke virtapistoke
verkkovirtaan pistorasiassa. Kun adapteri on käytössä,
akku poistuu automaattisesti käytöstä.
VAROITUS:
● Irrota vaihtovirta-adapteri aina kokonaan ennen
radion liikuttamista. Jos adapteria ei irroteta, voi
siitä aiheutua sähköisku.

39 SUOMI
● Älä koskaan vedä adapterin johdosta. Näin
tekeminen voi pudottaa tai kaataa radion, joka voi
satuttaa sinua tai muuta lähellä olijaa.
TÄRKEÄÄ:
● Vaihtovirta-adapteria käytetään liittämään radio
verkkovirtaan. Pistorasia, johon radio on kytketty,
pitää olla normaalin käytön aikana helposti
saavutettavissa.
● Vaihtovirta-adapterin pistoke pitää irrottaa kokonaan
pistorasiasta radion irti kytkemiseksi.
● Käytä vain vaihtovirta-adapteria, joka tulee laitteen
mukana tai jonka Makita on toimittanut.
● Älä pidä virtajohdosta tai -pistokkeesta kiinni suulla.
Se voi aiheuttaa sähköiskun.
● Älä koske virtapistoketta märillä tai rasvaisilla käsillä
● Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät
sähköiskun vaaraa. Jos johto on vaurioitunut, vie se
vaihdettavaksi valtuutettuun huoltopaikkaan, jotta
vältät turvariskit. Älä käytä sitä ennen korjausta.
● Varastoi vaihtovirta-adapteri aina käytön jälkeen pois
lasten ulottuvista. Jos lapset leikkivät johdolla, he
voivat loukkaantua.
Huomautus:
Kun radio vastaanottaa häirintää AM-taajuusalueessa
sen muuntimen kautta, liikuta radiotasi kauemmaksi sen
AC virtalähteestä niin että etäisyys on yli 30cm.
Lataaminen USB-virtalähdeliitännän
kautta
Työmaaradion etupaneelissa on USB-liitäntä. Voit ladata
USB-laitteen USB-liitännän kautta.
1. Paina Virta-nappia laittaaksesi radion päälle.
2. Yhdistä USB laite, kuten matkapuhelin, käyttäen
markkinoilta saatavilla olevaa USB johtoa.
3. Riippumatta siitä, käytetäänkö työmaaradiota
verkkovirralla vai akulla, työmaaradio voi ladata USB-
laitetta, kun työmaaradioon on kytketty virta ja se on
FM -radiotilassa, BT-tilassa tai AUX-tilassa (ulkoinen
äänilähde on kytketty).
Huomautus:
● Et voi ladata USB laitteita AM-tilan käytön aikana,
sillä signaalin vastaanotin on erittäin heikko USB-
latauksen aikana.
● Kaiuttimen suurin äänenvoimakkuus pienenee, kun
USB-liitännän kautta ladataan.
● USB-liitännän kautta syötettävä sähkövirta on
enintään 2.4A A (5V).
Tärkeää:
● Varmuuskopioi USB-laitteen tiedot aina ennen USB-
laitteen kytkemistä USB-liitäntään. Muuten tiedot
voivat kadota.
● Radio ei ehkä voi syöttää virtaa kaikkiin USB-
laitteisiin.
● Kun liitäntä ei ole käytössä tai kun lataaminen on
valmis, irrota USB-kaapeli ja sulje liitännän suojus.
● Älä kytke virtalähdettä USB-liitäntään. Se voi
aiheuttaa tulipalon. USB-liitäntä on tarkoitettu vain
pienjännitelaitteiden lataamiseen. Aseta USB-
liitännän suojus aina paikalleen, kun et lataa
pienjännitelaitetta.
● Älä työnnä nauloja, rautalankaa ym. USB-
virtalähdeliitäntään. Se voi aiheuttaa oikosulun, joka
voi muodostaa savua ja aiheuttaa tulipalon.
● Älä kytke tätä USB-liitäntää tietokoneen USB-
liitäntään, sillä se todennäköisesti vaurioittaa laitteita.
Radion kuuntelu
Selausviritys AM/FM
Huomautus:
FM antenni on rakennettu laitteen kahvan sisään.
Radiota käyttäessä suorista kahva kunnolla radion
yläpuolelle paremman vastaanottamisen vuoksi.
Pyöräytä radio ympäri parhaan AM-aaltoalueen
signaalin saamiseksi, koska AM-antenni on rakennettu
radon sisään.
1. Paina virtanappia laittaaksesi radio päälle.
2. Paina Band-nappia valitaksesi AM- tai FM-radiotilan.
3. Paina ja pidä virityksen hallintanuppia pohjassa
suorittaaksesi automaattisen virityksen. Radio selaa
AM/FM-aaltoalueen nykyisestä taajuudesta alkaen
ja lopettaa selauksen automaattisesti, kun se löytää
riittävän vahvan aseman.
4. Muutaman sekunnin jälkeen näyttö päivittyy. Näyttö
näyttää löydetyn signaalin taajuuden.
5. Toisen aseman löytämiseksi paina ja pidä pohjassa
virityksen hallintanuppia kuten edellä ollaan esitetty.
6. Kun taajuusalueen loppu on saavutettu, radio
uudelleen aloittaa virityksen taajuusalueen
vastakkaisesta reunasta.
7. Pyöritä virityksen hallintanuppia säätääksesi
äänenvoimakkuutta haluamallesi tasolle.
Huomautus:
● Äänenvoimakkuutta säätäessä varmista, että FM/
AM ei vilku näytöllä.
● Jos AM/FM vilkkuu näytöllä, voit virittää asemia
manuaalisesti. (saadaksesi lisätietoja katso kohta
”Manuaalinen viritys – AM/FM”)
● Äänenvoimakkuuden ei pitäisi olla liian suuri.
Mahdollisten kuulovaurioiden estämiseksi äkä
kuuntele isolla äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja.
8. Sammuttaaksesi radio paina virtanappia.
Manuaalinen viritys – AM/FM
1. Paina virtanappia laittaaksesi radio päälle.
2. Paina Band-nappia valitaksesi AM tai FM-radiotila.
3. Paina Virityksen hallintanuppia ja näet FM tai AM
vilkkuvan näytöllä.

40 SUOMI
Huomautus:
● FM/AM vilkkuu noin 10 sekuntia näytöllä. Tämän ajan
aikana voidaan suorittaa vain manuaalinen viritys.
● Jos äänenvoimakkuutta halutaan säätää FM/AM
vilkkumisen aikana, paina Virityksen hallintanuppia.
Virityksen hallintanappia voidaan kiertää
äänenvoimakkuuden säätämiseksi.
4. Pyöritä Virityksen hallintanuppia virittääksesi aseman.
5. Kun taajuusalueen loppu on saavutettu, radio aloittaa
uudelleen virityksen taajuusalueen vastakkaisesta
reunasta.
6. Pyöritä virityksen hallintanuppia säätääksesi
äänenvoimakkuutta haluamallesi tasolle.
Etukäteen asetetut asemat
FM/AM-tilassa
AM- sekä FM-radiolla on molemmilla viisi etukäteen
asetettavaa asemaa. Niitä käytetään samalla tavalla
molemmilla taajuusalueilla.
1. Paina virtanappia laittaaksesi radio päälle.
2. Paina Band-nappia valitaksesi haluttu taajuusalue. Viritä
haluttu radioasema edellä olevien ohjeiden mukaisesti.
3. Paina ja pidä pohjassa Etukäteisasetus nappia (1-
5), kunnes näytöllä näkyy esim. ”P4” taajuuden
perässä. Tämä asema tallennetaan käyttäen
etukäteisasetusnumeroa. Toista tämä menetelmä
jäljellä olevien etukäteisasetuspaikkojen kohdalla
haluamasi mukaan.
4. Jo tallennetut etukäteen asetetut asemat voidaan
tarvittaessa päällekirjoittaa edellä olevan menetelmän
mukaan.
Näytön toimintatilat – FM
Radiolla on valikoima erilaisia näyttövaihtoehtoja FM-
radiotilalle.
Toistuvasti paina Menu/info painiketta näyttääksesi
kuuntelemasi aseman RDS-informaatio.
a. Aseman nimi Näyttää kuunnellun aseman
nimen.
b. Kanavatyyppi Näyttää kuunnellun aseman
tyypin, esim. Pop, Klassinen,
Uutiset jne.
c. Radioteksti Näyttää radion viestin, esim.
Uutisotsikon jne.
d. Vuosi/Päivä Näyttää vuoden ja viikonpäivän
radion päivämääräasetusten
mukaisesti.
e. Pvm/Päivä Näyttää päivämäärän
ja viikonpäivän radion
päivämääräasetusten mukaisesti.
f. Taajuus Näyttää kuunnellun FM aseman
taajuuden.
FM Stereovastaanoton muuttaminen
monovastaanotoksi
Jos kuunnellulla FM-radioasemalle on heikko signaali,
radiosta saattaa kuulua sähinää. Sähinää on mahdollista
vähentää asettamalla radio monovastaanotoksi
stereovastaanoton sijasta.
1. Paina Band-nappia tarvittaessa ja valitse FM-
taajuusalue sekä viritä haluttu FM-asema edellä
olevien ohjeiden mukaisesti.
2. Paina ja pidä pohjassa Menu/Info nappia päästäksesi
valikkoasetuksiin.
3. Pyöritä Virityksen hallintanuppia, kunnes “FM AUTO
(tai MONO)” asetus näkyy näytöllä. Jos asetus
on tilassa Auto, paina Virityksen hallintanuppia ja
pyöritä Virityksen hallintanappia vaihtaaksesi Mono
tilan päälle vähentämään sähinää. Paina Virityksen
hallintanuppia valitaksesi vaihtoehdon.
Etukäteen asetetun aseman
valitseminen AM/FM-tilassa
1. Paina Virtanappia laittaaksesi radion päälle.
2. Paina Band-nappia valitaksesi AM- tai FM-radiotilan.
3. Paina lyhyesti Etukäteisasetus-painiketta virittääksesi
radion haluamallesi tallennetulle radioasemalle.
SEKALAISET ASETUKSET
Ajan ja päivämäärän muodon asetukset
Kellonäyttö laitteen lepotilassa sekä sen soittotilassa
voidaan asettaa näyttämään aikaa eri muodoissa.
Valittua muotoa käytetään myös herätyskellon
asetuksissa.
1. Paina ja pidä pohjassa Valikko/Info painiketta
päästäksesi valikkoasetuksiin
2. Pyöritä Virityksen hallintanuppia, kunnes ”CLOCK
xxH” näkyy näytöllä. Paina Virityksen hallintanuppia
päästäksesi asetuksiin. Aikamuoto alkaa vilkkua.
3. Pyöritä Virityksen hallintanuppia ja valitse joko
12 tai 24 tunnin aikaformaatti. Paina Virityksen
hallintanuppia vahvistaaksesi aikamuodon valinnan.
Huomautus:
Jos 12 tunnin kellomuoto on valittu, radio käyttää
tällöin 12 tunnin kelloa asetuksissaan.
4. Paina ja pidä pohjassa Valikko/Info painiketta
päästäksesi valikkoasetuksiin
5. Pyöritä Virityksen hallintanuppia, kunnes päivämäärä
(esim. THU APR 3) näkyy näytöllä ja paina
Virityksen hallintanuppia päästäksesi asetuksiin.
Päivämäärämuoto alkaa vilkkua näytöllä.
6. Pyöritä Virityksen hallintanuppia valitaksesi haluttu
päivämäärämuoto. Paina Virityksen hallintanuppia
vahvistaaksesi valinta.

41 SUOMI
Kellon ajan ja päivämäärän asetus
1. Paina ja pidä pohjassa Valikko/Info painiketta.
2. Pyöritä Virityksen hallintanuppia kunnes ”CLOCK
ADJ” näkyy näytöllä. Paina Virityksen hallintanuppia
päästäksesi asetuksiin.
3. Tuntiasetus alkaa vilkkua näytöllä. Pyöritä Virityksen
hallintanuppia valitaksesi tuntilukema. Paina
sitten Virityksen hallintanuppia vahvistaaksesi
asetus. Pyöritä Virityksen hallintanuppia valitaksesi
minuuttilukema. Paina siten Virityksen hallintanuppia
vahvistaaksesi valinta.
4. Pyöritä Virityksen hallintanuppia, kunnes ”DATE
ADJ” näkyy näytöllä. Paina Virityksen hallintanuppia
päästäksesi asetuksiin.
5. Pyöritä Virityksen hallintanuppia valitaksesi
halutun vuoden ja paina Virityksen hallintanuppia
vahvistaaksesi asetuksen. Pyöritä sitten Virityksen
hallintanuppia ja valitse haluttu kuukausi. Paina
Virityksen hallintanuppia vahvistaaksesi asetus.
Tämän jälkeen pyöritä Virityksen hallintanuppia ja
valitse haluttu päivä. Paina Virityksen hallintanuppia
vahvistaaksesi asetus.
Radion Tieto Järjestelmä (RDS)
Kun asetat kellonajan käyttäen RDS järjestelmää,
radio synkronisoi sen kellonajan aina kun se virittää
radioasemaa käyttäen RDS järjestelmää yhdessä CT
signaalien kanssa.
1. Virittäessä asemaa välittämään RDS tietoa, RDS
symboli näytetään näytöllä. Paina ja pidä pohjassa
Valikko/info painiketta.
2. Pyöritä Virityksen hallintanuppia, kunnes ”RDS CT”
ja kellosymboli ilmestyy näytölle. Paina Virityksen
hallintanuppia päästäksesi asetuksiin.
3. Pyöritä Virityksen hallintanuppia kunnes, ”RDS CT”
ilmestyy näytölle. Paina Virityksen hallintanuppia
vahvistaaksesi asetus. Radion kellonaika asetetaan
automaattisesti vastaanotetun RDS tiedon mukaisesti
Huomautus:
● Radion kellonaika on voimassa viiden päivän ajan
jokaisesta radion ajan RDS CT synkronisoimisesta.
● Poistaaksesi RDS CT toiminnan käytöstä tee vaiheet
1 sekä 2 ja valitse ”MANUAL” vaihtoehto. Paina
Virityksen hallintanuppia vahvistaaksesi asetus.
Herätyskellon asettaminen
Radiolla on kaksi herätyskelloa, jotka voidaan
molemmat asettaa herättämään käyttäen AM/FM-radiota
tai hälytysääntä. Herätykset voidaan asettaa laitteen
ollessa lepotilassa tai sen soiton aikana
Huomautus:
Varmista, että aika on asetettu oikein ennen hälytyksien
asettamista. Jos painikkeita ei ole painettu 10 sekuntiin,
radio ei toteuta asetettua hälytystä.
a. Radion hälytysajan asettaminen:
1. Radion herätyskello voidaaan asettaa, joko radion
ollessa päällä tai pois päältä.
2. Paina ja pidä Radion hälytysnappia pohjassa,
radion herätyssymboli ja tunti vilkkuvat näytöllä
piippausäänen kuuluessa.
3. Radion herätyssymbolin vilkkuessa, kierrä Virityksen
hallintanuppia valitaksesi tunnin ja paina Virityksen
hallintanuppia uudelleen vahvistaaksesi asetetun
tunnin. Tämän jälkeen kierrä Virityksen hallintanuppia
valitaksesi minuutin ja paina Virityksen hallintanuppia
vahvistaaksesi asetetun minuutin.
4. Kierrä Virityksen hallintanuppia ja näytöllä näytetään
toistamisvaihtoehdot herätykselle.
Herätyskellon vaihtoehdot ovat seuraavat:
ONCE (KERRAN) – hälytys tapahtuu kerran.
DAILY (PÄIVITTÄIN) – hälytys toistuu päivittäin.
WEEKDAY (ARKIPÄIVISIN) – hälytys toistuu vain
arkipäivisin.
WEEKEND (VIIKONLOPPUISIN) – hälytys toistetaan
vain.
Paina Virityksen hallintanuppia vahvistaaksesi
asetus.
5. Radion hälytyssymbolin vilkkuessa, kierrä
Virityksen hallintanuppia valitaksesi halutun
herätystaajuusalueen sekä aseman. Paina sitten
Virityksen hallintanuppia vahvistaaksesi asetus.
6. Kierrä Virityksen hallintanuppia halutun
äänenvoimakkuuden valitsemiseksi. Paina
sitten Virityksen hallintanuppia vahvistaaksesi
äänenvoimakkuus. Radion hälytyksen asettaminen
on nyt suoritettu loppuun.
Huomautus:
● Jos hälytyksen uutta radioasemaa ei ole valittu, laite
käyttää edellisen hälytyksen radioasemaa.
● Mikäli hälytyksen valittu AM/FM asema ei ole
saatavilla hälyttäessä, laite käyttää hälytysääntä.
b. HWS (Humane Wake System, inhimillinen
herätysjärjestelmä) -summeriherätyksen
asetus:
Herätysäänimerkki aktivoituu, kun HWS summeriherätys
valitaan käyttöön.
Herätysäänimerkki lyhenee 15 sekunnin välein minuutin
ajan, minkä jälkeen on minuutin hiljaisuus ennen
herätysjakson alkamista uudelleen alusta.
1. Hälytyssummeri voidaan asettaa radion ollessa
päällä tai sen ollessa pois päältä.
2. Paina ja pidä pohjassa hälytyspainiketta niin symboli
ja tunti vilkkuvat näytöllä herätysmerkkiäänen
kuuluessa.
3. Hälytyssymbolin vilkkuessa, kierrä Virityksen
hallintanuppia ja valitse tunti. Paina sitten

42 SUOMI
Virityksen hallintanuppia uudestaan vahvistaaksesi
tuntiasetukset. Tämän jälkeen kierrä Virityksen
hallintanuppia valitaksesi minuutin ja paina Virityksen
hallintanuppia vahvistaaksesi minuuttiasetuksen.
4. Kierrä Virityksen hallintanuppia ja näytöllä näytetään
toistamisvaihtoehdot herätykselle.
Vaihtoehdot hälytykselle ovat seuraavat:
ONCE (KERRAN) – hälytys tapahtuu kerran.
DAILY (PÄIVITTÄIN) – hälytys toistuu päivittäin.
WEEKDAY (ARKIPÄIVISIN) – hälytys toistuu vain
arkipäivisin.
WEEKEND (VIIKONLOPPUISIN) – hälytys toistetaan
vain.
Paina Virityksen hallintanuppia vahvistaaksesi
asetus.
Huomautus:
Summerihälytykselle ei ole äänenvoimakkuuden
säätömahdollisuutta.
Hälytysäänen lopettaminen
Hälytysääni loppuu, kun paina Virtanappia.
Poista hälytysasetus
Poistaaksesi hälytysasetuksen ennen hälytyksen
soimista paina ja pidä vastaavaa hälytysnappia
pohjassa, kunnes hälytyssymboli katoaa näytöltä.
Torkku
1. Kun hälytys soi, paina mitä tahansa muuta nappia
kuin virtanappia niin hälytys hiljenee viideksi
minuutiksi. ”SNOOZER” ilmestyy näytölle.
2. Säätääksesi torkkuajastimen hiljaisen ajan pituutta,
paina ja pidä pohjassa Valikko/info painiketta
päästäksesi valikkoasetuksiin.
3. Kierrä Virityksen hallintanuppia, kunnes “SNOOZER
X” ilmestyy näytölle. Tämän jälkeen paina Virityksen
hallintanuppia ja kierrä Virityksen hallintanuppia
säätääksesi torkkuajastimen hiljaista aikaa 5, 10, 15
tai 20 minuutin pituiseksi.
4. Peruuttaaksesi torkkuajastimen, kun hälytys on
pysäytetty, paina Virtanappia.
Uniajastin
Radio voidaan asettaa sammumaan automaattisesti
sen jälkeen, kun etukäteen asetettu aika on kulunut.
Uniajastin voidaan säätää 60, 45, 30, 15, 120 ja 90
minuutille.
1. Paina ja pidä pohjassa Virtanappia päästäksesi
Uniajastimen asetuksiin. ”SLEEP XX” näkyy näytöllä.
2. Pidä edelleen pohjassa Virtanappia ja Uniajastimen
aikavaihtoehdot alkavat vaihtua näytöllä. Pysäytä,
kun haluttu Uniajastinasetus on näytöllä. Asetus
tallennetaan ja LCD näytölle palautuu normaali
näkymä.
3. Radio sammuu automaattisesti, kun Uniajastimen
etukäteen asetettu aika on kulunut. Uniajastimen
symboli näkyy näytöllä viestien aktivoidusta
Uniajastimesta.
4. Peruaksesi Uniajastintoiminnon ennen kuin etukäteen
asetettu aika on kulunut paina Virtanappia ja laite
sammuu.
Kuuluvuus
Voit tasoittaa matalaa ja korkeaa taajuutta säätämällä
kuuluvuustoimintoa.
1. Paina ja pidä pohjassa Valikko/info nappia
päästäksesi valikkoasetuksiin.
2. Kierrä Virityksen hallintanuppia, kunnes “LOUDNESS
ON” tai “LOUDNESS OFF” ilmestyy näytölle. Paina
Virityksen hallintanuppia päästäksesi asetuksiin.
3. Kierrä Virityksen hallintanuppia valitaksesi ON ja
laittaaksesi kuuluvuustoiminnan päälle. Paina sitten
Virityksen hallintanuppia vahvistaaksesi asetuksen.
4. Sammuttaaksesi kuuluvuusasetuksen, valitse OFF
ja paina Virityksen hallintanuppia vahvistaaksesi
asetuksen.
MUSIIKIN KUUNTELU
BLUETOOTH-LIITÄNNÄN
KAUTTA
Sinun pitää liittää Bluetooth-laitteesi radio laitepariksi
ennen kuin voit yhdistää ne automaattisesti musiikin
soittoa varten. Pariksi liittäminen muodostaa ”liitoksen”,
jonka avulla laitteet tunnistavat toisensa.
Huomio:
● Parempaa äänenlaatua varten, suosittelemme
äänenvoimakkuuden asetusta yli 2/3 maksimista
Bluetooth-laitteessasi ja sitten äänenvoimakkuuden
säätämistä radio tarvittavalle tasolle.
● Radion muistiin voi tallentaa enintään 8 pariksi
muodostettua laitetta. Kun tämä määrä ylittyy, vanhin
muistiin tallennettu laite korvataan uusimmalla.
Parin muodostus ensimmäistä kertaa
Bluetooth-laitteesi kanssa
1. Paina virtanappia laittaaksesi radio päälle. Paina
Band-nappia valitaksesi Bluetooth toimintatilan.
Näytöllä näkyy ”BT PAIR” ja ”PAIR” vilkkuu näytöllä.
2. Käynnistä laitteesi Bluetooth-toiminto sen
käyttöohjeiden mukaisesti. Löydettyjen laitteiden
listasta valitse ‘MR002G’. (Jotkut matkapuhelimet
joissa on Bluetooth 2.1:htä aiempi versio saattavat
pyytää sinua syöttämään PIN-koodin “0000”).
3. Onnistuneen yhdistämisen jälkeen radio päästää
varmistus ääneen. ”BLUETOOTH” jää näytölle ja
taustavalo himmenee 10 sekunnissa. Nyt voit valita ja
soittaa mitä tahansa musiikkia yhdistettyä laitteeltasi.

43 SUOMI
Äänenvoimakkuutta voidaan säätää yhdistetystä
laitteesta tai suoraan radiosta.
4. Toistoa voi hallita joko laitteesta, tai radion
painikkeista
Huomio:
● Jos kaksi Bluetooth-laitetta etsivät toisia laitteita
samaan aikaan, radio näkyy saatavana molemmille
laitteille, mutta jos toinen niistä muodostaa
pariliitoksen radion kanssa, se ei enää näy saatavana
muille laitteille.
● Jos Bluetooth-pariliitos radion ja toisen laitteen välillä
katkeaa väliaikaisesti, liitos täytyy tehdä uudelleen
manuaalisesti.
● Jos ‘MR002G’ näkyy laitteesi Bluetooth-laitelistassa,
mutta et voi muodostaa siihen yhteyttä, poista se
listasta ja etsi sitä uudelleen ylhäällä olevien ohjeiden
mukaisesti.
● Bluetoothin optimaalinen kantoalue on n. 10 metriä
(näkyvyys) radiosta, mutta jopa 30m etäisyys on
mahdollista.
● Jos Bluetooth-etäisyys purkautuu sen takia, että
yhteys on ollut poikki liian kauan, etäisyys on liian
pitkä, laitteiden välissä on esteitä tai muusta syystä,
laitteen voi joutua yhdistämään radioon uudelleen.
● Fyysiset esteet, muut langattomat tai
elektromagneettiset laitteet voivat vaikuttaa yhteyden
laatuun.
● Bluetooth-yhteyden laatu voi vaihdella radioon
yhdistetyn laitteen mukaan. Lue laitteesi käyttöohjeet
ennen pariliitoksen muodostamista. Kaikki laitteet
eivät välttämättä tue radion kaikkia ominaisuuksia.
Musiikin toistaminen
Bluetooth-yhteyden kautta
Kun olet muodostanut pariliitoksen radion ja laitteesi
välillä, voit toistaa musiikkia radiosta laitteeltasi.
1. Kun musiikin toisto on alkanut, voit säätää
äänenvoimakkuutta sekä laitteeltasi, että radiosta.
2. Voit hallita musiikintoistoa käyttäen yhdistetyn
laitteen Soita/Tauko -näppäimiä. Vaihtoehtoisesti,
hallitse musiikinsoittoa käyttäen radion Soita/
Tauko-, Seuraava kappale- sekä Edellinen kappale –
painikkeita.
3. Paina ja pidä pohjassa Seuraava kappale- tai
Edellinen kappale –painike niin laite kelaa nykyistä
kappaletta eteenpäin. Vapauta painike, kun haluttu
kohta on saavutettu.
Huomio:
● Jotkut soittosovellukset tai laitteet eivät välttämättä
reagoi kaikkiin musiikinsoittokomentoihin.
● Jotkut puhelimet voivat väliaikaisesti katkaista
Bluetooth-pariliitoksen lähtevän tai saapuvan
puhelun ajaksi. Jotkut puhelimet voivat väliaikaisesti
vaimentaa äänentoiston voimakkuutta tekstiviesti-
ilmoitusten tai muiden toimintojen aikana. Nämä ovat
laitteiden ominaisuuksia, eivätkä tarkoita, että radio
olisi viallinen.
Soittaminen aiemmin pariksi
yhdistetystä Bluetooth-laitteesta
Jos Bluetooth-laitteesi on jo aiemmin paritettu radion
kanssa, radio muistaa sen ja yrittää muodostaa
yhteyden viimeiseksi tallennettuun laitteeseen. Jos
viimeiseksi tallennetua laitetta ei löydy, radio on
löydettävissä.
Bluetooth-yhteyden katkaiseminen
Paina ja pidä pohjassa Bluetooth pariliitos -painiketta
2-3 sekuntia, kunnes ”BT PAIR” näkyy näytöllä tai laita
Bluetooth toiminta pois päältä laitteeltasi katkaistaksesi
yhteyden.
Voit myös painaa Band-nappia ja valita minkä tahansa
muun tilan kuin Bluetooth-tilan katkaistaksesi yhteyden.
Bluetooth liitosparien poistaminen
muistista
Puhdistaaksesi kaikkien tallennettujen laiteparien
muistin paina ja pidä pohjassa Bluetooth pariliitos –
painiketta yli viiden sekuntia, kunnes ”CLEARING”
näkyy näytöllä.
AUX IN-LIITÄNTÄ
Radion etupuolella oleva 3.5mm AUX-tuloliitäntää
voidaan käyttää musiikin toistamiseen ulkopuoliselta
soittolaitteelta, esim. MP3- tai CD-soittimelta.
1. Yhdistä ulkopuolinen soittolaite (esim. MP3-soitin tai
CD-soitin) AUX-tuloliitäntään.
2. Paina virtanappia laittaaksesi radio päälle.
3. Paina toistuvasti Band-nappia, kunnes ”AUX IN”
näkyy näytöllä.
4. Parempaa äänenlaatua varten suosittelemme, että
asetat äänenvoimakkuuden yli kaksi kolmasosaa
audiolaitteesi enimmäistasosta ja säädät sitten
äänenvoimakkuutta tarpeen mukaan radiosta.
HUOM.:
Audiojohtu ei kuulu vakiovarusteisiin.
KUNNOSSAPITO
HUOMIO:
● Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia
tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen värit ja
muoto voivat muuttua.
● Älä pese radiota vedellä.

44 SUOMI
TEKNISET TIEDOT
Tehontarve
Verkkovirtasovitin DC 12 V 2.5A, plusnapa
keskellä
Akku
UM-3 (AA koko) x 2
varmistukseen
Liukulukitusakku: 10.8V -
36V
Taajuusalue
FM 87.50-108MHz
(0.05MHz/välein)
AM (MW) 522-1,710kHz
(9kHz/välein)
Bluetooth ®
(Bluetooth ®
-sanamerkki ja -logot ovat rekisteröityjä
tavaramerkkejä, joiden omistaja on Bluetooth SIG,
Inc.
Bluetooth-versio 5.0 Sertioitu
Bluetooth-proilit A2DP/SCMS-T/AVRCP
Lähetysteho Virtaluokka 2
Lähetyksen kantama
Optimaalinen: Enintään 10
metriä
Mahdollinen: Enintään 30
metriä
(vaihtelee
käyttöolosuhteiden mukaan)
Tuettu koodekki SBC
Yhteensopiva
Bluetooth-proili A2DP/AVRCP
Radiotaajuuksien
maksimitehot BT EDR: 3.98dBm
Käyttötaajuus 2402MHz~2480MHz
Kytkentäominaisuudet
Kaiutin 3.5 tuumaa, 8 ohmia x 2
Lähtöteho
10.8V-12V maks: 1.2W x 2
14.4V: 2.2W x 2
18V: 3.5W x 2
36V: 5W x 2
Tuloliitäntä halkaisija 3,5mm (AUX IN)
Antennijärjestelmä
FM: Sisään rakennettu
antenni
AM: kahva-antenni
Mitat (P x L x K) 278 x 170 x 298 mm
Paino 4.3Kg
(ilman akkua)

45 DANSK
DANSK (Originalvejledning)
FORKLARING AF GENEREL
OVERSIGT (Fig. 1)
1. Indbygget antenne (AM)
2. Håndtag/Indbygget antenne (FM)
3. Batterirum lås
4. Batterirumsdæksel (dækker batteripatronen)
5. Højttaler
6. DC indgangsstik
7. Tænd/sluk-taster
8. Bånd/mono-knap
9. Radio alarmknap
10. Summer alarmknap
11. LCD-display
12. Forudindstilling 3/Afspil/Pause-knap
13. Forudindstilling 5-knap
14. Forudindstilling 4/Næste nummer-knap
15. Menu/Info-knap
16. Lydstyrke/tuning/valgknap
17. AUX IN indgangsstik
18. USB-strømforsyningsport
19. Forudindstilling 2/Forrige nummer-knap
20. Forudindstilling 1/Bluetooth-parringsknap
21. XGT-batteriterminal
22. CXT-batteriterminal
23. LXT-batteriterminal
24. Rum til backup-batterier
LCD display
A. Radio-alarm
B. Summer-alarm
C. Stereosymbol
D. Indikator for Lavt batteri
E. Ur
F. Frekvens
G. RDS (Radio data system)
H. Sleep timer-ikon
I. PM for ur
SYMBOLER
I det efterfølgende vises de symboler, der anvendes for
udstyret. Sørg for at du forstår deres betydning før brug.
Læs brugsanvisningen.
Kun for EU-lande
Smid ikke elektrisk udstyr eller batterier
ud sammen med husholdningsaffald!
Under overholdelse af de
europæiske direktiver om elektrisk
og elektronisk udstyr og batterier
og akkumulatorer og opbruge
batterier og akkumulatorer og deres
gennemførelse i overensstemmelse
med national lovgivning skal elektrisk
udstyr og batterier og batteripakker,
der er nået til enden af deres levetid,
indsamles separat og returneres til et
miljømæssigt egnet genvindingsanlæg.
VIGTIGE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
ADVARSEL:
Ved brug af elektriske maskiner skal de grundlæggende
sikkerhedsforholdsregler altid overholdes for at reducere
risikoen for brand, elektrisk stød og personskade,
inklusive de følgende:
1. Læs denne brugsanvisning og brugsanvisningen til
opladeren omhyggeligt igennem inden brug.
2. Foretag kun rengøring med en ren klud.
3. Installer ikke udstyret i nærheden af varmekilder
som f.eks. radiatorer, indblæsningsriste, kakkelovne
eller andre apparater (inklusive forstærkere) der
producerer varme.
4. Brug kun ekstraudstyr/tilbehør som er speciceret af
producenten.
5. Tag stikket til dette apparat ud under tordenvejr, eller
når det ikke skal anvendes i længere tidsperioder.
6. En batteridrevet radio med indbygget batteri eller
en separat batteripakke må kun oplades med den
specicerede oplader til batteriet. En oplader, der
muligvis passer til én type batteri, kan medføre
risiko for brand, hvis den anvendes med et andet
batteri.
7. Anvend kun batteridrevne radioer sammen med
særligt designerede batteripakker. Brug af andre
batterier kan muligvis medføre en risiko brand.
8. Når batteripakken ikke er i brug, skal den holdes
væk fra andre metalgenstande som f.eks.:
papirclips, mønter, søm, nøgler, skruer eller
andre små metalgenstande, som kan forbinde
den ene terminal med den anden. Kortslutning
af batteriterminalerne kan medføre gnister,
forbrændinger eller brand.
9. Undgå kropskontakt med jordforbundne overader
som rør, radiatorer, overader og køleskabe. Hvis
kroppen er jordforbundet, forøges risikoen for
elektrisk stød.
10. Ved forkert behandling kan der sive væske ud fra
batteriet; undgå kontakt. Hvis der opstår utilsigtet
kontakt, skal du skylle med vand. Hvis du får
væske i øjnene, skal du desuden søge lægehjælp.
Væske fra batteriet kan forårsage irritation eller
forbrændinger.

47 DANSK
i ikke-kompatible produkter kan resultere i brand,
ekstrem varmeudvikling, eksplosion eller lækage af
elektrolyt.
14. Under og efter brug kan batteripakken blive
varm, hvilket kan forårsage større eller mindre
forbrændinger. Vær opmærksom på håndteringen af
varme batteripakker.
15. Rør ikke ved terminalen på værktøjet umiddelbart
efter brug, da den kan blive varm nok til at forårsage
forbrændinger.
16. Lad ikke spåner, støv eller jord sidde fast i
terminaler, huller og riller på batteripakken. Det
kan resultere i dårlig ydelse eller funktionsfejl på
værktøjet eller batteripakken.
17. Medmindre værktøjet understøtter brug i nærheden
af højspændingsledninger, må du ikke bruge
batteripakken i nærheden af højspændingsledninger.
Det kan resultere i dårlig ydelse eller funktionsfejl på
værktøjet eller batteripakken.
ADVARSEL:
● Fare for eksplosion, hvis batteriet udskiftes
forkert.
● Udskift kun med samme eller tilsvarende type.
● Brug kun ægte Makita-batterier. Brug af
uægte Makita-batterier eller batterier, der
er modicerede, kan resultere i, at batteriet
sprænges og forårsager brand, kvæstelser og
andre skader. Det vil også ugyldiggøre Makita-
garantien for Makita-værktøjet og opladeren.
Tips til at opretholde maksimal
batterilevetid
1. Oplad batteripakken igen inden den er helt
aadet. Hold op med at bruge værktøjet og oplad
batteripakken, når du bemærker at værktøjets styrke
mindskes.
2. Oplad aldrig en batteripakke, som allerede er fuldt
opladet. Overopladning forkorter batteriets levetid.
3. Oplad batteripakken i omgivelser, der har en
temperatur på 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Lad en
varm batteripakke køle ned, før den oplades.
4. Når du ikke bruger batteripakken, skal du fjerne den
fra værktøjet eller opladeren.
5. Oplad batteripakken, hvis du ikke bruger den i en
længere periode (mere end seks måneder).

48 DANSK
DRIFTSTID
* De batteripakker som passer til denne radio er opført i nedenstående tabel.
* Nedenstående tabel viser hvor lang tid enheden kan fungere på en enkelt opladning.
Batterikapacitet
Batterispænding
VED HØJTTALER-OUTPUT =
100mW
Enhed: Time (ca.)
CXT (10.8V -
12V maks) LXT (14.4V) LXT (18V) XGT (36V -
40V maks)
I radio eller
AUX I Bluetooth
1.5Ah
BL1015
BL1016 7.5 7.0
BL1415N 6.5 6.0
BL1815N 6.5 6.0
2.0Ah
BL1020B
BL1021B 9.5 9.0
BL1820B 9.0 9.0
BL4020 13.5 13.0
2.5Ah BL4025 17.0 16.0
3.0Ah BL1430B 10.5 10.0
BL1830B 12.5 12.0
4.0Ah
BL1040B
BL1041B 17.0 18.5
BL1440 17.0 16.0
BL1840B 17.5 17.0
BL4040 27.5 26.0
5.0Ah
BL1450 20.5 19.5
BL1850B 23.0 22.0
6.0Ah
BL1460B 22.0 21.0
BL1860B 27.5 26.0
Nogle af batteripakkerne og opladerne nævnt ovenfor er muligvis ikke tilgængelige afhængigt af hvor du bor.
ADVARSEL:
Brug kun de batterier, der angives ovenfor. Brug af andre batterikassetter kan forårsage skade og/eller brand.
Bemærk:
●Tabel vedrørende batteridriftstiden ovenfor er kun vejledende.
●Den faktiske driftstid kan afvige alt efter batteritypen, opladningsbetingelserne eller brugsmiljøet.

49 DANSK
INSTALLATION OG
STRØMFORSYNING
ADVARSEL:
● Pas på ikke at klemme ngrene, når du åbner og
lukker batteridækslet.
● Sæt batterirummets dæksel tilbage i den
oprindelige position, efter at du har installeret
eller fjernet batteripakken. Hvis ikke, kan
batteripakken ved et uheld falde ud af
radioen og forårsage skade på dig eller andre
omkringstående personer.
● Luk og lås altid låget til batterirummet inden du
ytter radioen.
● Sluk altid radioen, inden du tager batteripakken
ud eller sætter den i.
● Pas på ikke at tabe radioen eller udsætte den for
slag. Du risikere at skære dig på kabinettet, hvis
det er revnet eller knækket. En beskadiget radio
kan udvise uforudsigelig adfærd, der resulterer i
brand, eksplosion eller risiko for kvæstelser.
● Hold fast i radioen og batteripatronen, når du
installerer eller fjerner batteripatronen.
VIGTIGT:
● Reduceret effekt, forvrængning, uregelmæssig
lyd eller når både lavt batteri indikator og
"POWERFAIL" vises på displayet, er alle tegn på, at
hovedbatteripakken skal udskiftes.
● Når indikatoren for lavt batteri vises, og ordet
"EMPTY" blinker, er det tid til at udskifte
backupbatterierne.
● Batteripakken kan ikke oplades via den medfølgende
netadapter.
● Batteripakken er ikke inkluderet som standardtilbehør.
Montering eller fjernelse af
skydebatteripakken (Fig. 2-5)
● Ved montering af batteripakken justeres tungen på
batteripakken med rillen i huset, hvorefter pakken
skubbes ind på plads. Sæt den altid hele vejen ind,
indtil den låses på plads med et lille klik.
● Hvis den røde indikator øverst på knappen er synlig,
er batteripakken ikke låst helt fast. Sæt den helt ind,
indtil den røde indikator ikke er synlig. Ellers kan den
falde ud af radioen og skade dig eller andre personer
i nærheden.
● Brug ikke magt ved isætning af batteripakken. Hvis
den ikke glider let ind, er den ikke indsat korrekt.
● For at fjerne batteripakken skal du skyde den ud af
radioen, mens du benytter knappen på forsiden af
pakken.
Angivelse af den resterende
batterikapacitet (Fig. 6-8)
1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap
Tryk på kontrolknappen på batteripakken for at få angivet
den resterende batterikapacitet. Indikatorlamperne lyser
i nogle få sekunder.
Indikatorlamper
Resterende
kapacitet
Tændt Slukket Blinker
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
(Kun til XGT- og LXT-batteripkker)
Lad batteriet op
(Kun til XGT- og LXT-batteripkker)
Batteriet kan
være defekt
BEMÆRK:
● Afhængigt af betingelserne for anvendelse og den
omgivende temperatur, kan indikationen dog afvige
lidt fra den faktiske kapacitet.
● Den første indikatorlampe (længst til venstre) blinker,
når batterisikringssystemet fungerer.
Installation af backup-batterier (Fig. 9)
Placeringen af backup-batterier inde i kabinettet
forhindrer, at data i forudindstillingshukommelser går tabt.
1. Træk batterirummets låseenhed ud for at frigøre
batterirummet. Der er et rum til hovedbatteriet og et
rum til backup-batteriet.
2. Fjern dækslet til batterirummet og isæt 2 nye UM-3
(AA-størrelse). Sørg for at batterierne er isat med
korrekt polaritet som vist inden i rummet. Sæt
batteridækslet på igen.
3. Når backupbatterierne er sat i, skal du sætte
hovedbatteripakken i for at strømforsyne radioen.
Brug af den medfølgende
vekselstrømsadapter
Fjern gummibeskyttelsen og sæt adapterstikket i
jævnstrømsstikket på højre side af radioen. Sæt
adapteren i en stikkontakt med netstrøm. Når adapteren
bruges, afbrydes forbindelsen til batteripakken
automatisk.

50 DANSK
ADVARSEL:
● Afbryd altid forbindelsen til netadapteren helt,
inden du ytter radioen. Hvis forbindelsen til
vekselstrømsadapteren ikke er fuldstændigt
afbrudt, kan det forårsage elektrisk stød.
● Træk aldrig i adapterens ledning. Hvis man
gør det kan radioen ved et uheld falde ned og
forårsage skade på dig eller andre i nærheden.
VIGTIGT:
● Strømadapteren bruges til at forbinde radioen til
strømforsyningsnettet. Den stikkontakt, der sluttes til
radioen, skal forblive tilgængelig under normal brug.
● For at afbryde radioen, skal netadapteren fjernes helt
fra stikkontakten.
● Brug udelukkende den netadapter der følger med
produktet, eller som er angivet af Makita.
● Undlad at komme forsyningskabel eller stik i munden.
Det kan medføre elektrisk stød.
● Undlad at berøre stikket med våde eller fedtede
hænder.
● Beskadigede eller sammenltrede ledninger
øger risikoen for elektrisk stød. Hvis ledningen er
beskadiget, skal den udskiftes af vores autoriserede
servicecenter for at undgå en sikkerhedsrisiko. Brug
den ikke før reparation.
● Efter brug skal du altid placere lysnetadapteren
uden for børns rækkevidde. Hvis børn leger med
ledningen, kan de komme til skade.
Bemærk:
Hvis radioen oplever forstyrrelser på AM-båndet pga.
adapteren, skal du ytte radioen mindst 30cm væk fra
vekselstrømsadapteren.
Opladning med
USB-strømforsyningsport
Der er en USB-port foran på radioen. Du kan oplade en
USB-enhed via USB-porten.
1. Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for din radio.
2. Tilslut USB-enheden, f.eks. en mobiltelefon, med et
almindeligt USB-kabel.
3. Uanset om radioen strømforsynes med vekselstrøm
eller er batteridrevet, kan radioen oplade USB-
enheden, når radioen er tændt og i FM -indstilling
eller BT-indstilling, eller AUX-indstillingen der
fremkommer, når der er tilsluttet en eksterm lydkilde.
Bemærk:
● Du kan ikke oplade USB-enheder under AM-tilstand,
for modtagelsen af radiosignaler bliver ekstremt
dårlig, når du oplader USB-enheder.
● Den maksimale lydstyrke for højttalerens
udgangseffekt reduceres, når din USB oplader.
● USB-stikket kan maksimalt levere en elektrisk strøm
på 5V/2.4A.
Vigtigt:
● Inden du tilslutter USB-enheden til USB-porten, skal
du altid sikkerhedskopiere dataene på USB-enheden.
Ellers er der mulighed for, at du kan miste dine data.
● Radioen forsyner muligvis ikke strøm til visse USB-
enheder.
● Når den ikke anvendes eller efter opladning, skal du
fjerne USB-kablet og lukke dækslet.
● Tilslut ikke nogen strømkilde til USB-porten. Ellers
er der risiko for brand. USB-porten er kun beregnet
til opladning af lavspændingsenhed. Placer altid
dækslet på USB-porten, når lavspændingsenheden
ikke oplades.
● Stik ikke søm, wire e.l. ind i USB-
strømforsyningsporten. Ellers kan en kortslutning
medføre røgudvikling og brand.
● Forbind ikke dette USB-stik med USB-porten på
din computer, da det højst sandsynligt vil medføre
sammenbrud på begge enheder.
LYTTE TIL RADIOEN
Scan tuning AM/FM
Bemærk:
FM-antennen er indbygget i håndtaget. Når du betjener
radioen, skal du placere håndtaget korrekt over radioen
for at få bedre modtagelse. Hvis du benytter AM-båndet,
skal du dreje radioen for at få det bedste signal, da AM-
antennen er indbygget i radioen.
1. Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for din radio.
2. Tryk på knappen Bånd for at vælge AM eller FM
radiotilstand.
3. Tryk og hold tuning-kontrolknappen for at udføre en
automatisk frekvensindstilling. Din radio vil scanne
AM/FM-båndet fra den aktuelt viste frekvens og
stoppe scanning automatisk, når den nder en station
med tilstrækkelig styrke.
4. Efter et par sekunder opdateres displayet. Displayet
viser frekvensen af det fundne signal.
5. For at nde anden station skal man trykke på tuning-
kontrolknappen og holde den inde ligesom før.
6. Når slutningen af frekvensbåndet er nået, vil din
radio genoptage tuning fra den modsatte ende af
frekvensbåndet.
7. Drej tuning-kontrolknappen for at justere lydniveauet
efter behov.
Bemærk:
● Mens du justerer lydstyrken, skal du kontrollere, at
FM/AM IKKE blinker på skærmen.
● Hvis AM/FM blinker på skærmen, kan du indstille
stationerne manuelt (se afsnittet “Manuel tuning -
AM/FM” for ere detaljer).
● Lydstyrken bør ikke være for høj. For at forhindre
mulige høreskader må du ikke lytte ved høj
lydstyrke i lange perioder.
8. Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke for din radio.

51 DANSK
Manuel frekvensindstilling – AM/FM
1. Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for din radio.
2. Tryk på knappen Bånd for at vælge AM eller FM
radiotilstand.
3. Tryk på Tuning-kontrolknappen, og du vil se, at FM
eller AM blinker på displayet.
Bemærk:
● FM/AM blinker ca. 10 sekunder. Inden for denne
periode er kun manuel indstilling mulig.
● Hvis du ønsker at foretage lydstyrkejustering
mens FM/AM blinker, skal du trykke på Tuning-
kontrolknappen for at få teksten på displayet til
at holde op med at blinke, hvorefter du kan dreje
Tuning-kontrolknappen for at justere lydniveauet.
4. Drej Tuning-kontrolknappen for at indstille en station.
5. Når slutningen af frekvensbåndet er nået, vil din
radio genoptage tuning fra den modsatte ende af
frekvensbåndet.
6. Drej Tuning-kontrolknappen for at justere lydniveauet
efter behov.
Forudindstillingsstationer i
AM/FM-tilstand
Der er 5 forudindstillede stationer for AM-radio og 5
for FM-radio. De bruges på samme måde for hvert
frekvensbånd.
1. Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for din radio.
2. Tryk på Bånd-knappen for at vælge det ønskede
frekvensbånd. Indstil den ønskede radiostation som
tidligere beskrevet.
3. Tryk på den ønskede forudindstillingsknap og hold
den inde (1 til 5), indtil displayet viser “P4” f.eks.
efter frekvensen. Stationen gemmes ved hjælp af
forudindstillingsnummeret. Gentag denne efter behov
procedure for de resterende forudindstillinger.
4. Forvalgte stationer, der allerede er lagret, kan om
nødvendigt overskrives ved at følge ovenstående
procedure.
Displaytilstande – FM
Din radio har en række displayindstillinger for FM-radio.
Tryk gentagne gange på Menu/Info-knappen for at se
RDS-oplysningerne for den station, du lytter til.
a. Stationsnavn viser navnet på den station, der
lyttes til.
b. Programtype viser hvilken type station der lyttes
til, f.eks. Pop, Classic, News, osv.
c. Radiotekst viser radiotekstmeddelelser
såsom nye elementer mv.
d. År/dag viser år og dag i ugen i henhold til
datoindstillen på radioen.
e. Dato/dag viser dato og dag i ugen i henhold
til datoindstillen på radioen.
f. Frekvens viser frekvensen for den FM-
station, der lyttes til.
FM stereo (auto)/mono
Hvis den FM-radiostationen, der lyttes til, har et svagt
signal, kan man høre en vis susen. Det er muligt at
reducere denne susen ved at indstille radioen til at
afspille stationen i mono i stedet for stereo.
1. Tryk på knappen Bånd efter behov for at vælge FM-
båndet og indstil frekvensen til den ønskede FM-
station som tidligere angivet.
2. Tryk på Menu/Info-knappen og hold den inde for at
åbne menuindstillingen.
3. Drej Tuning-kontrolknappen, indtil indstillingen
“FM AUTO (eller MONO)” vises på displayet.
Hvis indstillingen er Auto, skal du trykke på
Tuning-kontrolknappen og derefter dreje Tuning-
kontrolknappen for at skifte til Mono-tilstand for
at reducere den susende støj. Tryk på Tuning-
kontrolknappen for at vælge indstillingen.
Åbne en forudindstilling i
AM/FM-tilstand
1. Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for din radio.
2. Tryk på knappen Bånd for at vælge AM eller FM
radiotilstand.
3. Tryk kortvarigt på den ønskede forudindstillingsknap
for at indstille til din radio til en af de stationer, der er
gemt i forudindstillingshukommelsen.
DIVERSE INDSTILLINGER
Indstilling af tid og datoformat
Den tidsvisning, der anvendes i standby-tilstand
og i skærme for afspilningstilstand, kan indstilles til
forskellige formater. Det valgte format bruges derefter
også, når alarmerne indstilles.
1. Tryk på Menu/Info-knappen og hold den inde for at
åbne menuindstillingen.
2. Drej Tuning-kontrolknappen, indtil “CLOCK xxH” vises
på displayet, og tryk på Tuning-kontrolknappen for at
åbne indstillingen. Du vil se, at tidsformatet begynder
at blinke.
3. Drej Tuning-kontrolknappen for at vælge enten 12
eller 24 timers format. Tryk på Tuning-kontrolknappen
for at bekræfte dit valg af urformat.
Bemærk:
Hvis 12 timers urformat er valgt, bruger radioen
derefter et 12 timers ur for indstillingen.
4. Tryk på Menu/Info-knappen og hold den inde for at
åbne menuindstillingen.

52 DANSK
5. Drej Tuning-kontrolknappen, indtil en dato (f.eks.
THU APR 3) vises på displayet, og tryk på Tuning-
kontrolknappen for at åbne indstillingen. Du vil se, at
datoformatet begynder at blinke.
6. Drej Tuning-kontrolknappen for at vælge det ønskede
datoformat. Tryk på Tuning-kontrolknappen for at
bekræfte dit valg.
Indstilling af klokkeslæt og dato
1. Tryk på knappen Menu/Info og hold den inde.
2. Drej Tuning-kontrolknappen, indtil “CLOCK ADJ”
vises på displayet. Tryk på knappen frekvensjustering
for at åbne indstillingen.
3. Time-indstillingen på displayet begynder at blinke.
Drej Tuning-kontrolknappen for at vælge den ønskede
time, og tryk på Tuning-kontrolknappen for at bekræfte
indstillingen. Drej derefter Tuning-kontrolknappen
for at vælge det ønskede minut, og tryk på Tuning-
kontrolknappen for at bekræfte indstillingen.
4. Drej Tuning-kontrolknappen, indtil “DATE ADJ” vises
på displayet. Tryk på Tuning-kontrolknappen for at
åbne indstillingen.
5. Drej Tuning-kontrolknappen for at vælge det ønskede
år, og tryk på Tuning-kontrolknappen for at bekræfte
indstillingen. Drej derefter Tuning-kontrolknappen for
at vælge den ønskede måned, og tryk på Tuning-
kontrolknappen for at bekræfte indstillingen. Drej
derefter Tuning-kontrolknappen for at vælge den
ønskede dato, og tryk på Tuning-kontrolknappen for
at bekræfte indstillingen.
Radio Data System (RDS)
Når du indstiller klokkeslættet med RDS-funktionen,
synkroniserer din radio sit klokkeslæt, hver gang den
indstilles til en radiostation det benytter RDS med CT-
signaler.
1. Ved indstilling til en station, der sender RDS-data,
vises RDS-symbolet på displayet. Tryk på knappen
Menu/Info og hold den inde.
2. Drej Tuning-kontrolknappen, indtil “RDS CT” og
et ur-symbol vises på displayet. Tryk på Tuning-
kontrolknappen for at åbne indstillingen.
3. Drej Tuning-kontrolknappen, indtil “RDS CT” vises
på displayet. Tryk på Tuning-kontrolknappen for at
bekræfte indstillingen. Radioens klokkeslæt indstilles
automatisk i overensstemmelse med de modtagne
RDS-data.
Bemærk:
● Radioens klokkeslæt er gyldigt i 5 dage hver gang
radiotiden synkroniseres med RDS CT.
● For at deaktivere RDS CT-funktionen, skal man
gå tilbage til trin 1 til 2 og derefter dreje Tuning-
kontrolknappen for at vælge indstillingen “MANUAL”.
Tryk på Tuning-kontrolknappen for at bekræfte
indstillingen.
Indstilling af vækkeuret
Din radio har to alarmer, som hver især kan indstilles
til at vække dig til AM/FM radio eller summer alarm.
Alarmerne kan indstilles, mens enheden er i standby
eller under afspilning.
Bemærk:
Sørg for, at klokkeslættet er indstillet korrekt, før
alarmerne indstilles. Hvis der ikke trykkes på
nogen knapper i 10 sekunder, afbryder radioen
alarmindstillingen.
a. Indstilling af radioalarmtid:
1. Radioalarmen kan indstilles, enten når radioen er
tændt eller slukket.
2. Tryk og hold på alarmknappen, radioalarmsymbolet
og displayet vil blinke samtidig med at der lyder et
bip.
3. Mens radioalarm-symbolet blinker skal man dreje
Tuning-kontrolknappen for at vælge den ønskede
time, og derefter trykke på Tuning-kontrolknappen
igen for at bekræfte time-indstillingen. Drej derefter
Tuning-kontrolknappen for at vælge minuttet, og tryk
på Tuning-kontrolknappen for at bekræfte minut-
indstillingen.
4. Drej Tuning-kontrolknappen, og displayet viser
frekvensindstillingerne for alarmen.
Alarmindstillingerne er som følger:
ONCE – alarmen lyder en gang
DAILY – alarmen lyder hver dag
WEEKDAY – alarmen lyder kun på hverdage
WEEKEND – alarmen lyder kun i weekenderne
Tryk på Tuning-kontrolknappen for at bekræfte
indstillingen.
5. Mens radioalarm-symbolet blinker skal man dreje
Tuning-kontrolknappen for at vælge det ønskede
bånd og den ønskede station, og derefter trykke på
Tuning-kontrolknappen for at bekræfte valget.
6. Drej Tuning-kontrolknappen for at vælge det
lydstyrke, og tryk på Tuning-kontrolknappen for at
bekræfte lydstyrken. Indstillingen af radioalarmen er
nu gennemført.
Bemærk:
● Hvis en ny radioalarmstation ikke vælges, vælges
den sidste alarmstation automatisk.
● Hvis den valgte AM/FM-alarmstation ikke
er tilgængelig, når alarmen lyder, bruges
summeralarmen i stedet.
b. Indstilling af HWS (Humane Wake System -
Menneske-vækkesystem) summeralarm:
En biptone aktiveres, når du vælger HWS-summeralarm.
Alarmsignalet lyder mere kortvarigt hvert 15. sekund i et
minut efterfulgt af et minuts stilhed, inden denne cyklus
gentages.

53 DANSK
1. Summer-armen kan indstilles, enten når radioen er
tændt eller slukket.
2. Tryk og hold på alarmknappen, summeralarm-
symbolet og displayet vil blinke samtidig med at der
lyder et bip.
3. Mens summeralarm-symbolet blinker skal man dreje
Tuning-kontrolknappen for at vælge den ønskede
time, og derefter trykke på Tuning-kontrolknappen
igen for at bekræfte time-indstillingen. Drej derefter
Tuning-kontrolknappen for at vælge minuttet, og tryk
på Tuning-kontrolknappen for at bekræfte minut-
indstillingen.
4. Drej Tuning-kontrolknappen, og displayet viser
frekvensindstillingerne for alarmen.
Alarmindstillingerne er som følger:
ONCE – alarmen lyder en gang
DAILY – alarmen lyder hver dag
WEEKDAY – alarmen lyder kun på hverdage
WEEKEND – alarmen lyder kun i weekenderne.
Tryk på Tuning-kontrolknappen for at bekræfte
indstillingen.
Bemærk:
Der er ingen lydstyrkejustering for summeralarmen.
Stoppe alarmlyden
For at annullere en lydalarm skal man trykke på tænd/
sluk-knappen.
Deaktivere alarmindstillingen
For at deaktivere alarmindstillingen før alarmen lyder,
skal du trykke på den tilsvarende alarmknap og holde
den inde, indtil alarmsymbolet forsvinder på displayet.
Udsæt
1. Når alarmen lyder, kan den gøres lydløs i 5
minutter ved at man trykker på en anden knap end
strømknappen. “SNOOZE” vises på displayet.
2. For at justere stilhedstiden for snooze-timeren skal
man trykke på Menu/Info-knappen og holde den inde
for at åbne menuindstillingen.
3. Drej Tuning-kontrolknappen, indtil “SNOOZE X” vises
på displayet, og tryk på Tuning-kontrolknappen for
at åbne indstillingen. Drej Tuning-kontrolknappen for
at indstille stilletiden fra 5, 10, 15 og 20 minutter for
snooze-timeren.
4. For at annullere snooze-timeren mens alarmen er
midlertidigt afbrudt, skal du trykke på tænd/sluk-
knappen.
Sleep timer
Din radio kan indstilles til at slukke automatisk, efter at
en forudindstillet tid er forløbet. Indstillingen Sleep Timer
kan indstilles til 60, 45, 30, 15, 120 og 90 minutter.
1. Tryk på tænd/sluk-knappen og hold den inde for at
åbne Sleep Timer-indstillingen. “SLEEP XX” vises på
displayet.
2. Hold tænd/sluk-knappen inde, og indstillingerne for
Sleep timer begynder at skifte på displayet. Stop,
indtil den ønskede Sleep Timer-indstilling vises på
displayet. Indstillingen gemmes, og LCD-skærmen
vender tilbage til normal visning.
3. Din radio slukker automatisk, når den forudindstillede
Sleep timer (Slumre-timer) er forløbet. Sleep timer-
ikonet vises på displayet, hvilket angiver en aktiv
Sleep Timer.
4. For at annullere Sleep Timer-funktionen inden
den forudindstillede tid er gået, skal du blot trykke
på tænd/sluk-knappen for at slukke for apparatet
manuelt.
Loudness
Du kan kompensere lavere og højere lydfrekvenser på
radioen ved at justere loudness-funktionen.
1. Tryk på Menu/Info-knappen og hold den inde for at
åbne menuindstillingen.
2. Drej Tuning-kontrolknappen, indtil “LOUD ON” eller
“LOUD OFF” vises på displayet. Tryk på Tuning-
kontrolknappen for at åbne indstillingen.
3. Drej Tuning-kontrolknappen, og vælg ON for at slå
loudness-funktionen til, og tryk derefter på Tuning-
kontrolknappen for at bekræfte indstillingen.
4. For at slå loudness-funktionen fra skal du vælge OFF
og trykke på Tuning-kontrolknappen for at bekræfte
indstillingen.
LYTTE TIL MUSIK VIA
BLUETOOTH-STREAMING
Du skal parre din Bluetooth-enhed med radio, før du
automatisk kan oprette forbindelse og afspille/streame
Bluetooth-musik gennem radio. Parring skaber en
‘tilknytning’, så to enheder kan genkende hinanden.
Bemærk:
● For at få bedre lydkvalitet anbefaler vi, at man
indstiller lydstyrken til mere end to tredjedele af fuld
lydstyrke på Bluetooth-enheden og derefter juster
lydstyrken på radioen efter behov.
● Din radio kan huske op til 8 sæt af parrede enheder.
Når antallet overstige dette, vil den først parrede
enhed blive slettet fra hukommelsen.
Parring af din Bluetooth-enhed for
første gang
1. Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for radioen.
Tryk på båndknappen for at vælge Bluetooth-tilstand.
“BT PAIR” og “PAIR” blinker på displayet.
2. Aktivér Bluetooth på enheden i henhold til enhedens
brugermanual for at oprette forbindelse til radio. Find

54 DANSK
Bluetooth-enhedslisten og vælg enheden med navnet
‘MR002G’. (Med nogle mobiler som er udstyret med
versioner, der er tidligere end BT2.1 Bluetooth-enhed,
skal du muligvis indtaste koden “0000”).
3. Når der er oprettet forbindelse, vil der lyde en
bekræftelsestone. “BLUETOOTH” forbliver på
displayet, og baggrundsbelysningen dæmpes efter
10 sekunder. Du kan nu vælge og afspille musik
fra din kildeenhed. Lydstyrken kan justeres fra din
kildeenhed eller direkte på radioen.
4. Brug knapperne på din Bluetooth-aktiverede enhed
eller på radioen til at afspille/pause og navigere
mellem numre.
Bemærk:
● Hvis der er tale om 2 Bluetooth-enheder, som
skal parres for første gang, kan du søge efter
radioen på dem begge, den vil være tilgængelig på
begge enheder. Men hvis den ene enhed opretter
forbindelse med denne enhed først, vil den ikke være
at nde den på listen på den anden Bluetooth-enhed.
● Hvis din Bluetooth-enheds forbindelse til din radio
midlertidigt afbrydes, skal du genoprette enhedens
forbindelse til radioen manuelt.
● Hvis ‘MR002G’ vises i din Bluetooth-enheds liste,
men enheden ikke kan oprette forbindelse til den,
skal du slette elementet fra listen og parre enheden
med radioen igen ved at følge de trin, som er
beskrevet ovenfor.
● Den optimale Bluetooth-rækkevidde er ca. 10 meter
(uden hindringer) til radioen, men en afstand på op til
30 meter er mulig.
● Hvis Bluetooth-forbindelsen går tabt på grund
af overskridelse af den optimale rækkevidde,
forhindringer eller andre årsager, kan det være
nødvendigt at tilslutte enheden til radioen igen.
● Fysiske hindringer, andre trådløse enheder
eller elektromagnetiske enheder kan påvirke
forbindelseskvaliteten.
● Bluetooth-forbindelsens ydelse kan variere afhængigt
af de tilsluttede Bluetooth-enheder. Undersøg
enhedens Bluetooth-funktionalitet, inden du slutter
den til din radio. Det er måske ikke alle funktioner der
understøttes på visse parrede Bluetooth-enheder.
Afspilning af lydler i
Bluetooth-tilstand
Når du har oprettet forbindelse mellem radioen og den
valgte Bluetooth-enhed, kan du begynde at afspille
din musik ved hjælp af knapperne på din tilsluttede
Bluetooth-enhed.
1. Når afspilning er begyndt, kan man justere lydstyrken
til det ønskede niveau med lydstyrke-knapperne på
radioen eller på den aktiverede Bluetooth-enhed.
2. Brug kontrollerne på din Bluetooth-kilde enhed til
at afspille/pause og navigere i numre. Du kan også
styre afspilningen ved hjælp af knapperne afspilning/
pause, næste spor, tidligere spor på din radio.
3. Tryk og hold på knappen Næste spor eller Forrige
spor for at spole gennem det aktuelle spor. Slip
knappen, når det ønskede punkt er nået.
Bemærk:
● Nogle afspillere eller enheder reagerer muligvis ikke
på alle disse kontroller.
● Nogle mobiltelefoner afbryder midlertidigt
forbindelsen til din radio, når du foretager eller
modtager opkald. Nogle enheder dæmper midlertidigt
deres Bluetooth-lydafspilning, når de modtager SMS-
beskeder, e-mails eller af andre grunde, som ikke er
relateret til lyd streaming. Sådanne effekter stammer
fra den tilsluttede enhed, og indikerer ikke at der er
noget i vejen med din radio.
Afspilning af en tidligere parret
Bluetooth-kildeenhed
Hvis din Bluetooth-enhed allerede er blevet parret med
radioen tidligere, vil enheden huske din Bluetooth-
enhed, og den vil forsøge at genoprette forbindelsen
med en enhed i hukommelsen, som tidligere er blevet
tilsluttet. Hvis den senest tilsluttede enhed ikke er
tilgængelig, vil radioen være synlig for andre Bluetooth-
enheder.
Afbrydelse af forbindelsen til din
Bluetooth-enhed
Tryk på og hold Bluetooth-pardannelsesknappen i 2-3
sekunder indtil “BT PAIR” vises på displayet, eller sluk
for Bluetooth på Bluetooth-enheden for at deaktivere
forbindelsen.
Du kan også trykke på Båndknappen for at vælge en
anden tilstand end Bluetooth-tilstand for at deaktivere
forbindelsen.
Sletning af enhedshukommelse for
Bluetooth-pardannelse
For at rydde hukommelsen for alle parrede enheder skal
du trykke på Bluetooth-parringsknappen og holde den
inde i mere end 5 sekunder, indtil “CLEARING” vises på
displayet.
AUX-INDGANGSSTIK
En 3,5mm AUX-indgang ndes på forsiden af radioen.
Den kan bruges til at overføre signaler fra en ekstern
lydenhed som f.eks. en mp3- eller cd-afspiller.
1. Tilslut en ekstern lydkilde (for eksempel MP3 eller
CD-afspiller) til AUX IN-stikket.
2. Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for din radio.
3. Tryk på og slip gentagne gange Båndknappen, indtil
“AUX IN” vises.

55 DANSK
4. For at få bedre lydkvalitet anbefaler vi, at man
indstiller lydstyrken til mere end to tredjedele af fuld
lydstyrke på enheden og juster derefter lydstyrken på
radioen efter behov.
BEMÆRK:
Lydkablet er ikke inkluderet som standardtilbehør.
VEDLIGEHOLDELSE
FORSIGTIG:
● Brug aldrig benzin, benzen, fortynder, alkohol eller
lignende. Det kan muligvis medføre misfarvning,
deformation eller revner.
● Vask ikke radioen med vand.
SPECIFIKATIONER
Strømkrav
Vekselstrømsadapter DC 12V 2.5A, centerben
positivt
Batteri
UM-3 (AA-størrelse) x 2 til
backup
Skyder-batteri: 10.8V - 36V
Frekvensdækning
FM 87,50-108MHz
(0,05 MHz/trin)
AM (MW) 522-1,710kHz
(9kHz/trin)
Bluetooth®
(Bluetooth®
-ordmærket og logoerne er registrerede
varemærker ejet af Bluetooth SIG, Inc.)
Bluetooth-version 5.0 certiceret
Bluetooth-proler A2DP/SCMS-T/AVRCP
Sendekraft Effektklasse 2
Senderækkevidde
Optimal: Maks. 10 meter (33
fod)
Mulig: Maks. 30 meter (100
fod)
(varierer afhængigt af
brugsbetingelserne)
Understøttet codec SBC
Kompatibel Bluetooth-
prol A2DP/AVRCP
Maksimal
radiofrekvens-effekt BT EDR: 3.98dBm
Driftsfrekvens 2402MHz~2480MHz
Kredsløbsfunktion
Højttaler 3.5 tommer 8 ohm x 2
Udgangseffekt
10.8V-12V maks: 1,2W x 2
14.4V: 2,2W x 2
18V: 3,5W x 2
36V: 5W
Indgangsterminal 3,5mm dia. (AUX IN)
Antennesystem FM: Indbygget antenne
AM: stang-antenne
Mål (L x B x H) 278 x 170 x 298 mm
Vægt 4.3Kg
(uden batteri)

57 LATVIEŠU
10. Nepareizas lietošanas gadījumā no akumulatora var
iztecēt šķidrums, nepieskarieties tam. Ja jūs nejauši
pieskārāties šķidrumam, noskalojiet saskares vietu
ar ūdeni. Ja šķidrums nokļūst acīs, papildus iepriekš
minētajam, griezieties pie ārsta. No akumulatora
iztecējušais šķidrums var izraisīt kairinājumu vai
apdegumus.
11. Neizmantojiet instrumentu, kas ir bojāts vai
modicēts. Bojātu vai modicētu akumulatoru
darbība var būt neparedzēta, kā rezultātā var rasties
aizdegšanās, sprādzienu vai traumu risks.
12. Nepakļaujiet akumulatoru vai instrumentu uguns
vai pārāk augstas temperatūras iedarbībai. Uguns
vai temperatūras virs 130°C (266°F) iedarbība var
izraisīt sprādzienu.
13. Izpildiet visas lādēšanas instrukcijas un nelādējiet
akumulatoru vai instrumentu ārpus temperatūras
diapazona, kas norādīts instrukcijās. Nepareiza
lādēšana vai lādēšana ārpus norādītā diapazona
var izraisīt akumulatora bojājumus un palielināt
aizdegšanās riskus.
14. Ja rīks netiek izmantots ilgāku laika posmu,
akumulators no rīka jāizņem.
15. Akumulatoru sargāt no bērniem.
16. BAROŠANAS spraudnis tiek izmantots kā
atvienošanas ierīce, un tam jābūt pastāvīgi
pieejamam lietošana.
17. Nelietojiet produktu lielā skaļumā ilgstoši. Lai
izvairītos no dzirdes traucējumiem, izmantojiet
produktu vidējā skaļuma līmenī.
18. (Tikai produktiem ar LCD displeju) LCD displejos
tiek izmantots šķidrums, kas var izraisīt kairinājumu
un saindēšanos. Ja šķidrums iekļūst acīs, mutē
vai uz ādas, skalojiet ar tīru ūdeni un sazinieties ar
ārstu.
19. Nepakļaujiet produktu lietus vai mitruma iedarbībai.
Ūdens iekļūšana produktā palielina elektriskā
trieciena risku.
20. Šo produktu nedrīkst izmantot personas (tostarp
bērni) ar ierobežotām ziskajām, sensorajām vai
mentālajām spējām vai, kurām trūkst pieredzes un
zināšanu, izņemot, ja par viņu drošību atbildīgā
persona nodrošina viņu uzraudzību un sniedz
viņiem instruktāžu par produkta lietošanu. Bērni ir
jāuzrauga, lai viņi nevarētu rotaļāties ar produktu.
Glabājiet produktu bērniem neaizsniedzamā vietā.
21. Neuzkarsējiet un nepakļaujiet radioaparātu
ugunij vai neatstājet to karstā vietā, piemēram,
karstuma avota tuvumā tiešos saules staros
vai transportlīdzeklī stiprā saulē. Tas var izraisīt
ugunsgrēku vai sprādzienu un radīt savainojumus.
SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS
SPECIFISKIE DROŠĪBAS
NOTEIKUMI AKUMULATORA
KARTRIDŽAM
1. Pirms akumulatora kasetnes izmantošanas izlasiet
visas norādes un brīdinājumus, kas attiecas uz 1)
akumulatora uzlādes ierīci, 2) akumulatoru un 3)
izstrādājumu, kurā tiek izmantots akumulators.
2. Neizjauciet vai neaiztieciet akumulatora kasetni.
Tas var izraisīt ugunsgrēku, pārmērīgu karstumu vai
sprādzienu.
3. Ja ekspluatācijas laiks ir ievērojami saīsinājies,
nekavējoties pārtrauciet ekspluatāciju. Citādi var
rasties pārkaršanas, iespējamu apdegumu un pat
sprādziena risks.
4. Ja elektrolīts iekļūst acīs, izskalojiet tās ar tīru ūdeni
un nekavējoties meklējiet ārsta palīdzību. Citādi
varat zaudēt redzi.
5. Neradiet akumulatora kasetnē īsslēgumu:
(1) Nepieskarieties spailēm ne ar kādu elektrību
vadošu materiālu.
(2) Neuzglabājiet akumulatora kasetni kopā ar
citiem metāla priekšmetiem, piemēram, naglām,
monētām utt.
(3) Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens vai
lietus iedarbībai. Akumulatora īsslēgums
var izraisīt lielu strāvas plūsmu, pārkaršanu,
iespējamus apdegumus vai pat bojājumus.
6. Neuzglabājiet darbarīku un akumulatora kasetni
vietās, kur temperatūra var sasniegt vai pārsniegt
50°C (122°F).
7. Nesadedziniet akumulatora kasetni pat tad, ja tā ir
nopietni bojāta vai ir pilnīgi nolietota. Akumulatora
kasetne ugunī var eksplodēt.
8. Akumulatora kasetni nedrīkst naglot, dauzīt, sviest,
nomest vai sist pret cietu priekšmetu. Šāda rīcība
var izraisīt ugunsgrēku, pārmērīgu karstumu vai
sprādzienu.
9. Neizmantojiet bojātu akumulatoru.
10. Lai novērstu risku, pirms lietošanas jāizlasa
rokasgrāmata par akumulatora nomaiņu.
Akumulatora maks.izlādes spriegumam jābūt 8A vai
vairāk.
11. Uz komplektā iekļautajiem litija jonu akumulatoriem
attiecas bīstamo preču normatīvie akti.
Komerstransportam, piemēram, trešajām pusēm,
forvardēšanas uzņēmumiem, jāievēro prasības uz
iepakojuma un marķējums.
Lai sagatavotu šo izstrādājumu transportēšanai,
nepieciešams konsultēties ar bīstamo materiālu
ekspertu.Lūdzu, ievērojiet arī nacionālos normatīvos
aktus, kas var būt detalizētāki.
Aizklājiet ar līmlenti vai citu materiālu atklātos

58 LATVIEŠU
kontaktus un iepakojiet akumulatoru tādā veidā, lai
tas iepakojumā nepārvietotos.
12. Ievērojiet lokālos normatīvos aktus, kas attiecas uz
akumulatoru utilizāciju.
13. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar
izstrādājumiem, kurus ir norādījusi Makita.
Akumulatoru uzstādīšana neatbilstošos
izstrādājumos var izraisīt aizdegšanos, pārkaršanu,
sprādzienu vai elektrolīta izplūdi.
14. Pirms un pēc lietošanas akumulatora kasetne
var uzkarst un radīt apdegumus vai zemas
temperatūras apdegumus. Pievērsiet uzmanību
karstu akumulatora kasetņu apstrādei.
15. Nepieskarieties rīka terminālim uzreiz pēc tā
izmantošanas, jo tas var pietiekami uzkarst, lai
radītu apdegumus.
16. Nepieļaujiet šķembu, putekļu vai zemes uzkrāšanos
akumulatora kasetnes termināļos, caurumos un
rievās. Tas var izraisīt rīka vai akumulatora kasetnes
veiktspējas pasliktināšanos vai salūšanu.
17. Ja vien rīks neatbalsta izmantošanu
augstsprieguma elektropārvades līniju tuvumā,
neizmantot akumulatora kasetni augstsprieguma
elektropārvades līniju tuvumā. Tas var izraisīt rīka
vai akumulatora kasetnes darbības traucējumus vai
salūšanu.
UZMANĪBU:
● Eksplozijas bīstamība, ja bateriju nomaina
nepareizi.
● Nomainiet tikai ar tādu pašu vai līdzvērtīgu tipu.
● Izmantojiet tikai oriģinālus Makita akumulatorus.
Neoriģinālo (ne Makita piegādāto) akumulatoru
vai modicētu akumulatoru lietošana var
izraisīt aizdegšanos, traumas un bojājumus.
Tas arī anulēs Makita garantijas segumu Makita
instrumentam un lādētājam.
Padomi akumulatora kalpošanas laika
maksimālai paildzināšanai
1. Uzlādējiet akumulatora kartridžu, pirms tas ir pilnībā
izlādējies. Obligāti apturiet instrumenta darbību un
uzlādējiet akumulatora kartridžu, kad pamanāt, ka
instrumentam nepietiek jaudas.
2. Nekādā gadījumā neuzlādējiet pilnībā uzlādējušos
akumulatoru. Pārlieka uzlāde saīsina akumulatora
kalpošanas laiku.
3. Uzlādējiet akumulatora kartridžu istabas temperatūrā
10°C - 40°C (50°F - 104°F). Ļaujiet karstam
akumulatora kartridžam atdzist, pirms uzlādēt to.
4. Kad akumulatora kasetne netiek izmantota, izņemiet
to no rīka vai lādētāja.
5. Uzlādējiet akumulatora kartridžu, ja ilgstoši
neizmantojat to (vairāk nekā sešus mēnešus).

59 LATVIEŠU
DARBĪBAS LAIKS
* Paredzētās bateriju kasetnes šim radio uzrādītas šajā tabulā.
* Šajā tabulā ir parādīts darbības laiks no viena uzlādes cikla.
Akumulatora
jauda
Akumulatora kasetnes spriegums
PIE SKAĻRUŅA IZVADA =
100mW
Mērvienība: stunda (aptuveni)
CXT (10.8V -
12V maks) LXT (14.4V) LXT (18V) XGT (36V -
40V maks) Radio vai AUX ar Bluetooth
1.5Ah
BL1015
BL1016 7.5 7.0
BL1415N 6.5 6.0
BL1815N 6.5 6.0
2.0Ah
BL1020B
BL1021B 9.5 9.0
BL1820B 9.0 9.0
BL4020 13.5 13.0
2.5Ah BL4025 17.0 16.0
3.0Ah BL1430B 10.5 10.0
BL1830B 12.5 12.0
4.0Ah
BL1040B
BL1041B 17.0 18.5
BL1440 17.0 16.0
BL1840B 17.5 17.0
BL4040 27.5 26.0
5.0Ah BL1450 20.5 19.5
BL1850B 23.0 22.0
6.0Ah BL1460B 22.0 21.0
BL1860B 27.5 26.0
Dažas iepriekš norādītās akumulatora kasetnes vai lādētāji var nebūt pieejami atkarībā no jūsu dzīvesvietas reģiona.
BRĪDINĀJUMS:
Izmantojiet tikai augstāk nosauktās akumulatora kasetes. Jebkuru citu akumulatora kasešu lietošana var
izraisīt traumas un/vai aizdegšanos.
Piezīme:
● Augstāk sniegtā tabula ar akumulatoru darbības laikiem ir tikai orientējoša.
● Reālais darbības laiks var atšķirties atkarībā no akumulatora tipa, uzlādēšanas apstākļiem vai izmantošanas vides.

60 LATVIEŠU
UZSTĀDĪŠANA UN
BAROŠANAS AVOTS
UZMANĪBU:
● Uzmanieties, lai nesaspiestu pirkstus, kad atverat
vai aizverat akumulatora nodalījumu.
● Pēc tam, kad akumulatora bloks ir uzstādīts
vai izņemts, atgrieziet akumulatora nodalījuma
slēgu sākotnējā pozīcijā. Ja tas netiek izdarīts,
akumulatora bloks var nejauši izkrist no
radioaparāta, radot jums vai kādam jūsu tuvumā
traumas.
● Vienmēr aizveriet no noksējiet akumulatora
nodalījuma slēgs, pirms pārvietot radioaparātu.
● Pirms ievietojiet vai izņemiet baterijas kasetni,
vienmēr izslēdziet radio.
● Uzmanieties, lai nenomestu vai neradītu
radioaparātam triecienus. Salūzis korpuss var
iegriezt pirkstā vai darīt dūrienus ķermenī. Bojāts
radioaparāts var darboties neparedzami, kā
rezultātā tas var aizdegties, uzsprāgt vai radīt
citus traumu riskus.
● Uzstādot vai izņemot akumulatora kasetni, rīku
un akumulatora kasetni turiet cieši.
SVARĪGI:
● Samazināta jauda, izkropļota skaņa, “saraustīta
skaņa”, kā arī, ja iedegas zemas baterijas uzlādes
līmeņa indicators un displejā parādās uzraksts
“POWERFAIL”, ir pazīmes, kas liecina, ka jānomaina
baterijas kasetne.
● Nomainiet rezerves baterijas gadījumā, kad iedegas
zema baterijas uzlādes līmeņa indikators un
nepārtraukti mirgo uzraksts “EMPTY”.
● Akumulatora bloku nevar lādēt, izmantojot komplektā
iekļauto maiņstrāvas barošanas bloku.
● Akumulatora bloks nav iekļauts kā standarta
piederums.
Slīdes akumulatora kasetnes ielikšana
vai izņemšana (2.-5. att.)
● Lai uzstādītu akumulatora kasetni, salāgojiet mēlīti
uz akumulatora kasetnes ar rievu ietvarā un iebīdiet
to vietā. Vienmēr bīdiet to iekšā līdz klikšķim, kas
nozīmē, ka tā ir pareizi uzstādīta.
● Ja pogas augšējā daļā ir redzams sarkans indikators,
tas nozīmē, ka tā nav pilnīgi ksēta. Ievietojiet to
tā, lai sarkanais indikators nebūtu redzams. Pretējā
gadījumā tā var nejauši izkrist no radioaparāta un
radīt jums vai apkārtējiem ievainojumu.
● Ievietojot akumulatora kasetni, nespiediet to ar spēku
Ja kasetne neslīd ietvarā viegli, tā nav pareizi ielikta.
● Lai izņemtu akumulatora bloku, virziet to laukā
no radioaparāta, vienlaicīgi pabīdot pogu bloka
priekšpusē.
Atlikušās akumulatora jaudas
indikators (6.-8. att.)
1. Indikatora lampiņas 2. Pārbaudes poga
Nospiediet pārbaudes pogu uz akumulatora kasetnes,
lai pārbaudītu akumulatora atlikušo jaudu.Indikatora
lampas izgaismosies dažas sekundes.
Indikatora lampiņas
Atlikusīkapacitāte
Deg MirgoIzslēgta
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
(Tikai XGT un LXT akumulatoru
kasetnēm)
Uzlādējiet
akumulatoru
(Tikai XGT un LXT akumulatoru
kasetnēm)
Akumulatoram
var būt radusies
kļūme
PIEZĪME:
● Atkarībā no lietošanas apstākļiem un vides
temperatūras, indikācija var mazliet atšķirties no
reālās kapacitātes.
● Pirmā (pēdējā no kreisās puses) indikatora spuldzīte
mirgos, kad darbosies akumulatora aizsardzības
sistēma.
Rezerves bateriju ievietošana (9. att.)
Rezerves bateriju atrašanās nodalījumā nodrošina
saglabāto datu un priekšiestatījumu atmiņas
saglabāšanu.
1. Lai atvērtu baterijas nodalījumu, izvelciet baterijas
nodalījuma vāka ksatoru. Nodalījumā atrodas
galvenās baterijas nodalījums un rezerves bateriju
nodalījums.
2. Noņemiet rezerves bateriju nodalījuma vāciņu un
ievietojiet 2 jaunas UM-3 (AA izmēra) baterijas.
Ievērojiet bateriju polaritāti, kā uzrādīts bateriju
nodalījuma iekšpusē. Uzlieciet bateriju nodalījuma
vāciņu.
3. Ievietojiet galveno bateriju kasetni pēc tam, kad ir
ievietotas rezerves baterijas.

61 LATVIEŠU
Komplektā iekļautā maiņstrāvas
barošanas bloka lietošana
Noņemiet gumijas aizsargu un ievietojiet bloka spraudni
līdzstrāvas ligzdā, kas atrodas radioaparāta labajā pusē.
Iespraudiet bloka spraudni standarta barošanas ligzdā.
Kad vien bloks tiek lietots, akumulatora bloks tiek
automātiski atvienots.
UZMANĪBU:
● Vienmēr pilnībā atvienojiet maiņstrāvas
barošanas bloku, pirms pārvietot radioaparātu. Ja
maiņstrāvas bloks netiek atvienots, tas var izraisīt
elektrošoku.
● Nekad nevelciet aiz bloka vada. Ja tas netiek
izdarīts, radioaparāts var nejauši nokrist, radot
jums vai kādam jūsu tuvumā traumas.
SVARĪGI:
● Barošanas bloks tiek izmantots kā līdzeklis, lai
savienotu radioaparātu ar elektrotīkla barošanu.
Barošanas ligzdai, kas tiek izmantota radioaparāta
barošanai, normālas lietošanas laikā jābūt pieejamai.
● Lai atvienotu radioaparātu, barošanas blokam jābūt
pilnībā atvienotam no barošanas ligzdas.
● Izmantojiet tikai maiņstrāvas bloku, kas iekļauts
produkta komplektācijā vai kuru ir norādījusi Makita.
● Neturiet barošanas vadu un spraudni mutē. Tas var
izraisīt elektrisko triecienu.
● Nepieskarieties barošanas spraudnim ar slapjām vai
eļļainām rokām.
● Bojāti vai sapinušies vadi palielina elektrošoka
risku. Ja barošanas vads tiek bojāts, tas jānomaina
pilnvarotā servisa centrā, lai izvairītos no drošības
draudiem. Nelietojiet, kamēr tas nav salabots.
● Pēc lietošanas vienmēr glabājiet maiņstrāvas bloku
bērniem neaizsniedzamā vietā. Ja ar vadu rotaļājas
bērni, viņi var gūt traumas.
Piezīme:
Ja barošanas bloks AM frekvenču diapozonā izraisa
traucējumus, lūdzu, novietojiet radio vairāk nekā 30cm
attālumā no AC barošanas bloka.
Uzlādes veikšana ar USB strāvas
padeves atveri
Radioaparāta priekšpusē ir USB atvere. Caur USB
atveri varat veikt uzlādi USB ierīcei.
1. Lai ieslēgtu radio, nospiediet ieslēgšanas pogu.
2. Savienojiet ar USB ierīci, piemēram, mobilo tālruni,
izmantojot tirgū pieejamo USB kabeli.
3. Neatkarīgi no tā, vai radioaparāts ir pieslēgts
maiņstrāvai vai to baro akumulators, ar radioaparātu
var veikt uzlādi USB ierīcei, kad radioaparāts ir
ieslēgts un ir FM radio režīmā vai BT režīmā, vai AUX
režīmā, kas ieslēdzas, kad tiek pievienots ārējais
audio avots.
Piezīme:
● USB ierīces nav iespējams uzlādēt, ja ir izvēlēts AM
režīms, jo uzlādes laikā radio signāla uztveršana
ievērojami pasliktinās.
● Skaļruņa izejas jaudas maksimālais skaļums
samazināsies, veicot USB uzlādi.
● USB ligzda var nodrošināt maks. 5V/2.4Aelektrisko
strāvu.
Svarīgi:
● Pirms USB ierīces pievienošanas USB atverei,
vienmēr dublējiet datus, kas atrodas USB ierīcē.
Dažreiz dati var nejauši pazust.
● Atsevišķām USB ierīcēm radioaparāts var nepiegādāt
strāvu.
● Ja USB kabeli neizmanto, vai pēc uzlādes veikšanas
izņemiet to un aizveriet vāku.
● USB atverei nepievienojiet strāvas avotu. Citādi
rodas ugunsgrēka risks. USB atvere ir paredzēta
tikai zemsprieguma ierīču uzlādei. Kamēr nenotiek
zemsprieguma ierīču uzlāde, vienmēr novietojiet vāku
uz USB atveres.
● USB strāvas padeves atverē neievietojiet naglas,
stieples un citus priekšmetus. Citādi īsslēgums var
izraisīt dūmus un uguni.
● Nesavienojiet USB ligzdu ar datora USB pieslēgvietu,
jo ir ļoti iespējams, ka tas var izraisīt ierīču bojājumus.
RADIO KLAUSĪŠANĀS
Automātiska noskaņošana AM/FM
Piezīme:
FM antena ir iebūvēta rokturī, lai nodrošinātu labāku
uztveršanu, tāpēc lietojot radio, novietojiet rokturi
stāvus pozīcijā. AM radiofrekvenču labākai uztveršanai
pagroziet radio, jo AM antena ir iebūvēta radioaparātā.
1. Lai ieslēgtu radioaparātu, nospiediet ieslēgšanas
(Power) pogu.
2. Lai izvēlētos AM vai FM režīmu, nospiediet Joslas
(Band) pogu.
3. Lai izvēlētos AM vai FM režīmu, nospiediet un turiet
nospiestu noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu.
Jūsu radioaparāts skenēs AM/FM joslu no pašreiz
displejā redzamās frekvences un automātiski apturēs
skenēšanu, kad tiks atrasta radiostacija ar pietiekamu
signāla stiprumu.
4. Pēc dažām sekundēm informācija displejā tiks
atjaunināta. Displejs uzrādīs atrastā signāla frekvenci.
5. Lai atrastu citu radiostaciju, nospiediet un turiet
noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu kā iepriekš.
6. Sasniedzot frekvenču joslas beigas, radioaparāts
atsāks noskaņošanu no frekvenču joslas pretējā gala.
7. Lai noregulētu vēlamo skaļumu, pagroziet
noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu.

62 LATVIEŠU
Piezīme:
● Regulējot skaļumu, pārliecinieties vai displejā
nemirgo FM/AM.
● Ja displejā mirgo AM/FM, tad radiostacijas var
noskaņot manuāli (sīkākai informācijai skatīt sadaļu
“Manuāla noskaņoša – AM/FM”).
● Skaļums nedrīkst būt pārāk liels. Lai izvairītos
no iespējamiem dzirdes bojājumiem, ilgstoši
neklausieties lielā skaļumā.
8. Lai izslēgtu radioaparātu, nospiediet ieslēgšanas
(Power) pogu.
Manuāla noskaņošana – AM/FM
1. Lai ieslēgtu radioaparātu, nospiediet ieslēgšanas
(Power) pogu.
2. Lai izvēlētos AM vai FM radio režīmu, nospiediet
Joslas (Band) pogu.
3. Nospiediet noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu un
jūs pamanīsiet displejā, mirgojot AM vai FM.
Piezīme:
● FM/AM mirgos aptuveni 10 sekundes. Šajā laika
periodā iespējama tikai manuāla noskaņošana.
● Ja vēlaties noregulēt skaļumu, kamēr mirgo FM/AM,
nospiediet noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu,
lai apturētu mirgošanu un būtu iespējams regulēt
skaļumu.
4. Lai noskaņotu radiostaciju, pagroziet noskaņošanas
(Tuning) grozāmpogu.
5. Sasniedzot frekvenču joslas beigas, radioaparāts
atsāks noskaņošanu no frekvenču joslas pretējā gala.
6. Lai noregulētu vēlamo skaļumu, pagroziet
noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu.
Radiostaciju iestatīšana AM/FM režīmā
Radioaparātā var iestatīt 5 AM un FM radiostacijas.
Iestatīšana abām frekvenču joslām ir vienāda.
1. Lai ieslēgtu radioaparātu, nospiediet ieslēgšanas
(Power) pogu.
2. Lai izvēlētos vēlamo frekvenču joslu, nospiediet
Joslas (Band) pogu. Noskaņojiet vajadzīgo
radiostaciju, kā tas ir aprakstīts iepriekš.
3. Nospiediet un turiet nospiestu priekšiestatīšanas
pogu (no 1 līdz 5) līdz displejā aiz frekvences
uzrādās, piemēram, “P4”. Radiostacija tiks saglabāta
atbilstoši priekšiestatīšas pogas numuram. Atkārtojiet
šo darbību secību pārējām iestatīšanas pogām.
4. Ja nepieciešams, tad atmiņā saglabātās
priekšiestatītās radiostacijas var nomainīt, secīgi
veicot iepriekš minētās darbības.
Displeja režīmi – FM
Jūsu radioaparātam FM radiorežīmā ir displeja opciju
klāsts.
Atkārtoti nospiediet izvēlnes/informācijas (Menu/Info) pogu,
lai apskatītu RDS informāciju radiostacijai, kuru klausāties.
a. Stacijas
nosaukums
Parāda stacijas nosaukumu, kuru
pašlaik klausāties.
b. Programmas
veids
Parāda stacijas veidu, kuru
klausāties, piemēram, pops,
klasiskā mūzika, ziņas utt.
c. Radio teksts Parāda radio raidīto teksta ziņu,
piemēram, jaunumus utt.
d. Gads/Diena Parāda gadu un nedēļas dienu
atbilstoši radioaparāta datuma
iestatījumiem.
e. Datums/Diena Parāda datumu un nedēļas dienu
atbilstoši jūsu radioaparāta datuma
iestatījumiem.
f. Frekvence Pārāda FM frekvenci radiostacijai,
kuru klausāties.
FM stereo (automātiski)/mono
Ja FM radiostacijai klausīšanās laikā ir vājš signāls, var
būt dzirdama šņākoņa. Šņākoņu ir iespējams mazināt
piespiedu kārtā, atskaņojot staciju mono, nevis stereo
režīmā.
1. Ja nepieciešams, nospiediet Joslas (Band) pogu, lai
izvēlētos FM frekvenci un noskaņojiet vēlamo FM
radiostaciju, kā tas ir minēts iepriekš.
2. Nospiediet un turiet nospiestu izvēlnes/informācijas
(Menu/Info) pogu, lai atvērtu izvēlnes iestatījumus.
3. Pagroziet noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu
līdz displejā parādās “FM AUTO” (vai “MONO”)
iestatījumi, ja iestatīts automātiski (Auto), nospiediet
noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu un pagroziet to,
lai pārslēgtu uz mono režīmu, kas mazinās šņākoņu.
Lai apstiprinātu izvēli, nospiediet noskaņošanas
(Tuning) grozāmpogu.
Iepriekš iestatītas stacijas izvēle AM/
FM režīmā
1. Lai ieslēgtu radioaparātu, nospiediet ieslēgšanas
(Power) pogu.
2. Lai izvēlētos AM vai FM radio režīmu, nospiediet
Joslas (Band) pogu.
3. Lai iestatītu radioaparātu uz kādu no iepriekš atmiņā
saglabātu staciju, īslaicīgi nospiediet nepieciešamo
priekšiestatīšanas pogu.
CITI IESTATĪJUMI
Laika un datuma formāta iestatīšana
Gaidīšanas režīma un atskaņošanas režīma pulksteņa
displeju var iestatīt dažādos formātos. Izvēlētais formāts
tiks izmantots arī, lai iestatītu modinātājpulksteni.
1. Lai atvērtu izvēlnes iestatījumus, nospiediet un turiet
nospiestu izvēlnes/informācijas (Menu/Info) pogu.

63 LATVIEŠU
2. Pagroziet noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu
līdz displejā parādās “CLOCKxxH” un, lai izmainītu
iestatījumus, nospiediet noskaņošanas (Tuning)
grozāmpogu. Jūs redzēsiet, ka laika formāts sāks
mirgot.
3. Lai izvēlētos 12 vai 24 stundu formātu, pagroziet
noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu. Lai apstiprinātu
izvēlēto laika formātu, nospiediet noskaņošanas
(Tuning) grozāmpogu.
Piezīme:
Ja izvēlēts 12 stundu formāts, tad arī radioaparāta
iestatījumos tiks izmantots 12 stundu formāts.
4. Lai atvērtu izvēlnes iestatījumus, nospiediet un turiet
nospiestu izvēlnes/informācijas (Menu/Info) pogu.
5. Pagroziet noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu līdz
displejā parādās datums (piem. THU APR 3) un, lai
izmainītu iestatījumus, nospiediet noskaņošanas
(Tuning) grozāmpogu. Jūs redzēsiet, ka datuma
formāts sāks mirgot.
6. Lai izvēlētos vēlamo datuma formātu, pagroziet
noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu. Lai apstiprinātu
jūsu izvēli, nospiediet noskaņošanas (Tuning)
grozāmpogu.
Pulksteņa un datuma iestatīšana
1. Nospiediet un turiet nospiestu izvēlnes/informācijas
(Menu/Info) pogu.
2. Pagroziet noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu
līdz displejā parādās “CLOCKADJ”. Lai izmainītu
iestatījumus, nospiediet noskaņošanas (Tuning)
grozāmpogu.
3. Displejā sāks mirgot stundu rādītājs. Lai izvēlētos
vēlamo stundu, pagroziet noskaņošanas (Tuning)
grozāmpogu, pēc tam nospiediet noskaņošanas
(Tuning) grozāmpogu, lai izvēlētos vēlamo minūti, tad
nospiediet noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu, lai
apstiprinātu iestatījumus.
4. Pagroziet noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu
līdz displejā parādās “DATE ADJ”. Lai izmainītu
iestatījumus, nospiediet noskaņošanas (Tuning)
grozāmpogu.
5. Lai izvēlētos vēlamo gadu, pagroziet noskaņošanas
(Tuning) grozāmpogu un lai apstiprinātu iestatījuma
izmaiņas, nospiediet noskaņošanas (Tuning)
grozāmpogu. Pēc tam pagroziet noskaņošanas
(Tuning) grozāmpogu, lai izvēlētos vēlamo mēnesi
un lai apstiprinātu iestatījuma izmaiņas, nospiediet
noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu. Tad pagroziet
noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu, lai izvēlētos
vēlamo gadu, mēnesi un datumu un lai apstiprinātu
iestatījuma izmaiņas, nospiediet noskaņošanas
(Tuning) grozāmpogu.
Radio Datu Sistēma (RDS)
Iestatot pulksteņa laiku, izmantojot RDS funkciju, jūsu
radioaparāts sinhronizēs tā pulksteni, kad noskaņosiet
radiostaciju, kas izmanto RDS ar CT signāliem.
1. Kad noskaņosiet radiostaciju, kas pārraida RDS
datus, displejā parādīsies RDS simbols. Nospiediet
un turiet nospiestu izvēlnes/informācijas (Menu/Info)
pogu.
2. Pagroziet noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu līdz
displejā parādīsies “RDS CT” un pulksteņa simbols.
Lai izmainītu iestatījumus, nospiediet noskaņošanas
(Tuning) grozāmpogu.
3. Pagroziet noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu
līdz displejā parādīsies “RDS CT”. Lai apstiprinātu
iestatījumus, nospiediet noskaņošanas (Tuning)
grozāmpogu. Radioaparāta pulksteņa tiks iestatīts
automātiski atbilstoši saņemtajiem RDS datiem.
Piezīme:
● Radioaparāta pulksteņa laiks būs derīgs 5 dienas pēc
katras reizes, kad radioaparāta laiks tiks sinhronizēts
ar RDS CT.
● Lai atiestatītu RDS CT funkciju, atgriezieties 1.
un 2. solī, tad pagroziet noskaņošanas (Tuning)
grozāmpogu, lai izvēlētos “MANUAL”opciju. Lai
apstiprinātu iestatījuma izmaiņas, nospiediet
noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu.
Modinātājpulksteņa iestatīšana
Jūsu radioaparātam ir divi modinātājpulksteņi – AM/FM
un zvana signāla, kurus var iestatīt, lai jūs pamodinātu.
Modinātājpulksteni var iestatīt, kad ierīce atrodas gan
gaidīšanas, gan atskaņošanas režīmā.
Piezīme:
Pirms modinātājpulksteņa iestatīšanas, pārliecinieties
vai laiks ir iestatīts pareizi. Ja 10 sekunžu laikā netiek
nospiesta kāda no pogām, radioaparāts pārtrauks
modinātājpulksteņa iestatīšanas izvēlni.
a. Radio modinātājpulksteņa iestatīšana:
1. Radioaparāta modinātāju var iestatīt, kad radio ir
ieslēgts vai izslēgts.
2. Nospiediet un turiet nospiestu radioaparāta
modinātājpulksteņa pogu, līdz ar pīkstienu displejā
iemirgosies radioaparāta modinātājpulsteņa simbols
un stundu rādītājs.
3. Lai izvēlētos vēlamo stundu, pagroziet noskaņošanas
(Tuning) grozāmpogu, kamēr mirgo radioaparāta
modinātājpulksteņa symbols, un lai apstiprinātu
stundas iestatījumu, piespiediet noskaņošanas
(Tuning) grozāmpogu. Pēc tam pagroziet
noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu, lai izvēlētos
minūti un, lai apstiprinātu minūtes iestatījumu,
nospiediet noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu.
4. Pagroziet noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu un
displejā parādīsies modinātājpulsteņa atskaņošanas
biežuma izvēles iespējas.
Modinātājpulksteņa izvēles iespējas ir šādas:

65 LATVIEŠU
Skaļuma kompensācija
Koriģējot skaļuma kompensācijas funkciju, jūs varat
kompensēt zemākas vai augstākas radioaparāta
radiofrekvences.
1. Lai atvērtu izvēlnes iestatījumus, nospiediet un turiet
nospiestu izvēlnes/informācijas (Menu/Info) pogu.
2. Pagroziet noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu
līdz displejā parādās “LOUDON” vai “LOUDOFF”.
Lai apstiprinātu iestatījumu izmaiņas, nospiediet
noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu.
3. Lai ieslēgtu skaļuma kompensācijas funkciju,
pagroziet noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu un
izvēlieties ON, lai apstiprinātu iestatījumu izmaiņas,
nospiediet noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu.
4. Lai izslēgtu skaļu kompensācijas funkciju, izvēlieties
OFF un lai apstiprinātu iestatījumu izmaiņas,
nospiediet noskaņošanas (Tuning) grozāmpogu.
MŪZIKAS KLAUSĪŠANĀS
AR BLUETOOTH
STRAUMĒŠANU
Jums jāsapāro sava Bluetooth ierīce ar radioaparātu,
pirms varat to automātiski saslēgt, lai atskaņotu/
straumētu Bluetooth mūziku pa radioaparātu. Pārošana
izveido “saiti”, lai abas ierīces varētu cita citu atpazīt.
Piezīme:
● Lai iegūtu labāku skaņas kvalitāti, mēs iesakām
iestatīt skaļuma līmeni uz vairāk nekā divām
trešdaļām savā Bluetooth ierīcē un pēc tam pēc
nepieciešamības noregulēt skaļumu radioaparātā.
● Jūsu radioaparāts var atcerēties līdz 8 sapārotu ierīču
komplektiem; kad atmiņa pārsniedz šo daudzumu,
vecākā sapārošanas vēsture tikt pārrakstīta.
Jūsu Bluetooth ierīces sagatavošana
pirmajā reizē
1. Lai ieslēgtu radioaparātu, nospiediet ieslēgšanas
(Power) pogu. Lai aktivizētu Bluetooth režīmu,
nospiediet Joslas (Band) pogu. Displejā parādīsies
“BT PAIR” un mirgos uzraksts “PAIR”.
2. Aktivizējiet Bluetooth savā ierīcē saskaņā ar ierīces
lietotāja rokasgrāmatu, lai savienotos ar radioaparātu.
Atrodiet Bluetooth ierīču sarakstu un izvēlieties
ierīci ar nosaukumu “MR002G”. (Dažiem mobilajiem
tālruņiem kas ir aprīkoti ar ierīču versijām, kas ir
vecākas par BT2.1 Bluetooth, var būt nepieciešams
ievadīt paroli “0000”.)
3. Kad savienojums tiks izveidots, atskanēs
apstiprinošs skaņas signāls. Displejā paliks uzraksts
“BLUETOOTH” un fona apgaismojums nodzisīs
pēc 10 sekundēm. Jūs varat vienkārši izvēlēties un
atskaņot mūziku no jūsu avota ierīces. Skaļumu varat
regulēt jūsu avota ierīcē vai tieši radioaparātā.
4. Izmantojiet vadības elementus jūsu Bluetooth
saderīgajā ierīcē vai uz radioaparāta, lai atskaņotu/
iepauzētu un veiktu navigāciju uz vajadzīgajiem
ierakstiem.
Piezīme:
● Ja 2 Bluetooth ierīces, sapārotas pirmo reizi, abas
meklē jūsu radioaparātu, tā pieejamība parādīsies abās
ierīcēs. Tomēr, ja viena ierīce savienojas ar šo ierīci
pirmā, tad otra Bluetooth ierīce neatradīs to sarakstā.
● Ja jūsu Bluetooth ierīce uz laiku ir atvienota no
radioaparāta, tad nepieciešams atkal manuāli
savienot ierīci ar radioaparātu.
● Ja “MR002G” rāda jūsu Bluetooth ierīču sarakstu,
bet jūsu ierīce nevar ar to savienoties, lūdzu, dzēsiet
ierakstu no saraksta un vēlreiz sapārojiet ierīci ar
radioaparātu, ievērojot soļus, kas aprakstīti iepriekš.
● Optimālais Bluetooth straumēšanas diapazons ir
aptuveni 10 metri (33 pēdas) (redzamības līnija) līdz
radioaparātam, bet ir iespējami arī attālumi līdz 30
metriem (100 pēdām).
● Ja Bluetooth savienojums tiek zaudēts, jo tiek
pārsniegts atvienošanas laiks, tiek pārsniegts
optimālais attālums, rodas šķēršļi vai citi traucēkļi, var
būt nepieciešams atkal savienot ierīci ar radioaparātu.
● Fiziskie šķērsļi, citas bezvadu ierīces vai
elektromagnētiskās ierīces var ietekmēt savienojuma
kvalitāti.
● Bluetooth savienojamības sniegums var atšķirties
atkarībā no savienotajām Bluetooth ierīcēm. Lūdzu,
skatiet savas ierīces Bluetooth iespējas, pirms
pievienot to radioaparātam. Iespējams, ka sapārotās
ierīces neatbalsta visas Bluetooth funkcijas.
Audio failu atskaņošana Bluetooth
režīmā
Kad esat veiksmīgi pievienojis savu radioaparātu
izvēlētajai Bluetooth ierīcei, varat sākt atskaņot savu
mūziku, izmantojot pievienotās Bluetooth ierīces
vadības elementus.
1. Kad atskaņošana ir sākta, noregulējiet skaļumu uz
vajadzīgo iestatījumu, izmantojot jūsu radioaparāta
vai iespējotās Bluetooth ierīces skaļuma pogas.
2. Izmantojiet vadības elementus Bluetooth avota
ierīcē, lai atskaņotu/iepauzētu un veiktu navigāciju
uz vajadzīgajiem ierakstiem. Varat arī kontrolēt
atskaņošanu, izmantojot jūsu radioaparāta
atskaņošanas/iepauzēšanas, nākamā audio ieraksta,
iepriekšējā audio ieraksta pogas.
3. Lai pārvietotos paršreizējā ierakstā, nospiediet un
turiet nospiestu nākošā audio ieraksta vai iepriekšējā
audio ieraksta pogu. Atlaidiet pogu, kad jūsu
izvēlētais punkts ir sasniegts.

66 LATVIEŠU
Piezīme:
● Dažas atskaņotāju programmas vai ierīces var
nereaģēt uz visiem vadības elementiem.
● Daži mobilie tālruņi var uz laiku atvienoties no jūsu
radioaparātu, kad veicat vai saņemat zvanus. Dažas
ierīces var uz laiku apklusināt savu Bluetooth audio
straumēšanu, kad tās saņem īsziņas, e-pastus
vai citu iemeslu dēļ, kuri nav saistīti ar audio
straumēšanu. Šāda reakcijas ir pievienotās ierīces
funkcija, un nenorāda uz jūsu radioaparāta kļūmi.
Iepriekš sapārotas Bluetooth avota
ierīces atskaņošana
Ja jūsu Bluetooth ierīce jau iepriekš ir sapārota ar
radioaparātu, ierīce atcerēsies jūsu Bluetooth ierīci, un
tā mēģinās pievienoties atmiņā saglabātajai ierīcei, kura
tika pievienota pēdējā. Ja pēdējā pievienotā ierīce nav
pieejama, radioaparāts būs atpazīstams.
Jūsu Bluetooth ierīces atvienošana
Lai atspējotu savienojumu, nospiediet un turiet
nospiestu Bluetooth sapārošanas pogu 2 – 3 sekundes
līdz displejā parādās “BT PAIR” vai izslēdziet Bluetooth
jūsu Bluetooth ierīcē.
Lai atspējotu savienojumu, jūs varat arī nospiest Joslas
(Band) pogu, lai izvēlētos jebkuru citu savienojumu,
izņemot Bluetooth režīmu.
Sapāroto Bluetoothierīču atmiņas
dzēšana
Lai izdzēstu visu sapāroto Bluetooth ierīču atmiņu,
nospiediet un turiet nospiestu sapārošanas pogu vairāk
nekā 5 sekundes līdz displejā parādās “CLEARING”.
ĀRĒJĀS (AUX) IEEJAS
LIGZDA
Radio priekšpusē atrodas viena 3,5mm ārējas ieejas
ligzda, kas ļauj nodot audio signālu no ārējās audio
ierīces, piemēram, MP3 vai kompaktdisku atskaņotāja.
1. Pievienojiet ārējo audio avotu (piemēram, MPR vai
kompaktdisku atskaņotāju) AUX IN ligzdai.
2. Lai ieslēgtu radioaparātu, nospiediet ieslēgšanas
(Power) pogu.
3. Atkārtoti nospiediet un atlaidiet Joslas (Band) pogu
līdz displejā parādās “AUX IN”.
4. Lai uzlabotu skaņas kvalitāti, mēs iesakām iestatīt
skaļumu uz vairāk nekā divu trešdaļu līmeni
jūsu audio ierīcē un pēc tam regulējiet skaļumu
radioaparātā pēc nepieciešamības.
Piezīme:
Audio vads nav iekļauts kā standarta piederums.
TEHNISKĀ APKOPE
UZMANĪBU:
● Nekad neizmantojiet gazolīnu, benzīnu, atšķaidītāju,
spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var radīt
izbalēšanu, deformāciju vai plaisas.
● Nemazgājiet radioaparātu ar ūdeni.
SPECIFIKĀCIJAS
Jaudas prasības
Maiņstrāvas
barošanas bloks
līdzstrāva – 12 V, 2.5A,
centrālais kontakts pozitīvs
Akumulators
UM-3 (AA izmēra) x 2 rezerves
baterijas
Baterijas kasetne: 10.8V - 36V
Frekvences
diapazons
FM 87.50-108MHz
(0.05MHz/solis)
AM (MW) 522-1,710kHz
(9kHz/solis)
Bluetooth®
(Bluetooth®
vārdiskā preču zīme un logotipi ir reģistrētas
preču zīmes, kuras pieder Bluetooth SIG, Inc.)
Bluetoothversija 5.0 Serticēta
Bluetoothproli A2DP/SCMS-T/AVRCP
Pārraides jauda Jaudas klase 2
Pārraides diapazons
Optimums: Maks.10 metri (33
pēdas)
Iespējams: Maks. 30 metri
(100 pēdas)
(atkarīgs no lietošanas
apstākļiem)
Atbalstītais kodeks SBC
Saderīgs
Bluetoothprols A2DP/AVRCP
Maksimālā radio
frekvences jauda BT EDR: 3.98dBm
Darba frekvence 2402MHz~2480MHz
Shēma
Skaļrunis 3.5 collas 8 omi x 2
Izejas jauda
10.8V-12V maks: 1.2W x 2
14.4V: 2.2W x 2
18V: 3.5W x 2
36V: 5W x 2
Ieejas spaile 3,5mm diam. (AUX IN)
Antenas sistēma FM: iebūvēta antena
AM: stieņa antena
Gabarīti (G x P x A) 278 x 170 x 298 mm
Svars 4.3Kg (bez akumulatora)

67 LIETUVIŲ KALBA
LIETUVIŲ KALBA
(Originali instrukcija)
BENDROJO VAIZDO
PAAIŠKINIMAS (1 pav.)
1. Įmontuota antena(AM)
2. Rankena/Įmontuota antena(FM)
3. Baterijos laikymo dėžutė
4. Baterijos laikymo dėžutės dangtelis
(uždengiantis baterijos kasetę)
5. Garsiakalbis
6. DC IN lizdas
7. Įjungimo/miego režimo mygtukas
8. Dažnio mygtukas
9. Radijo aliarmo mygtukas
10. Signalinio aliarmo mygtukas
11. LCD ekranas
12. Išankstinio nustatymo 3/Groti/Pauzė
mygtukas
13. Išankstinio nustatymo 5 mygtukas
14. Išankstinio nustatymo 4/Sekančio mygtukas
15. Meniu/Informacijos mygtukas
16. Garso reguliavimas/Stočių reguliavimas/
Pasirinkimo mygtukas
17. AUX IN lizdas
18. USB lizdas
19. Išankstinio nustatymo 2/Grįžti atgal mygtukas
20. Išankstinio nustatymo 1/Bluetooth porinimo
mygtukas
21. XGT Baterijos Išvadas
22. CXT Baterijos Išvadas
23. LXT Baterijos Išvadas
24. Atsarginių baterijų skyrelis
LCD EKRANAS
A. Radijo žadintuvas/aliarmas
B. Signalinis žadintuvas/aliarmas
C. Stereo simbolis
D. Besibaigiančios baterijos indikatorius
E. Laikrodis
F. Dažniai
G. RDS (Radijo duomenų sistema)
H. Miego režimo ikona
I. PM laikrodžiui
ŽENKLAI
Toliau nurodyti įrangai naudojami simboliai. Prieš
pradėdami jį naudoti, įsitikinkite, kad suprantate jų
reikšmes.
Perskaitykite naudojimo instrukciją.
Tiktai ES valstybėms
Neišmeskite elektros įrangos arba
akumuliatoriaus bloko į buitinius
šiukšlynus! Atsižvelgiant į ES direktyvas
dėl elektros ir elektroninės įrangos
atliekų ir dėl baterijų ir akumuliatorių
bei baterijų ir akumuliatorių atliekų
ir šių direktyvų siekių įgyvendinimą
pagal nacionalinius įstatymus, elektros
įrangos ir baterijų bei akumuliatorių
atliekas būtina surinkti atskirai nuo kitų
buitinių atliekų ir atiduoti antrinių žaliavų
perdirbimo aplinkai nekenksmingu būdu
punktą.
SVARBIOS SAUGOS
INSTRUKCIJOS
ĮSPĖJIMAS:
Kai naudojate įrankius su akumuliatoriais, laikykitės
būtinų saugos priemonių, įskaitant toliau nurodytas,
kad sumažintumėte gaisro, skysčio ištekėjimo iš
akumuliatorių ir sužeidimo pavojų.
1. Prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai
perskaitykite šią instrukciją ir kroviklio instrukciją.
2. Valykite tik sausu skudurėliu.
3. Nemontuokite šalia šilumos šaltinių, pavyzdžiui,
radiatorių, šilumos skaitiklių, viryklių ar kitų šilumą
skleidžiančių prietaisų (įskaitant stiprintuvus).
4. Naudokite tik gamintojo nurodytus įtaisus/priedus.
5. Išjunkite šį prietaisą iš elektros tinklo lizdo audros su
žaibais metu arba, jei ilgai nenaudojate šio prietaiso.
6. Akumuliatorinį radiją su integruotais akumuliatoriais
arba atskiru akumuliatoriaus bloku galima krauti
tik tam akumuliatoriui skirtu krovikliu. Įkroviklis,
kuris tinka vienam akumuliatorių tipui įkrauti, gali
kelti gaisro pavojų, jei bus naudojamas su kitų tipų
akumuliatoriais.
7. Naudokite akumuliatorinį radiją tik su specialiai jam
skirtais akumuliatorių blokais. Naudojant bet kokius
kitus akumuliatorius, galima sukelti gaisrą.
8. Kai akumuliatorius nėra naudojamas, laikykite
jį toliau nuo kitų metalinių daiktų, pavyzdžiui,
popieriaus sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų
ir kitų mažų metalinių daiktų, dėl kurių gali kilti
trumpasis jungimas tarp kontaktų. Akumuliatorių
kontaktų trumpasis jungimas gali sukelti žiežirbų,
nudegimų ar gaisrą.
9. Venkite kontakto su įžemintais paviršiais,
pavyzdžiui, vamzdžiais, radiatoriais, viryklėmis ir
šaldytuvais. Elektros smūgio pavojus padidėja, jeigu
jūsų kūnu į žemę gali nutekėti srovė.

68 LIETUVIŲ KALBA
10. Netinkamai naudojant, iš akumuliatoriaus gali
ištekėti skysčio; venkite sąlyčio su juo. Jei sąlytis
atsitiktinai įvyko, gausiai nuplaukite vandeniu.
Jei skysčio pateko į akis, kreipkitės į gydytoją. Iš
akumuliatoriaus ištekėjęs skystis gali sudirginti arba
nudeginti odą.
11. Nenaudokite baterijos ar prietaiso, kuris yra
sugadintas ar pakeistas. Sugadintos ar pakeistos
baterijos gali keistai elgtis ir sukelti ugnį, sprogimą
ar sužeisti.
12. Neišmeskite baterijos ar įrenginio į ugnį ar aukštą
temperatūrą. Kontaktas su ugnimi ar 130°C (266°F)
temperatūra gali sukelti sprogimą.
13. Laikykitės visų krovimo instrukcijų ir nekraukite
baterijos ar įrenginio aukštesnėje nei instrukcijose
nurodytoje temperatūroje. Netinkamas ar
aukštesnėje nei noridytoje temperatūroje baterijos
krovimas gali ją sugadinti bei padidinti gaisro riziką.
14. Jei įrankis ilgą laiką nenaudojamas, akumuliatorių
reikia išimti iš jo.
15. Laikykite akumuliatorių atokiau nuo vaikų.
16. Maitinimo kištukas yra naudojamas prietaisui
išjungti, jis turi išlikti lengvai pasiekiamas ir
atjungiamas.
17. Produkto ilgą laiką nenaudokite veikiančio dideliu
garsu. Norėdami išvengti žalos, produktą naudokite
vidutiniu garsu.
18. (Tik produktams su LCD ekranu) LCD ekranuose yra
skysčio, kuris gali sukelti dirginimą ir apnuodijimą.
Skysčiui patekus į akis, burną ar odą, išskalaukite
vandeniu.
19. Stenkitės, kad produktas nepatektų į vandenį ar
šlapias vietas. Į prietaisą patekus vandeniui, kils
elektros šoko rizika.
20. Šio produkto neturėtų naudoti žmonės, kurie turi
problemų su sumažėjusiu ziniu aktyvumu (įskaitant
vaikus), jutimu, protiniais gebėjimais, ar tiesiog
neturintys pakankamai patirties bei išmanymo,
išskyrus kai jiems buvo suteiktos instrukcijos
ir priežiūra dėl produkto naudojimo žmogaus,
atsakingo dėl saugumo. Vaikai turi būti prižiūrimi,
jog nežaistų su prietaisu. Gaminį laikykite toliau nuo
vaikų.
21. Neperkaitinkite ir nelaikykite radijo šalia ugnies ar
nepapalikite jo prikaitintoje patalpoje, pavyzdžiui,
netoli šilumos šaltinio, veikiant tiesioginiams
saulės spinduliams, arba transporto priemonėje
ant tiesioginių saulės spindulių. Tokiais atvejais
gali kilti gaisras ar sprogimas ir galimi asmeniniai
sužalojimai.
SAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ.
SPECIFINĖS IMTUVO
AKUMULIATORIAUS
KASETEI
1. Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę,
perskaitykite visus nurodymus ir įspėjamuosius
ženklus, esančius ant (1) akumuliatoriaus kroviklio,
(2) akumuliatoriaus ir (3) gaminio, kuriame
naudojamas akumuliatorius.
2. Neardykite ir nekeiskite akumuliatoriaus kasetės.
Gali kilti gaisras, perdidelis karštis ar sprogimas.
3. Jei įrankio veikimo laikas žymiai sutrumpėjo, tuoj pat
nutraukite darbą. Tai gali kelti perkaitimo, nudegimų
ar net sprogimo pavojų.
4. Jei elektrolito pateko į akis, skalaukite jas švariu
vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Gali
kilti regėjimo praradimo pavojus.
5. Nesujunkite akumuliatoriaus kasetės gnybtų
trumpuoju jungimu:
(1) Nelieskite gnybtų jokiomis elektrai laidžiomis
medžiagomis.
(2) Stenkitės nelaikyti akumuliatoriaus kasetės kartu
su kitais metaliniais daiktais, pavyzdžiui, vinimis,
monetomis ir pan.
(3) Saugokite akumuliatoriaus kasetę nuo vandens
ir lietaus. Trumpasis jungimas akumuliatoriuje
gali sukelti stiprią srovę, perkaitimą, galimus
nudegimus ar net akumuliatoriaus gedimą.
6. Nelaikykite įrankio ir akumuliatoriaus kasetės tose
vietose, kur temperatūra gali siekti ar viršyti 50°C
(122°F).
7. Nedeginkite akumuliatoriaus kasetės, net jei ji yra
smarkiai apgadinta ar visiškai susidėvėjusi. Ugnyje
akumuliatoriaus kasetė gali sprogti.
8. Nebraižykite su nagu, nebandykite kirpti
su žirklėmis, neprispauskite, nenumeskite
akumuliatoriaus kasetės, ir nesudaužykite ir
saugokite nuo atsitrenkimo į kitą sunkų objektą. Tai
taip gali sukelti gaisrą, perdidelį karštį ar sprogimą.
9. Nenaudokite akumuliatoriaus, jei jis sugedęs.
10. Norėdami išvengti pavojaus, prieš naudodami,
perskaitykite keičiamo akumuliatoriaus naudojimo
instrukciją. Be to, maks. akumuliatoriaus iškrovimo
srovė turi lygi 8A arba didesnė.
11. Ličio jonų baterijos yra įtrauktos į Pavojingų prekių
teisės aktų nuostatas. Komerciniam transportui,
pvz. Trečiųjų šalių, ekspedijavimo agentų, specialus
reikalavimai ant pakuotės- senėjimas ir ženklinimas
turi būti stebimas.
Rengiantis šiam gaminiui būti išsiųstam, pasitarkite
su ekspertu dėl pavojingų medžiagų. Taip pat
laikykitės daugiau galimų nacionalinių teisės aktų.
Atvirus kontaktus užklijuokite lipnia juosta ir bateriją

69 LIETUVIŲ KALBA
supakuokite taip, kad ji įdėta į kitą vietą, laisvai
nejudės.
12. Laikykitės vietinių reglamentų, susijusių su
akumuliatoriaus utilizavimu.
13. Baterijas naudokite tik su gaminiais nurodytais
„Makita”. Baterijų įmontavimas į neatitinkančius
reikalavimų produktus gali sukelti gaisrą, didelį
karštį, sprogimą ar elektrolitų išsiskyrimą.
14. Naudojimo metu ir po jo akumuliatoriaus kasetė
gali įkaisti, o tai gali nudeginti arba apdegti žemoje
temperatūroje. Atkreipkite dėmesį į tai, kaip elgtis su
įkaitusiomis baterijų kasetėmis.
15. Nelieskite įrankio gnybto iškart po naudojimo, nes
pakankamai įkaistęs jis gali ir nudeginti.
16. Stebėkite, kad į akumuliatoriaus kasetės gnybtus,
skylutes ir griovelius nepatektų drožlių, dulkių
ar grunto. Tai gali sukelti prastą įrankio ar
akumuliatoriaus kasetės veikimą arba tiesiog
galimas gedimas.
17. Nenaudokite akumuliatoriaus kasetės šalia aukštos
įtampos elektros linijų, nebent įrankis yra tinkamas
naudoti šalia aukštos įtampos elektros linijų. Tai gali
sukelti įrankio ar akumuliatoriaus kasetės gedimus.
PERSPĖJIMAS:
● Netinkamai pakeitus akumuliatorių, kyla sprogimo
pavojus.
● Pakeiskite tokiu pačiu arba jį atitinkančio tipo
akumuliatoriumi.
● Naudokite tik autentiškas „Makita“ baterijas.
Ne autentiškų ar pakeistų „Makita“ baterijų
naudojimas gali sukelti sprogimą, ugnį, jus
sužaloti ar sugesti. Tai taip pat panaikins „Makita“
pakrovėjo ir įrankio garantiją.
Patarimai kaip prailginti baterijos
naudojimo trukmę.
1. Pakraukite baterijų paketąprieš jam visiškai
išsikraunant. Visada išjunkite prietaisą ir pakraukite
baterijas kai pastebite, kad prietaisas veikia silpniau.
2. Niekada neperkraukite pilnai pakrautos baterijos.
Perkrovimas trumpina bendrą baterijos naudojimo
trukmę.
3. Kraukite baterijas patalpoje, kur temperatūra yra
10°C - 40°C (50°F - 104°F). Leiskite baterijai atvėsti
prieš ją pajungiant krauti.
4. Kai akumuliatoriaus kasetė nenaudojama, pašalinkite
ją iš prietaiso ar įkrovimo lizdo.
5. Pakraukite baterijas jei nenaudojote jos ilgą laiką
(daugiau nei 6 mėnesius).

70 LIETUVIŲ KALBA
VEIKIMO LAIKAS
* Baterijų tinkamumo paketai šitam radijui išvardyti sekančioje lentelėje.
* Lentelė parodo veikimo laiką po pilno pakrovimo:
Akumuliatoriaus
galia
Akumuliatoriaus kasetės įtampa
GARSIAKALBIO NAŠUMAS =
100mW
Vienetas: Valanda (Apytiksliai)
CXT (10.8V -
maks.12V) LXT (14.4V) LXT (18V) XGT (36V -
maks.40V)
Veikiant radijo
arba AUX
režimui
Naudojant
Bluetooth
1.5Ah
BL1015
BL1016 7.5 7.0
BL1415N 6.5 6.0
BL1815N 6.5 6.0
2.0Ah
BL1020B
BL1021B 9.5 9.0
BL1820B 9.0 9.0
BL4020 13.5 13.0
2.5Ah BL4025 17.0 16.0
3.0Ah BL1430B 10.5 10.0
BL1830B 12.5 12.0
4.0Ah
BL1040B
BL1041B 17.0 18.5
BL1440 17.0 16.0
BL1840B 17.5 17.0
BL4040 27.5 26.0
5.0Ah BL1450 20.5 19.5
BL1850B 23.0 22.0
6.0Ah BL1460B 22.0 21.0
BL1860B 27.5 26.0
Kai kurios aukščiau išvardytos akumuliatorių kasetės ir įkrovikliai gali būti neprieinami atsižvelgiant į jūsų gyvenamąją
vietovę.
ĮSPĖJIMAS:
Akumuliatoriaus kasetes naudokite tik išvardintas viršuje. Kitų akumuliatoriaus kasečių naudojimas gali
sukelti traumą ir/ar gaisrą.
Pastaba:
● Pateikti akumuliatoriaus veikimo laiko lentelės duomenys viršuje yra apytiksliai.
● Realus veikimo laikas gali skirtis priklausomai nuo to, kokį akumuliatorių naudojate, krovimo sąlygų ar naudojimo
aplinkos.

71 LIETUVIŲ KALBA
INSTALIACIJA IR MAITINIMO
ŠALTINIS
Įspėjimai:
● Akumuliatoriaus dangtelio atidarymo ir uždarymo
metu būkite atsargūs, kad neprispaustumėte
pirštų.
● Akumuliatoriaus skyriaus stalčiuką, grąžinkite
į pradinę padėtį, po akumuliatoriaus
kasetės instaliavimo ar pašalinimo. Jei ne,
akumuliatoriaus kasetė gali atsitiktinai iškristi
radijo, sukeldama sužeidimus jums ar kitiems.
● Prieš keldami ar nešdami radiją, visada uždarykite
ir užksuokite akumuliatoriaus skyriaus stalčiuką.
● Visada išjunkite radiją prieš keisdami ir
pašalindami baterijas.
● Saugokite, kad radijas nenukristų ar nebūtų
sutrenktas. Suskilusio dalys gali stipriai įpjauti
pirštus ar įsmigti į kitas kūno dalis. Sugadintas
radijas gali nenuspėjamai suveikti, sukeldamas
gaisrą, sprogimą ar sužalojimo pavojus.
● Įdėdami ar išimdami akumuliatoriaus kasetę,
tvirtai laikykite prietaisą ir akumuliatoriaus
kasetę.
SVARBU:
● Sumažėjusi galia, iškraipymas, užstrigimas ar kai tik
baterijos indikatorius ir “POWERFAIL” pasirodo ant
ekrano, tai yra ženklas, kad reikia pakeisti bateriją.
● Kai užsidegą besibaigiančios baterijos indikatorius
ir ekrane pradeda blyksėti “EMPTY”, reiškia reikia
pakeisti ir atsargines baterijas.
● Akumuliatoriaus kasetės negalima įkrauti per
kintamosios srovės adapterį (kuris yra prie atsarginių
datalių).
● Akumuliatoriaus kasetė nėra įtraukta prie aksesuarų
ir standartinių priedų.
ĮSTUMIAMOS AKUMULIATORIAUS
KASETĖS ĮDĖJIMAS ARBA IŠĖMIMAS
(2-5 pav.)
● Jei norite įdėti akumuliatoriaus kasetę, sulygiuokite
liežuvėlį ant akumuliatoriaus kasetės su grioveliu
korpuse ir įstumkite į skirtą vietą. Visuomet įdėkite iki
galo, kol spragtelėdama užsiksuos.
● Jei matote raudoną indikatorių viršutinėje mygtuko
pusėje, jis ne visiškai užksuotas. Įkiškite ją iki galo,
kol nebematysite raudono indikatoriaus. Priešingu
atveju ji gali atsitiktinai iškristi iš radijo ir sužeisti jus
ar aplinkinius.
● Nenaudokite jėgos dėdami akumuliatoriaus kasetę.
Jei kasetė sunkiai lenda, ji neteisingai kišama.
● Kad išimti akumuliatoriaus kasetę, pastumkite ją kartu
pastumdami mygtuką kasetės priekyje.
LIKUSIOS AKUMULIATORIAUS
ENERGIJOS RODYMAS (6-8 pav.)
1. Indikatoriaus lemputės
2. Patikrinimo mygtukas
Paspauskite ant akumuliatoriaus kasetės esantį tikrinimo
mygtuką, kad būtų rodoma likusi akumuliatoriaus
kasetės energija. Kelioms sekundėms užsidegs
indikatorių lemputės.
Lemputės
Baterijos likutis
Deganti Išsijungusi Mirkčiojanti
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
(Tik XGT ir LXT baterijų kasetėms)
Pakraukite
bateriją
(Tik XGT ir LXT baterijų kasetėms)
Baterija gali būti
sugedusi
PASTABA:
● Priklausomai nuo naudojimo sąlygų ir aplinkos
temperatūros, lempučių derinių rodomi likučiai gali
skirtis nuo tikrojo likučio.
● Pirmoji (iš kairės) indikatoriaus lemputė mirksės, kai
veiks akumuliatoriaus apsaugos sistema..
Atsarginių baterijų instaliacija (9 pav.)
Baterijų saugojimas skyriuje neleidžia prarasti saugomų
duomenų iš anksto nustatytose atmintyse.
1. Ištraukite baterijos skyriaus spintelę, kad
atlaisvintumėte baterijos skyrių. Ten yra pagrindinis
baterijos skyrius ir atsarginių baterijų skyrius.
2. Nuimkite atsarginės baterijos skyriaus dangtelį ir
įdėkite 2 naujas UM-3 (AA dydžio). Įsitikinkite, kad
baterijos turi tinkamą poliškumą, kaip parodyta viduje.
Pakeiskite baterijos dangtelį.
3. Įdėjus atsargines baterijas, įdėkite pagrindines
baterijas į radiją.
KINTAMOSIOS SROVĖS ADAPTERIO
NAUDOJIMAS
Norėdami atjungti radiją, maitinimo adapteris turi būti
visiškai išimtas iš elektros tinklo. Nuimkite guminę

73 LIETUVIŲ KALBA
● Garso lygis neturėtų būti per labia aukštas. Dėl
apsaugotume savo klausą, neklausykite radijo ilgą
laiką aukštame garso lygyje.
8. Norėdami išjungti radiją, paspauskite įjungimo mygtuką.
Rankinis derinimas – AM/FM
1. Norėdami įjungti radiją, paspauskite Power mygtuką.
2. Paspauskite mygtuką Dažnio, kad pasirinktumėte AM
arba FM radijo režimą.
3. Paspauskite „Tuning“ valdymo rankenėlę ir
pamatysite, kad ekrane mirksi FM arba AM.
Pastaba:
● FM/AM mirksės maždaug. 10 sekundžių. Per šį
laikotarpį leidžiamas tik rankinis derinimas.
● Jei pageidaujama reguliuoti garsumą, kai mirksi
FM/AM, paspauskite „Tuning“ valdymo mygtuką,
kad sustabdytumėte mirkėjimą ir galite pasukti
„Tuning“ valdymo mygtuką, kad reguliuotumėte
garso lygį.
4. Norėdami sureguliuoti stotį, pasukite „Tuning“
valdymo rankenėlę.
5. Kai pasiekiamas bangos juostos galas, jūsų radijas
vėl pradės derinti iš priešingos bangos juostos galo.
6. Norėdami reguliuoti garso lygį, pasukite reguliavimo
mygtuką.
Išankstinių stočių nustatymas AM/FM
režime
AM ir FM radijo stotims yra 5 iš anksto nustatytos stotys.
Jie naudojami vienodai kiekvienam bangos diapazonui.
1. Norėdami įjungti radiją, paspauskite Power mygtuką.
2. Paspauskite mygtuką Dažnio, kad pasirinktumėte
norimą dažnių juostą. Nustatykite reikiamą radijo
stotį, kaip aprašyta anksčiau.
3. Paspauskite ir palaikykite reikiamą Preset mygtuką
(nuo 1 iki 5), kol ekrane pasirodys „P4“, pvz., Stotis
bus saugoma naudojant iš anksto nustatytą numerį.
Pakartokite šią procedūrą likusiems nustatymams,
taip kaip pageidaujate.
4. Iš anksto įrašytas stotis, kurios jau buvo saugomos,
gali būti perrašytos, jei reikia, atlikus pirmiau nurodytą
procedūrą.
Ekrano režimai – FM
Jūsų radijuje yra įvairių FM radijo režimo rodymo
galimybių.
Pakartotinai paspauskite mygtuką Menu/Info (meniu/
informacija), kad pamatytumėte klausomosios stoties
RDS informaciją.
a. Stoties
pavadinimas
Rodo klausomosios stoties
pavadinimą.
b. Programos tipas Rodo klausomosios stoties tipą,
pvz., „Pop“, „Classic“, „News“ ir kt.
c. Radijo tekstas Rodo radijo tekstinį pranešimą,
pvz., Naujus elementus ir tt
d. Metai/diena Rodo savaitės metus ir dieną
pagal radijo datos nustatymus.
e. Data/diena Rodo savaitės datą ir dieną pagal
radijo datos nustatymus.
f. Dažnis Rodo klausomą FM radijo dažnį.
FM stereo (auto)/mono
Jei FM radijo stotis yra klausoma esant silpnam signalui,
gali pasigirsti šnypštimas. Šį šnypštima galima sumažinti,
pakeičiant grojamos stoties režimą į mono , o ne stereo.
1. Norėdami pasirinkti FM juostą ir sureguliuoti norimą
FM stotį, kaip nurodyta anksčiau, paspauskite
“Dažnio” mygtuką.
2. Paspauskite ir palaikykite mygtuką Menu/Info, kad
įeitumėte į meniu nustatymus.
3. Pasukite „Tuning“ valdymo rankenėlę, kol ekrane
pasirodys „FM AUTO (arba MONO)“ nustatymas. Jei
nustatymas yra automatinis, paspauskite „Tuning“
valdymo rankenėlę ir pasukite „Tuning“ valdymo
rankenėlę, kad pereitumėte į Mono režimą, kad
sumažintumėte šnypštimą. Įspauskite nustatymo
mygtuką, kad pasirinktumėte šį nustatymą.
Išankstinio nustatymo priminimas
AM/FM režimu
1. Norėdami įjungti radiją, paspauskite Power mygtuką.
2. Paspauskite mygtuką Dažnio, kad pasirinktumėte AM
arba FM radijo režimą
3. Greitai paspauskite reikiamą Preset mygtuką,
norėdami įjungti radiją į vieną iš išanksto išsaugotų
atmintyje stočių.
KITI ĮVAIRŪS NUSTATYMAI
Datos ir laiko formato nustatymas
Laikrodis, naudojamas budėjimo režimu, gali būti
nustatytas kitokiu formatu. Pasirinktas formatas taip pat
naudojamas nustatant aliarmus.
1. Paspauskite ir palaikykite mygtuką Menu/Info, kad
įeitumėte į meniu nustatymus.
2. Pasukite „Tuning“ valdymo rankenėlę, kol ekrane
pasirodys „CLOCK xxH“ ir paspauskite nustatymo
mygtuką, kad įeitumėte į nustatymą. Pamatysite, kad
pradės mirksėti laiko formatas.
3. Pasukite „Tuning“ valdymo rankenėlę, kad
pasirinktumėte 12 arba 24 valandų formatą.
Paspauskite „Tuning“ valdymo rankenėlę, kad
patvirtintumėte laikrodžio formatą.
Pastaba:
Jei pasirinktas 12 valandų laikrodis, radijas naudos
12 valandų laikrodį.

75 LIETUVIŲ KALBA
b. HWS aliarmo (Humaniško pabudinimo
sistema) nustatymas:
Pasirinkus HWS aliarmą, bus aktyvuotas pyptelėjimo
signalas.
Šis aliarmas skambės vieną minutę ir kas kart trumpiau
po kiekvienos 15 sekundžių, po minutės pertraukos vėl
bus kartojamas.
1. Žadintuvo signalą galima nustatyti, kai radijas yra
įjungtas arba išjungtas.
2. Paspauskite ir palaikykite paspaudimo signalizacijos
mygtuką, simbolis ir ekrane rodoma valandos blykstė
kartu su pyptelėjimu.
3. Žadintuvo aliarmo metu mirksi simbolis, pasukite
„Tuning“ valdymo mygtuką, kad pasirinktumėte
valandą, ir dar kartą paspauskite „Tuning“ valdymo
mygtuką, kad patvirtintumėte valandos nustatymą.
Tada pasukite „Tuning“ valdymo mygtuką, kad
pasirinktumėte minutę, ir paspauskite „Tuning“
valdymo mygtuką, kad patvirtintumėte minutės
nustatymą.
4. Pasukite „Tuning“ valdymo mygtuką ir ekrane bus
rodomos aliarmo dažnumo parinktys.
Signalo parinktys yra tokios:
ONCE – vienkartinis.
DAILY – kiekvieną dieną.
WEEKDAY – tik savaitės dienomis.
WEEKEND – tik savaitgaliais.
Paspauskite „Tuning“ valdymo mygtuką, kad
patvirtintumėte nustatymą.
Pastaba:
Šitam aliarmui nėra garso reguliavimo.
Aliarmo sustabdymas
Sustabdyti aliarmui, paspauskite POWER mygtuką.
Išjungti aliarmo nustatymus
Išjungti aliarmą prieš jam įsijungiant, paspauskite ir
palaikykite atitinkamą aliarmo mygtuką, kol aliarmo
simbolis dings iš ekrano.
Atidėjimas
1. Kai skamba aliarmas, paspauskite bet kurį kitą
mygtuką, išskyrus „Power“ mygtuką, kad 5 sekundes
nutildytumėte aliarmo signalą. Ekrane pasirodys
„SNOOZE“.
2. Jei norite reguliuoti atidėjimo laikmačio tylos laiką,
paspauskite ir palaikykite meniu/informacijos
mygtuką, kad įeitumėte į meniu nustatymus.
3. Pasukite „Tuning“ valdymo mygtuką, kol ekrane
pasirodys „SNOOZE X“, tada paspauskite nustatymo
mygtuką, kad įeitumėte į nustatymą. Pasukite
„Tuning“ valdymo mygtuką, kad nustatytumėte tylos
laiką nuo 5, 10, 15 ir 20 minučių užlaikymams.
4. Jei norite atšaukti atidėjimo laikmatį, kai signalas yra
sustabdytas, paspauskite POWER mygtuką.
Miego laikmatis
Radijas gali būti nustatytas taip, kad automatiškai
išsijungtų, praėjus nustatytam laikui. „Sleep Timer“
nustatymas gali būti reguliuojamas tarp 60, 45, 30, 15,
120 ir 90 minučių.
1. Paspauskite ir palaikykite POWER mygtuką,
kad įjungtumėte „Sleep Timer“ (miego laikmatis)
nustatymą. Ekrane pasirodys „SLEEP XX“.
2. Laikykite nuspaudę POWER mygtuką ir „Sleep
Timer“ parinktys pradės įjungti ekraną. Sustokite, kol
ekrane pasirodys norimas „Sleep Timer“ nustatymas.
Nustatymas bus išsaugotas ir LCD grįš į įprastą
ekraną.
3. Pasibaigus iš anksto nustatytam pristabdytosios
veiksenos laikui, radijas automatiškai išsijungs.
„Sleep Timer“ piktograma bus rodoma ekrane,
rodančiame aktyvų „Sleep Timer“.
4. Norėdami atšaukti „Sleep Timer“ funkciją prieš
pasibaigiant nustatytam laikui, tiesiog paspauskite
mygtuką Power (maitinimas), kad prietaisas būtų
išjungtas rankiniu būdu.
Garsumas
Jūs galite gauti mažesnio ir didesnio radijo dažnio
kompensaciją, reguliuodami garsumą.
1. Paspauskite ir palaikykite mygtuką Menu/Info, kad
įeitumėte į meniu nustatymus.
2. Pasukite „Tuning“ valdymo mygtuką, kol ekrane
pasirodys „LOUD ON“ arba „LOUD OFF“. Jei norite
įvesti nustatymą, paspauskite nustatymo mygtuką.
3. Pasukite „Tuning“ valdymo mygtuką, kad
pasirinktumėte „ON“, kad įjungtumėte garsumo
funkciją, tada paspauskite „Tuning“ valdymo mygtuką,
kad patvirtintumėte nustatymą.
4. Norėdami išjungti garsumo funkciją, pasirinkite OFF ir
paspauskite nustatymo mygtuką, kad patvirtintumėte
nustatymą.
MUZIKOS KLAUSYMAS PER
BLUETOOTH
„Bluetooth“ įrenginį turite pirma derinti su radijo. Po
to muzika galės groti automatiškai. Derinimas sukurs
dviejų įrenginių ryšį todėl jie galės vienas kitą atpažinti.
Pastaba:
● Norėdami išgauti geresnę garso kokybę,
rekomenduojame garsą nustatyti daugiau nei
du trečdalius jūsų „Bluetooth“ įrenginio ir tada
pakoreguoti radijo garsą.
● Jūsų radijas gali įsiminti iki 8 prijungtų įrenginių, kai
šis skaičius yra viršijamas, seniausias prijungtas
prietaisas bus perrašytas į naują.

76 LIETUVIŲ KALBA
BLUETOOTH PRIETAISO PORAVIMAS
PIRMĄ KARTĄ
1. Norėdami įjungti radiją, paspauskite Power mygtuką.
Norėdami pasirinkti „Bluetooth“ režimą, paspauskite
mygtuką Dažnio. Ekrane pasirodys „BT PAIR“ ir
ekrane mirksės „PAIR“.
2. Aktyvuokite Bluetooth savo įrenginyje kaip nurodyta
prietaiso vartotojo instrukcijoje, kad galėtumėte
prijungti prie radijo. Suraskite Bluetooth įrenginių
sąrašą ir pasirinkite įrenginį pavadinimu “MR002G”.
(Kai kurie mobilieji telefonai gali prašyti įvesti
slaptažodį “0000” tie kuriuose įdiegta ankstesnė nei
BT2.1 versija).
3. Prijungus, gausite patvirtinimo signalą.
„BLUETOOTH“ išliks ekrane, o foninis apšvietimas
bus išjungtas per 10 sekundžių. Galite tiesiog
pasirinkti ir leisti bet kurią muziką iš savo šaltinio
įrenginio. Garsumo valdymą galima reguliuoti iš savo
šaltinio įrenginio arba tiesiogiai iš radijo.
4. Naudokite savo Bluetooth prijungto prietaiso ar radijo
valdiklius, kad galėtumėte groti/sustabdyti ir vaikščioti
per dainas.
Pastaba:
● Jeigu du prietaisai, kuriais prie radijo jungiamas pirmą
kartą, ieškos jūsų radijo, jis atsiras abiejų prietaisų
sąrašuose. Visgi, kai vienas iš prietaisų prisijungs prie
radijo, kitas Bluetooth prietaisas nebegalės jo rasti.
● Jeigu jūsų Bluetooth prietaisas yra laikinai atsijungęs
nuo radijo, jį reiks prijungti prie radijo dar kartą
rankiniu būdu.
● Jeigu “MR002G” atsiranda Bluetooth prietaisų
sąraše tačiau kitas prietaisas prie jo prisijungti negali,
ištrinkite radiją iš prietaisų sąrašo ir pridėkite jį iš
naujo sekdami prieš tai pateiktas instrukcijas.
● Optimalus “Bluetooth” srauto diapazonas yra
maždaug 10 metrų (33 pėdų) (matomumui
nedingstant) radijui, tačiau atstumas iki 30 metrų (100
pėdų) yra įmanomas.
● Jei “Bluetooth” ryšys prarandamas dėl to, kad
viršijamas atskyrimo laikas, viršijamas optimalus
atstumas, kliūtys ar kitu atveju, gali prireikti vėl
prijungti savo prietaisą su radiju.
● Fizinės kliūtys, kiti belaidžiai įrenginiai ar
elektromagnetiniai įtaisai gali turėti įtakos ryšio
kokybei.
● Bluetooth sąjungos efektyvumas gali skirtis
priklausomai nuo prijungtų prietaisų. Pasidomėkite
savo prietaiso Bluetooth galimybėmis prieš
prijungdami jį prie radijo. Ne visos funkcijos gali būti
atkurimos prijungiant tam tikrus prietaisus.
Audio failų grojimas Bluetooth rėžime
Kai sėkmingai prijungėte savo prietaisą prie radijo, galite
groti muziką naudodami valdymo mygtukus and savo
Bluetooth įrenginio.
1. Kai daina jau groja, galite reguliuoti garsą naudodami
Garso mygtukus ant savo radijo ar Bluetooth įrenginio.
2. Naudokite „Bluetooth“ šaltinio įrenginio valdiklius,
kad galėtumėte atkurti ir pristabdyti ir naršyti takelius.
Arba galite valdyti atkūrimą naudodami „Play/Pause“,
„Next track“, „Previous track“ mygtukus savo radijuje.
3. Paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtuką „Kitas
takelis“ arba „Ankstesnis takelis“, jei norite pagreitinti
grojamą takelį. Atleiskite mygtuką, kai pasiekiamas
norimas tikslas.
Pastaba:
● Kai kurios grotuvo programos arba įrenginiai gali
nereaguoti į valdymą.
● Kai kurie mobilietji telefonai gali laikinai atsijungti nuo
jūsų radijo kai jūs skambinate arba gaunate skambutį.
Kai kurie prietaisai gali trumpam nutildyti Bluetooth
garso perdavimą kai gaunate žinutę, laišką ar dėl kitų
priežasčių nesusijusių su grojimo funkcijomis. Tokie
dalykai yra jūsų prijungto prietaiso funkcijos ir nerodo,
kad jūsų radijas yra sugedęs.
NEBE PIRMĄ KARTĄ SUPORUOTŲ
PRIETAISŲ PER BLUETOOTH REŽIMĄ
NAUDOJIMAS
Jeigu jūsų įrenginys kartą jau buvo prijungtas prie
radijo, šis atsimins įrenginį ir bandys prie jo prisijunti
naudodamas įsimintus duomenis. Jeigu paskutinis
prijungtas įrenginys nebus aptiktas, radijas atsiras
prieinamų Bluetooth įrenginių sąraše.
Bluetooth įrenginio atjungimas
Paspauskite ir palaikykite „Bluetooth“ poravimo mygtuką
2-3 sekundes, kol ekrane pasirodys „BT PAIR“ arba
išjunkite „Bluetooth“ ant savo prietaiso, kad visiškai
atsijungtumėte.
Taip pat galite paspausti mygtuką „Dažnio“, jei norite
pasirinkti bet kurį kitą režimą, o ne „Bluetooth“, ir taip
atsijungti.
Suporuotų Bluetooth prietaisų
atminties trynimas
Norėdami ištrinti visų suporuotų prietaisų atmintį,
palaikykite nuspaudę „Bluetooth“ poravimo mygtuką
daugiau nei 5 sekundes, kol ekrane pasirodys
„CLEARING“.
PAPILDOMI ĮVESTIES LIZDAI
Radijo priekyje yra 3,5mm papildomos įvesties lizdas,
leidžiantis sujungti su išorinio garso įrenginiu, pvz., MP3
arba CD grotuvą, į įrenginį tiekti garso signalą.
1. Prijunkite išorinį garso šaltinį (pavyzdžiui, MP3 arba
CD grotuvą) prie AUX IN lizdo.

77 LIETUVIŲ KALBA
2. Norėdami įjungti radiją, paspauskite Power mygtuką.
3. Pakartotinai paspauskite ir atleiskite “Dažnio”
mygtuką, kol ekrane pasirodys “AUX IN”.
4. Norint užtikrinti geresnę garso kokybę,
rekomenduojame jūsų garso įrenginyje nustatyti
garsą daugiau kaip dviem trečdaliais, o tada reguliuoti
garsą ant radijo imtuvo, jei reikia.
PASTABA:
garso laidas nėra priskirtas prie standartinių priedų.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
PERSPĖJIMAS:
● Niekada nenaudokite gazolino, benzino, tirpiklio,
spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti
išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų.
● Neplaukite radijo imtuvo su vandeniu.
TECHNINIAI DUOMENYS
Maitinimo sistemos reikalavimai
Kintamosios srovės
adapteris
DC 12 V 2.5A, centrinis
kontaktas teigiamas
Akumuliatorius
UM-3 (AA size) x 2
atsarginės
Išstumti bateriją: 10.8V -
36V
Dažnių juosta
FM 87.50-108MHz
(0.05MHz/step)
AM (MW) 522-1,710kHz
(9kHz/step)
„Bluetooth ®“
(Žodis „Bluetooth ®“ ir logotipai yra „Bluetooth SIG,
Inc.“registruotieji prekių ženklai.)
„Bluetooth“ versija 5.0 Certikuotas
„Bluetooth“ aplinka A2DP/SCMS-T/AVRCP
Transliacijos
pajėgumas Galingumo klasė 2
Transliacijos veikimo
zona
Optimalus: Max.10 metrų (33
pėdų)
Įmoanomas: Max. 30 metrų
(100 pėdų)
(gali skirtis, priklausomai
nuo naudojimo sąlygų)
Palaikomos koduotės SBC
Tinkama „Bluetooth“
aplinka A2DP/AVRCP
Maksimali radijo dažnio
jėga BT EDR: 3.98dBm
Veikimo dažnis 2402MHz~2480MHz
Elektros grandinės savybės
Garsiakalbis 3.5 colio, 8 omų x 2
Išvesties galia
10.8V-12V maks: 1.2W x 2
14.4V: 2.2W x 2
18V: 3.5W x 2
36V: 5W x 2
Įvesties lizdas 3,5mm skersmens (AUX IN)
Antenos sistema FM: Įmontuota antena
AM: Bar antena
Matmenys (I x P x A) 278 x 170 x 298 mm
Svoris 4.3Kg
(be akumuliatoriaus)

78 EESTI
EESTI (Originaaljuhendid)
ÜLDVAATE SELGITUS
(Joon. 1)
1. Sisseehitatud antenn (AM)
2. Käepide/sisseehitatud antenn (FM)
3. Akupesa kapp
4. Akupesa kate (katab aku kasetti)
5. Kõlar
6. DC IN pesa
7. Toite/puhkerežiimi nupp
8. Band/Mono nupp
9. Radio alarm nupp
10. Buzzer alarm nupp
11. LCD näidik
12. Eelseade 3/Mängi/Pausi nupp
13. Eelseade 5 nupp
14. Eelseade 4/Järgmise loo nupp
15. Menüü/Info nupp
16. Helitugevuse/Häälestuse juhtimise/Valiku
valiknupp
17. AUX IN pesa
18. USB toiteallikas
19. Eelseade 2/Eelmise loo nupp
20. Eelseade 1/Bluetooth paarimise nupp
21. XGT akuterminal
22. CXT akuterminal
23. LXT akuterminal
24. Tagavara akude pesa
LCD NÄIDIK
A. Raadio-alarm
B. Sumin-alarm
C. Stereo sümbol
D. Madala akutaseme indikaator
E. Kell
F. Sagedus
G. RDS (Radio data system)
H. Unetaimer
I. PM kellale
SÜMBOLID
Järgnevalt kirjeldatakse seadmel kasutatavaid
sümboleid. Veenduge, et olete nende tähendusest aru
saanud enne seadme kasutamist.
Lugege kasutusjuhendit.
Üksnes ELi liikmesriikidele.
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks
muutunudmelektriseadmeid ega
akusid koos olmejäätmetega!
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja
Nõukogu direktiividele elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta
ning patareide ja akude ning patarei-
ja akujäätmete kohta ning nende
nõuete kohaldamisele liikmesriikides
tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud
elektriseadmed ja akud koguda eraldi
ja keskkonnasäästlikult korduskasutada
või ringlusse võtta.
TÄHTSAD OHUTUSJUHISED
HOIATUS:
Elektriseadmete kasutamisel tuleb tulekahju-,
elektrilöögi- ja vigastumise ohu vähendamiseks alati
järgida peamisi ohutusalaseid ettevaatusabinõusid,
kaasa arvatud järgmisi:
1. Enne kasutamist tutvuge põhjalikult selle
kasutusjuhendiga ja laadija kasutusjuhendiga.
2. Puhastamisel kasutage ainult kuiva lappi.
3. Vältige seadme paigaldamist soojusallikate
lähedale, näiteks radiaatorite, küttesüsteemi
ventilatsioonirestide, ahjude ja muude soojusallikate
(kaasa arvatud võimendajad) lähedale.
4. Kasutage ainult tootja poolt ette nähtud lisaseadmeid.
5. Äikesetormide ajal või pikaajalisel mittekasutamisel
ühendage seade toitevõrgust lahti.
6. Akuraadios kasutatavate akude või eraldi akude
laadimiseks on lubatud kasutada ainult selleks
ettenähtud laadijat. Laadija, mis sobib ühte tüüpi
akudega, võib teist tüüpi akude kasutamisel tekitada
tuleohu.
7. Kasutage akuraadiot üksnes ettenähtud akudega.
Mis tahes muude akude kasutamine võib tekitada
tuleohu.
8. Kui te parajasti akut ei kasuta, ärge hoidke seda
koos muude metallesemetega, nagu kirjaklambrid,
mündid, võtmed, naelad, kruvid jm väiksed
metallesemed, mis võivad tekitada ühenduse
klemmide vahel. Akuklemmide lühistamine võib
põhjustada sädemeid, põletusi või tulekahju.
9. Vältige keha kokkupuudet maandatud pindadega,
nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Maandatud
keha korral on elektrilöögi oht oluliselt suurem.
10. Väärkasutamise tagajärjel võib akust välja valguda
vedelikku – vältige kokkupuudet sellega. Kui olete
vedelikuga siiski kogemata kokku puutunud, loputage
saastunud kohta veega. Kui vedelik on sattunud
silma, pöörduge kohe arsti poole. Akust väljavalgunud
vedelik võib põhjustada ärritust ja põletusi.
11. Ärge kasutage aku kassetti või tööriista, mis on
viga saanud või mida on muudetud. Viga saanud
või muudetud akud võivad käituda ettearvamatult

79 EESTI
ning tekitada tulekahju, plahvatada või muul moel
vigastusi tekitada.
12. Hoidke aku kassett või tööriist eemal leekidest ja
kõrgetest temperatuuridest. Leekide läheduses
või temperatuuridel üle 130°C (266°F) võib aku
plahvatada.
13. Järgige laadimisel kaasasolevad juhendeid ning
ärge laadige akut või tööriista kui temperatuurid
on madalamad või kõrgemad juhendites näidatust.
Ebakorrektne laadimine või laadimine valedel
temperatuuridel võib akut kahjustada ja suurendada
tuleohtu.
14. Kui seadet ei kasutata pikka aega, tuleb aku
seadme küljest eemaldada.
15. Hoidke akut lastest eemal.
16. Toitepistikut kasutatakse seadme vooluvõrgust
lahutamiseks, see peab olema hõlpsasti ligipääsetav.
17. Ärge kasutage toodet kõrgel helitugevusel pika aja
jooksul. Kuulmiskahjustuste vältimiseks kasutage
toodet vaid mõõduka helitugevusega.
18. (Ainult vedelkristallekraaniga (LCD) toodete puhul)
LCD ekraanid sisaldavad vedelikku, mis võib
põhjustada ärritust ja mürgitust. Kui see vedelik
satub silma, suhu või nahale loputage seda veega
ja pöörduge arsti poole.
19. Kaitske toodet vihma ja vee eest. Kokkupuude
veega suurendab elektrilöögi ohtu.
20. See toode ei ole ette nähtud kasutamiseks isikutele
(sealhulgas lastele), kellel on ebapiisavad füüsilised,
sensoorsed või vaimsed võimed, või puuduvad
kogemused ja teadmised, välja arvatud juhul, kui
neil on järelvalve või nende ohutuse eest vastutav
isik on neid juhendanud. Lapsi tuleks jälgida, et
nad ei mängiks tootega. Hoidke toodet lastele
kättesaamatus kohas.
21. Ärge kuumutage raadiot ega jätke seda tule
lähedale ning ärge hoidke seda kuumas
kohas, näiteks soojusallika läheduses, otsese
päikesevalguse käes ega sõidukis lõõmava päikese
all. See võib põhjustada tulekahju või plahvatuse
ning kehavigastusi.
HOIDKE JUHEND ALLES!
OHUTUSE ERINÕUDED AKU
KOHTA
1. Enne akukasseti kasutamist lugege läbi kõik (1)
akulaadijal, (2) akul ja (3) akut kasutaval tootel
olevad juhised ja hoiatused.
2. Ärge võtke aku kassetti lahti ega seda kuidagi
rikkuge. See võib põhjustada tulekahju,
ülekuumenemist või plahvatust.
3. Kui tööaeg lüheneb märgatavalt, lõpetage koheselt
kasutamine. Edasise kasutamisega võib kaasneda
ülekuumenemisoht, põletused või isegi plahvatus.
4. Kui elektrolüüti satub silma, loputage silmi puhta
veega ja pöörduge kohe arsti poole. See võib
põhjustada pimedaks jäämist.
5. Ärge tekitage akukassetis lühist:
(1) Ärge puutuge klemme elektrijuhtidega.
(2) Ärge hoidke akukassetti tööriistakastis koos
metallesemetega, nagu naelad, mündid jne.
(3) Ärge tehke akukassetti märjaks ega jätke seda
vihma kätte. Aku lühis võib põhjustada tugevat
elektrivoolu, ülekuumenemist, põletusi ning ka
seadet tõsiselt kahjustada.
6. Ärge hoidke tööriista ega akukassetti kohtades, kus
temperatuur võib tõusta üle 50°C.
7. Ärge põletage akukassetti isegi siis, kui see on
saanud tõsiselt kahjustada või on täiesti kulunud.
Akukassett võib tules plahvatada.
8. Ärge akut naelutage, lõigake, purustage, visake,
ega laske sel maha kukkuda, ärge lööge akut
kõva esemega. Selline käitumine võib põhjustada
tulekahju, ülekuumenemist või plahvatust.
9. Ärge kasutage kahjustatud akut.
10. Ohu vältimiseks tuleb enne kasutamist lugeda
väljavahetatava aku kasutusjuhendit. Aku
maksimaalne tühjenemisvool peaks olema 8A või
suurem.
11. Kaasasolevatele liitium-ioon akudele kehtivad
ohtlike kaupade kohta käivad seadused ja
nõuded. Kommerts-eesmärgil transportimiseks, nt
kolmandate osapoolte ja ekspordirmade poolt,
tuleb järgida pakkimise ja märgistamise erinõudeid.
Valmistades toodet ette tarnimiseks on nõutav
konsulteerida ohtlike toodete eksperdiga. Palun
kontrollige ka detailseid kohalikke nõudeid.
Katke ja kaitske lahtiseid aku kontakte ja pakendage
aku selliselt, et see ei saa pakendi sees liikuda.
12. Akut utiliseerides järgige kohalikku seadusandlust.
13. Kasutage akusid vaid Makita poolt määratud
toodetega. Muude mittesobivate toodetega
kasutamine on tule- ja plahvatusohtlik ning võib
kaasa tuua ülekuumenemise ja lekkimise.
14. Kasutamise ajal ja pärast seda võib aku
kuumeneda, mis võib põhjustada põletusi või
madala temperatuuriga põletusi. Olge kuuma aku
käsitsemisel ettevaatlik.
15. Ärge puudutage seadme klemmi kohe pärast
kasutamist, kuna see võib niipalju kuumeneda, et
põhjustab põletusi.
16. Ärge laske laastudel, tolmul või pinnasel kinnituda
akuklemmide, aukude ja soonte külge. See võib
põhjustada seadme või aku kehva jõudlust või selle
rikkuda.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Makita |
Kategori: | Ikke kategoriseret |
Model: | MR002G |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Makita MR002G stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Ikke kategoriseret Makita Manualer

29 Marts 2025

29 Marts 2025

29 Marts 2025

29 Marts 2025

29 Marts 2025

6 Februar 2025

12 Januar 2025

7 Januar 2025

16 December 2024

16 December 2024
Ikke kategoriseret Manualer
- Ikke kategoriseret Saki
- Ikke kategoriseret Hurtle
- Ikke kategoriseret Digitalinx
- Ikke kategoriseret Aquatic AV
- Ikke kategoriseret Perixx
- Ikke kategoriseret Lancom
- Ikke kategoriseret Twisper
- Ikke kategoriseret Wolf Garten
- Ikke kategoriseret Starlyf
- Ikke kategoriseret Basil
- Ikke kategoriseret Rangemaster
- Ikke kategoriseret BH Fitness
- Ikke kategoriseret Icron
- Ikke kategoriseret Badiona
- Ikke kategoriseret Microair
Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025