Medisana Ecomed BU-95E Manual

Medisana Blodtryksmåler Ecomed BU-95E

Læs gratis den danske manual til Medisana Ecomed BU-95E (18 sider) i kategorien Blodtryksmåler. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 24 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.1 stjerner ud af 12.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Medisana Ecomed BU-95E, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/18
DE/GB
23206 BU-95E 30-Oct-2024 Ver. 1.7 (Software Version: V1.0)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Oberarm-Blutdruckmessgerät dient zur Messung des systolischen und diastolischen
Drucks sowie der Pulsfrequenz einer erwachsenen Person mittels nicht-invasiver oszillometrischer
Technik durch eine aufblasbare Manschette, die um den Oberarm angelegt wird. Das Gerät kann zu
Hause verwendet werden.
Kontraindikationen
• Es gibt keine bekannten Kontraindikationen.
Zeichenerklärung
0123
WICHTIG
Befolgen Sie die Gebrauchsanleitung!
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung
kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Verletzungen des
Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Beschädigungen
am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche
Zusatzinformationen zur Installation oder
zum Betrieb.
*HUlWHNODVVL¿NDWLRQ7\S%)
Batteriewechselsymbol
Vor Nässe schützen
LOT-Nummer
Hersteller
Herstellungsdatum
Lokale Entsorgungsrichtlinien
beachten!
,PSRUWHXU
(LQGHXWLJH*HUlWHLGHQWL¿NDWLRQ
PAP
20
C
0HGL]LQSURGXNW
7HPSHUDWXUEHUHLFK
Umgebungsdruckbegrenzung
/XႇHXFKWLJNHLWVEHUHLFK
Recyclingsymbole/Codes: Diese
dienen dazu, über das Material und
seine sachgerechte Verwendung sowie
Wiederverwertung zu informieren.
CE-Zeichen
Diese Seiten oben
Von Sonnenlicht fernhalten
'DV*HUlWLVWJHJHQ6SULW]ZDVVHU
JHVFKW]W6SULW]ZDVVHUDXVMHGHU
Richtung gegen das Gehäuse hat
keine schädlichen Auswirkungen.
Seriennummer
%HYROOPlFKWLJWHU(85HSUlVHQWDQW
IP21
EC REP
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, Deutschland
Shenzhen AOJ Medical Technology Co., Ltd.
$GG5RRP)%ORFN$%XLOGLQJ$-LQJID,QWHOOLJHQW
Manufacturing Park, Xiaweiyuan, Gushu Community, Xixiang
Street, Bao’an District, 518126 Shenzhen, CHINA
Share Info GmbH
Address: Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf, Deutschland
7HO(PDLO(85HS#VKDUHLQIRFRP
EC REP
DE Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere
die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchs-
anweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das
Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese
Gebrauchsanweisung mit.
BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
Batterien nicht auseinander nehmen!
(UQHXHUQ6LHGLH%DWWHULHQZHQQGDV%DWWHULH6\PEROLP'LVSOD\HUVFKHLQW
Schwache Batterien umgehend aus dem Batteriefach entfernen, weil sie
auslaufen und das Gerät beschädigen können!
Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden!
%HL.RQWDNWPLW%DWWHULHVlXUHGLHEHWURႇHQHQ6WHOOHQVRIRUWPLWUHLFKOLFKNODUHP
:DVVHUVSOHQXQGXPJHKHQGHLQHQ$U]WDXIVXFKHQ
Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen!
1XU%DWWHULHQGHVJOHLFKHQ7\SVHLQVHW]HQNHLQHXQWHUVFKLHGOLFKHQ7\SHQRGHU
gebrauchte und neue Batterien miteinander verwenden!
Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät mindestens 3 Monate nicht
mehr benutzen.
Batterien von Kindern fernhalten!
%DWWHULHQQLFKWZLHGHUDXÀDGHQEs besteht Explosionsgefahr!
Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!
1LFKWLQV)HXHUZHUIHQEs besteht Explosionsgefahr!
Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in
GHQ6RQGHUPOORGHULQHLQH%DWWHULH6DPPHOVWDWLRQLP)DFKKDQGHO
Gerät und LCD-Anzeige
LCD-Anzeige
%HQXW]HUVSHLFKHU
6WDUW6WRSS
Benutzerauswahl / Einstellungen
Uhrzeit/Datum
%HQXW]HUVSHLFKHU
Aufblassymbol
Luftablass-Symbol
6SHLFKHUV\PERO
6SHLFKHUSODW]1XPPHU
Pulssymbol
Durchschnittswert
Symbol unregelmäßiger Herzschlag
Blutdruck-Messeinheit
Batteriewechsel-Symbol
Anzeige der Pulsfrequenz
Anzeige des diastolischen Drucks
Blutdruck-Indikator
Anzeige des systolischen Drucks
Lieferumfang
Prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist. Zum Lieferumfang gehören:
• 1 ecomed Blutdruck-Messgerät BU-95E
%DWWHULHQ7\S$$$/59
• 1 Manschette 22-42 cm • 1 Gebrauchsanweisung
6ROOWHQ6LHEHLP$XVSDFNHQHLQHQ7UDQVSRUWVFKDGHQEHPHUNHQVHW]HQ6LHVLFKELWWHVRIRUWPLW
Ihrem Händler in Verbindung.
Was ist Blutdruck?
%OXWGUXFNLVWGHU'UXFNGHUEHLMHGHP+HU]VFKODJLQGHQ*HIlHQHQWVWHKW:HQQVLFKGDV+HU]
]XVDPPHQ]LHKW 6\VWROHXQG%OXWLQGLH$UWHULHQSXPSWIKUWGDV]XHLQHP'UXFNDQVWLHJ
Dessen höchster Wert wird als systolischer Druck bezeichnet und bei einer Blutdruckmessung
DOV HUVWHU :HUW JHPHVVHQ :HQQ GHU +HU]PXVNHO HUVFKODႇW XP QHXHV %OXW DXI]XQHKPHQ
VLQNWDXFKGHU 'UXFNLQGHQ$UWHULHQ 6LQGGLH*HIlHHQWVSDQQW ZLUGGHU]ZHLWH:HUW±GHU
GLDVWROLVFKH'UXFN±JHPHVVHQ
%OXWGUXFNNODVVL¿NDWLRQ
Niedriger Blutdruck
Normaler Blutdruck
systolisch <100, diastolisch <60
systolisch 100 - 139, diastolisch 60 - 89
Formen des Bluthochdrucks
Leichter Bluthochdruck V\VWROLVFK±GLDVWROLVFK±
Mittlerer Bluthochdruck V\VWROLVFK±GLDVWROLVFK±
Starker Bluthochdruck V\VWROLVFKGLDVWROLVFK
%HHLQÀXVVXQJXQG$XVZHUWXQJGHU0HVVXQJHQ
0HVVHQ6LH,KUHQ%OXWGUXFNPHKUIDFKVSHLFKHUQ6LHGLH(UJHEQLVVHXQGYHUJOHLFKHQ6LHGLHVH
dann miteinander. Ziehen Sie keine Rückschlüsse aus einem einzigen Ergebnis.
Ihre Blutdruckwerte sollten immer von einem Arzt beurteilt werden, der auch mit Ihrer
medizinischen Vorgeschichte vertraut ist. Wenn Sie das Gerät regelmäßig benutzen und die
Werte für Ihren Arzt aufzeichnen, sollten Sie auch von Zeit zu Zeit Ihren Arzt über den Verlauf
informieren.
%HGHQNHQ 6LH EHL GHQ %OXWGUXFNPHVVXQJHQ GDVV GLH WlJOLFKHQ :HUWH YRQ YLHOHQ )DNWRUHQ
DEKlQJHQ6REHHLQÀXVVHQ5DXFKHQ$ONRKROJHQXVV0HGLNDPHQWHXQGN|USHUOLFKH$UEHLWGLH
Messwerte in unterschiedlicher Weise.
Messen Sie Ihren Blutdruck vor den Mahlzeiten.
Bevor Sie Ihren Blutdruck messen, sollten Sie sich mindestens 5-10 Minuten ausruhen.
Wenn Ihnen der systolische oder der diastolische Wert der Messung trotz korrekter
Handhabung des Gerätes ungewöhnlich erscheinen (zu hoch oder zu niedrig) und sich dies
PHKUPDOVZLHGHUKROWGDQQLQIRUPLHUHQ6LH,KUHQ$U]W'LHVJLOWDXFKZHQQLQVHOWHQHQ)lOOHQ
ein unregelmäßiger oder sehr schwacher Puls keine Messungen ermöglicht.
Inbetriebnahme: Batterien einsetzen / wechseln
Bevor Sie ihr Gerät benutzen können, müssen Sie die beiliegenden Batterien einsetzen. Auf
GHU 5FNVHLWH GHV *HUlWHV EH¿QGHW VLFK GHU 'HFNHO GHV %DWWHULHIDFKHV gႇQHQ 6LH LKQ XQG
VHW]HQ6LH6WFN9%DWWHULHQ7\S$$$/5HLQ$FKWHQ6LHGDEHLDXIGLH3RODULWlWZLHLP
Batteriefach markiert). Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Wechseln Sie die Batterien sofort aus, wenn das Batteriewechsel-Symbol
LP'LVSOD\HUVFKHLQW
RGHUZHQQLP'LVSOD\QLFKWVDQJH]HLJWZLUGQDFKGHPGDV*HUlWHLQJHVFKDOWHWZXUGH
Einstellung des Benutzers
Drücken Sie kurz auf die - Taste
, um die Benutzereinstellung zu ändern. Erneuter kurzer
Druck auf
wechselt zwischen den Benutzern 1 oder 2.
Einstellung von Datum und Uhrzeit
'DV2EHUDUP%OXWGUXFNPHVVJHUlWVSHLFKHUWDXWRPDWLVFKELV]X0HVVZHUWHIUMHGHQ%HQXW]HU
RGHU'LH6SHLFKHUIXQNWLRQVSHLFKHUWGLH0HVVZHUWHPLW'DWXPXQG8KU]HLW
Stellen Sie das Gerät auf das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit ein, bevor Sie zum ersten
Mal eine Messung durchführen. Das Datum und die Uhrzeit können während einer Messung nicht
geändert werden.
1. Drücken und halten Sie die Taste
ELVGLH-DKUHV]DKOEOLQNW
2. Verwenden Sie die Taste
XPGLH-DKUHV]DKOHLQ]XVWHOOHQXQGGUFNHQ6LHGDQQHUQHXWDXI
, um zur Einstellung des Monats zu gelangen.
3. Verwenden Sie nun wieder die Taste
, um den Monat einzustellen und verfahren Sie analog
HQWVSUHFKHQGIUGLH(LQVWHOOXQJGHV7DJHV
4. Nach der Einstellung des Datums muss die Uhrzeit eingestellt werden. Drücken Sie kurz die
Tas te
, um das Zeitsystem umzuschalten (12- oder 24-Stunden-Anzeige) und wählen Sie das
gewünschte Zeitsystem und bestätigen Sie mit
.
5. 1DFKGHP6LHGDV=HLWV\VWHPHLQJHVWHOOWKDEHQZHFKVHOWGHU&RPSXWHUDXWRPDWLVFKLQGHQ
Zeiteinstellungsmodus. Stellen Sie die Stunden und Minuten mit den Tasten
und
ein.
Einstellung der Messeinheit
Das Gerät unterstützt die Messung in mmHg (Standardeinstellung) oder in kPa (wählbar).
8P GLH 0HVVHLQKHLW ]X lQGHUQ GUFNHQ XQG KDOWHQ 6LH GLH7DVWH 6WDUW6WRSS
für ca. 10
Sekunden und stellen Sie dann die gewünschte Einheit mit der Taste
ein. Drücken Sie
abschließend kurz auf die Taste
, um die Einstellung zu bestätigen.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände
von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
WARNUNG
Zu niedriger Blutdruck stellt auch ein Gesundheitsrisiko dar!
Schwindelanfälle können zu gefährlichen Situationen führen
(z. B. auf Treppen oder im Straßenverkehr)!
Wie wird richtig gemessen?
)KUHQ6LHGLH0HVVXQJLP6LW]HQXQGDPEHVWHQLPPHUDPOLQNHQ2EHUDUPGXUFK
(QWIHUQHQ6LHGLH.OHLGXQJDP2EHUDUPXQGHQWVSDQQHQ6LHYRUGHU0HVVXQJELV0LQXWHQ
lang.
(QWVSDQQHQ6LH,KUHQ$UPXQGOHJHQ6LHLKQORFNHUDXI]%DXIHLQHP7LVFK
9HUKDOWHQ6LHVLFKZlKUHQGGHU0HVVXQJUXKLJ%HZHJHQ6LHVLFKQLFKWXQGVSUHFKHQ6LHQLFKW
da sich sonst die Messergebnisse verändern können.
)KUHQ6LHGLH0HVVXQJMHGHQ7DJ]XUJOHLFKHQ=HLWGXUFK
0HVVHQ6LHQLHPDOVQDFKN|USHUOLFKHU$QVWUHQJXQJRGHUHLQHP%DGZDUWHQ6LHPLQGHVWHQV
20 bis 30 Minuten, bevor Sie eine Messung durchführen.
Halten Sie Ihre Beine während der Messung ruhig und schlagen Sie die Beine nicht
übereinander.
Verwenden Sie immer nur die Originalmanschette und keine Ersatzteile, die nicht vom
Hersteller freigegeben sind.
)ROJHQGH (LQÀVVH N|QQHQ GLH 0HVVHUJHEQLVVH PHUNOLFK YHUlQGHUQ 0HVVXQJ LQQHUKDOE
HLQHU6WXQGHQDFKHLQHP(VVHQ*HQXVVYRQ$ONRKRO7HH.DႇHHXQUXKLJH6WLPPXQJRGHU
1HUYRVLWlW6SRUWDXVEXQJ%HZHJXQJHQDXFK9RUZlUWVEHXJHQRGHUGUDVWLVFKHbQGHUXQJHQ
GHU5DXPWHPSHUDWXUZlKUHQGGHU0HVVXQJ0HVVXQJLQIDKUHQGHQ)DKU]HXJHQVLFKKlX¿J
wiederholende Messungen.
Anlegen der Manschette
1.6WHFNHQ6LHYRU *HEUDXFKGDV(QGVWFNGHV /XIWVFKODXFKHVLQGLHgႇQXQJ DQGHUOLQNHQ
Seite des Gerätes.
2.6FKLHEHQ6LHGLHRႇHQH6HLWHGHU0DQVFKHWWHVRGXUFKGHQ0HWDOOEJHOGDVVGHU.OHWWYHU-
VFKOXVVVLFKDQGHU$XHQVHLWHEH¿QGHWXQGHLQH]\OLQGULVFKH)RUPHQWVWHKW6FKLHEHQ6LH
die Manschette über Ihren linken Oberarm.
3.3ODW]LHUHQ 6LH GHQ /XIWVFKODXFK DXI GHU $UPPLWWH LQ 9HUOlQJHUXQJ GHV 0LWWHO¿QJHUV 'LH
Unterkante der Manschette sollte dabei 2-3 cm oberhalb der Ellenbeuge liegen (siehe Ab-
bildung=LHKHQ6LHGLH0DQVFKHWWHVWUDႇXQGVFKOLHHQ6LHGLH.OHWWYHUELQGXQJ
4. 0HVVHQ6LHDPQDFNWHQ2EHUDUPGLH0DQVFKHWWHVROOWHVLFKHWZDLQ+HU]K|KHEH¿QGHQ
5. Nur wenn die Manschette nicht am linken Arm angelegt werden kann, legen Sie sie am rech-
ten Arm an. Messungen sind stets am selben Arm durchzuführen.
6. 5LFKWLJH0HVVSRVLWLRQLP6LW]HQsiehe Abbildung.
Den Blutdruck messen
Nachdem Sie die Manschette ordnungsgemäß angelegt haben, kann mit der Messung begonnen
werden.
1. Drücken Sie die START/STOPP-Taste
XPGLH0HVVXQJ]XVWDUWHQ$XWRPDWLVFKSXPSWGDV
*HUlWODQJVDPGLH0DQVFKHWWHDXIXP,KUHQ%OXWGUXFN]XPHVVHQXQGLP'LVSOD\HUVFKHLQW
entweder «0» oder der zuletzt gemessene Wert.
2. 'DV*HUlWSXPSWGLH0DQVFKHWWHVRODQJHDXIELVHLQIUGLH0HVVXQJDXVUHLFKHQGHU'UXFN
erreicht ist. Anschließend lässt das Gerät langsam die Luft aus der Manschette ab und führt die
Messung durch. Sobald das Gerät ein Signal erfasst, beginnt das Puls-Symbol
LP'LVSOD\
zu blinken.
3. Ist die Messung beendet, wird die Manschette entlüftet. Der systolische
und der
diastolische
Blutdruck sowie der Puls-Wert
HUVFKHLQHQ LP 'LVSOD\ (QWVSUHFKHQG GHU
%OXWGUXFNNODVVL¿NDWLRQHUVFKHLQWGHU%OXWGUXFN,QGLNDWRU
neben dem dazugehörigen farbigen
Balken. Hat das Gerät unregelmäßigen Puls ermittelt, erscheint zusätzlich das Symbol für
unregelmäßigen Herzschlag
.
4. 'LHJHPHVVHQHQ:HUWHZHUGHQDXWRPDWLVFKLPDXVJHZlKOWHQ6SHLFKHURGHUJHVSHLFKHUW
,QMHGHP6SHLFKHUN|QQHQELV]X0HVVZHUWHJHVSHLFKHUWZHUGHQ6LQGEHUHLWV:HUWH
JHVSHLFKHUWZLUGGHUlOWHVWH:HUWEHUVFKULHEHQ
Die Messung abbrechen
)DOOVHVQRWZHQGLJVHLQVROOWHGLH0HVVXQJGHV%OXWGUXFNVDE]XEUHFKHQDXVZHOFKHP*UXQG
DXFK LPPHU ] % 8QZRKOVHLQ GHV 3DWLHQWHQ NDQQ MHGHU]HLW GLH 67$57672337DVWH
gedrückt werden. Das Gerät entlüftet sofort die Manschette automatisch.
Störfaktoren
Bei zu loser Manschette oder bei Bewegungen während der Messung, wird das Ergebnis
QLFKWNRUUHNWHUPLWWHOW6WRSSHQ6LHGHQ9RUJDQJXQGZLHGHUKROHQ6LHGLH0HVVXQJPLWNRUUHNW
angelegter Manschette und ohne Bewegungen während der Messung.
Gespeicherte Werte anzeigen / löschen
Drücken Sie im Standby-Modus einmal die Taste
. Das Gerät zeigt den Durchschnittswert des
Blutdrucks der letzten drei Male an („AVG“
leuchtet auf). Mit der Taste
können Sie dann
weitere Messwerte anzeigen lassen.
0|FKWHQ 6LH JHVSHLFKHUWH :HUWH O|VFKHQ VR GUFNHQ XQG KDOWHQ 6LH GLH 7DVWH
für ca. 3
6HNXQGHQXPGHQ6SHLFKHU]XO|VFKHQ(VHUVFKHLQWÄ12³DXIGHP'LVSOD\
Automatische Abschaltung
Erfolgt für ca. 1 Minute keine Bedienung, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Fehleranzeigen
%HLXQJHZ|KQOLFKHQ0HVVXQJHQHUVFKHLQHQIROJHQGH$Q]HLJHQLP'LVSOD\
Störungen beheben
Problem Ursache und Lösungen
Keine Anzeige obwohl das
Gerät eingeschaltet ist und
Batterien eingelegt sind
Ggf. sind die Batterien leer. Legen Sie neue Batterien
unter Beachtung der Polarität ein. Prüfen Sie, ob das Gerät
schadhaft ist. Kontaktieren Sie ggf. den Kundenservice.
Messung kann nicht durch-
geführt werden oder Luft
entweicht / kein Druckaufbau
Legen Sie die Manschette korrekt an. Wiederholen Sie die
0HVVXQJQDFKHLQHUPLQWLJHQ5XKHSKDVH6SUHFKHQXQG
bewegen Sie sich nicht während der Messung.
-HGH0HVVXQJHU]LHOWVWDUN
voneinander abweichende
Resultate oder eine Messung
ist nicht möglich wegen einer
)HKOHUDQ]HLJH
Wiederholen Sie die Messung in korrekter Weise nach
HLQHUPLQWLJHQ5XKHSKDVH%HDFKWHQ6LHDOOHLQGLHVHU
Anleitung gegebenen Hinweise zur korrekten Messung.
Bewegen Sie sich nicht während der Messung. Leicht
abweichende Resultate sind normal, da der Blutdruck
ständigen Schwankungen unterworfen ist.
Die gemessenen Resultate
unterscheiden sich stark
von beim Arzt gemessenen
Werten
6SHLFKHUQ6LHGLHJHPHVVHQHQ:HUWHXQGEHVSUHFKHQ6LH
diese mit Ihrem Arzt. Es ist nicht ungewöhnlich, dass nicht zu
Hause gemessene Werte stark abweichen können.
Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, setzen Sie sich mit dem Kundenservice in
Verbindung. Zerlegen Sie das Gerät nicht selbst.
5HLQLJXQJXQG3ÀHJH
Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen. Reinigen Sie das Gerät und die
Manschette mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer milden Seifenlauge leicht befeuchten.
9HUZHQGHQ6LHNHLQHVIDOOVVFKDUIH5HLQLJXQJVPLWWHO$ONRKRO1DSKWKD9HUGQQHURGHU%HQ]LQ
etc.. Tauchen Sie weder Gerät noch irgendein Zusatzteil in Wasser. Achten Sie darauf, dass
NHLQH)HXFKWLJNHLWLQGDV*HUlWHLQGULQJW%HQXW]HQ6LHGDV*HUlWHUVWZLHGHUZHQQHVY|OOLJ
trocken ist. Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus, schützen Sie es vor
6FKPXW]XQG)HXFKWLJNHLW6HW]HQ6LHGDV*HUlWNHLQHUH[WUHPHQ+LW]HRGHU.lOWHDXV5HLQLJHQ
Sie das Gerät einmal wöchentlich. Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen
3ODW]JHPlGHQ8PJHEXQJVEHGLQJXQJHQIU/DJHUXQJXQG7UDQVSRUWDXI
Anzeige Ursache / Lösung
Er U 'LH$XISXPSSKDVHGDXHUW]XODQJ'HU$XIEODVGUXFNHUUHLFKWLQQHUKDOEYRQ
6HNXQGHQNHLQHPP+JELWWHSUIHQ6LHGHQNRUUHNWHQ6LW]GHU0DQVFKHWWH
Er H Aufblasdruck erreicht 295 mmHg - er erfolgt eine automatische Entlüftung nach
20 ms.
Er 1 Es wurde kein Puls gefunden.
Er 2 %HZHJXQJ6SUHFKHQRGHUPDJQHWLVFKH6W|UXQJZlKUHQGGHV0HVVYRUJDQJV
Er 3 Abnormales Messergebnis.
Er 23 Systolischer Wert unter 57 mmHg
Er 24 Systolischer Wert über 255 mmHg
Er 25 Diastolischer Wert unter 25 mmHg
Er 26 Diastolischer Wert über 195 mmHg
Desinfektion
:LUHPSIHKOHQGDV*HUlWYRUXQGQDFKMHGHU%HQXW]XQJFD0LQXWHODQJPLWHLQHULJHQ
,VRSURSDQRO/|VXQJ]XGHVLQ¿]LHUHQ*HKHQ6LHKLHU]XZLHIROJWYRU
'HVLQ¿]LHUHQ6LHGDV*HKlXVHPLWHLQHPLQGHU/|VXQJOHLFKWEHIHXFKWHWHQZHLFKHQ7XFKXQG
wischen Sie es sofort trocken.
'HVLQ¿]LHUHQ6LH QLFKW PLW +RFKWHPSHUDWXUGDPSI RGHU XOWUDYLROHWWHU%HVWUDKOXQJ GD GLHV GDV
Gerät beschädigen oder die Alterung beschleunigen könnte!
$FKWHQ 6LH EHL MHJOLFKHU 5HLQLJXQJ XQG 'HVLQIHNWLRQ GDUDXI GDVV GLH DQJHJHEHQHQ
Umgebungsbedingungen für den Betrieb eingehalten werden. In das Gerät darf keinerlei
)HXFKWLJNHLWHLQGULQJHQ
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses
Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende
VHLQHU 1XW]XQJV]HLW QLFKWPLWGHPQRUPDOHQ +DXVKDOWVPOO HQWVRUJHQ GUIHQ VRQGHUQ LQ VSH]LHOO
HLQJHULFKWHWHQ6DPPHOVWHOOHQ :HUWVWRႇK|IHQRGHU(QWVRUJXQJVEHWULHEHQDEJHEHQPVVHQ'LHVH
(QWVRUJXQJ LVW IU 6LH NRVWHQIUHL 6FKRQHQ 6LH GLH 8PZHOW XQG HQWVRUJHQ 6LH IDFKJHUHFKW )U
GHQ GHXWVFKHQ 0DUNW JLOW %HLP .DXI HLQHV 1HXJHUlWV KDEHQ 6LH GDV 5HFKW GDV HQWVSUHFKHQGH
Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer
9HUNDXIVÀlFKHYRQPLQGHVWHQVTPVRZLH/HEHQVPLWWHOKlQGOHUPLWHLQHU9HUNDXIVÀlFKHYRQPLQGHVWHQV
TPGLHUHJHOPlLJ(OHNWURXQG(OHNWURQLNJHUlWHYHUNDXIHQVLQGDXHUGHPYHUSÀLFKWHW$OWJHUlWHXQHQWJHOWOLFK
zurückzunehmen, auch ohne, dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer
sind als 25 cm. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort. Bei
HLQHP9HUWULHEXQWHU 9HUZHQGXQJYRQ)HUQNRPPXQLNDWLRQVPLWWHOQJHOWHQDOV9HUNDXIVÀlFKHQGHV9HUWUHLEHUV
DOOH/DJHUXQG9HUVDQGÀlFKHQ6RIHUQ,KU$OWJHUlWSHUVRQHQEH]RJHQH'DWHQHQWKlOWVLQG6LHVHOEVWIUGHUHQ
Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Batterien/Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass
Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien
RGHU$NNXPXODWRUHQGLHQLFKWYRP$OWJHUlWXPVFKORVVHQVLQGVRZLH/DPSHQGLH]HUVW|UXQJVIUHLHQWQRPPHQ
ZHUGHQN|QQHQXQGIKUHQGLHVHHLQHUVHSDUDWHQ6DPPOXQJ]X'LHVHN|QQHQJLIWLJH6FKZHUPHWDOOHHQWKDOWHQ
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd =
&DGPLXP+J 4XHFNVLOEHU3E %OHL6LHVLQGJHVHW]OLFKYHUSÀLFKWHWDOWH%DWWHULHQXQG$NNXVQDFK*HEUDXFK
]XUFN]XJHEHQ%DWWHULHQXQG$NNXVN|QQHQ6WRႇHHQWKDOWHQGLHVFKlGOLFKIUGLHPHQVFKOLFKH*HVXQGKHLW
und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die
negativen Auswirkungen vermieden werden. Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen
Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu
die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder
Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt-Batterien zu verringern. Beachten Sie die Anweisungen zum
/DJHUQXQGYHUPHLGHQ6LHGDVYROOVWlQGLJH(QWXQG$XÀDGHQGHV$NNXVXPGLH/HEHQVGDXHU]XYHUOlQJHUQ
Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im
|ႇHQWOLFKHQ5DXP]XUFNODVVHQXPHLQH9HUPOOXQJ]XYHUPHLGHQ3UIHQ6LH0|JOLFKNHLWHQ%DWWHULHQHLQHU
:LHGHUYHUZHQGXQJ]X]XIKUHQDQVWDWWGLHVH]XHQWVRUJHQEHLVSLHOVZHLVHGXUFK,QVWDQGVHW]XQJGHU%DWWHULH
Richtlinien und Normen
'LHVHV%OXWGUXFNPHVVJHUlWHQWVSULFKWGHQ9RUJDEHQGHU(81RUPIUQLFKWLQYDVLYH%OXWGUXFN
PHVVJHUlWH (V LVW QDFK (*5LFKWOLQLHQ ]HUWL¿]LHUW XQG PLW GHP &(=HLFKHQ .RQIRUPLWlWV
]HLFKHQ YHUVHKHQ 'DV %OXWGUXFNPHVVJHUlW HQWVSULFKW GHQ HXURSlLVFKHQ 9RUVFKULIWHQ (1
XQG(1'LHVHV*HUlWLVWQDFK(*5LFKWOLQLHQ]HUWL¿]LHUWXQGPLWGHP&(
Zeichen (Konformitätszeichen) versehen. Die Vorgaben der MDR (EU) 2017/745 sind erfüllt.
Elektromagnetische Verträglichkeit: VLHKHVHSDUDWHV%HLODJHEODWW
Technische Daten
Name und Bezeichnung : ecomed Blutdruck-Messgerät BU-95E 0RGHOO$2-)
Anzeigesystem : Digitale Anzeige
6SHLFKHUSOlW]H [IU0HVVGDWHQ
Messmethode : Oszillometrisch
6SDQQXQJVYHUVRUJXQJ 9
, 4 x 1,5V Batterien AAA LR03
1LHGULJH%DWWHULHVSDQQXQJ 99QLHGULJH%DWWHULHVSDQQXQJ
99*HUlWZLUGDXVJHVFKDOWHW
Messbereich Blutdruck : Systole: 57-255 mmHg (7,6-34 kPa);
Diastole: 25-195 mmHg (3,3-26 kPa)
Messbereich Puls : 40-199 Schläge/Min.
0D[LPDOH0HVVDEZHLFKXQJGHVVWDWLVFKHQ'UXFNVPP+JN3D
0D[LPDOH0HVVDEZHLFKXQJGHU3XOVZHUWH
Betriebsart : Kontinuierlicher Betrieb
/HEHQVGDXHU -DKUH
6FKXW]JHJHQHOHNWULVFKHQ6FKRFN,QWHUQJHVSHLVW
%HWULHEVEHGLQJXQJHQ &ELV&ELVPD[UHODWLYH/XIWIHXFKWH
DWPRVSKlULVFKHU'UXFNN3D
/DJHUXQG7UDQVSRUWEHGLQJXQJHQ&ELV&ELVPD[UHODWLYH/XIWIHXFKWH
DWPRVSKlULVFKHU'UXFNN3D
9HUPHLGHQ6LHZlKUHQGGHV7UDQVSRUWVRGHUGHU/DJHUXQJ
starke Stöße, direkte Schläge, korrosives Gas, Sonnen-
H[SRVLWLRQRGHU5HJHQ$FKWHQ6LHDXIJXWH%HOIWXQJ
Abmessungen (L x B x H) : ca. 118 x 98 x 61 mm
*U|HGHV'LVSOD\V FD[PP
Manschette : ca. 22 - 42 cm für Erwachsene
Gewicht : ca. 230 g ohne Batterien
Artikel-Nummer : 23206
EAN-Nummer : 40 15588 23206 0
'LHMHZHLOVDNWXHOOH)DVVXQJGLHVHU*HEUDXFKVDQZHLVXQJ¿QGHQ6LHXQWHUZZZPHGLVDQDFRP
Garantie- und Reparaturbedingungen
,KUHJHVHW]OLFKHQ*HZlKUOHLVWXQJVUHFKWHZHUGHQGXUFKXQVHUHLP)ROJHQGHQGDUJHVWHOOWH*DUDQ-
WLHQLFKWHLQJHVFKUlQNW%LWWHZHQGHQ6LHVLFKLP*DUDQWLHIDOODQ,KU)DFKJHVFKlIWRGHUGLUHNWDQ
die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und
OHJHQHLQH.RSLHGHU.DXITXLWWXQJEHL
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf ecomed3URGXNWHZLUGDE9HUNDXIVGDWXPHLQH*DUDQWLHIU-DKUHJHZlKUW'DV9HU-
kaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2.0lQJHOLQIROJHYRQ0DWHULDORGHU)HUWLJXQJVIHKOHUQZHUGHQLQQHUKDOEGHU*DUDQWLH]HLWNRVWHQ-
los beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät
noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nichtbeachtung der Ge-
brauchsanleitung, entstanden sind.
b.6FKlGHQGLHDXI,QVWDQGVHW]XQJRGHU(LQJULႇHGXUFKGHQ.lXIHURGHUXQEHIXJWH'ULWWH]XUFN-
zuführen sind.
c.7UDQVSRUWVFKlGHQGLHDXIGHP:HJYRP+HUVWHOOHU]XP9HUEUDXFKHURGHUEHLGHU(LQVHQGXQJ
an den Kundendienst entstanden sind.
d. Ersatzteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5.(LQH+DIWXQJIUPLWWHOEDUHRGHUXQPLWWHOEDUH)ROJHVFKlGHQGLHGXUFKGDV*HUlWYHUXUVDFKW
werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall
anerkannt wird.
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und
gestalterische Änderungen vor.
4 x AAA (LR03) 1,5V
Blutdruck-Messgerät BU-95E
Gebrauchsanweisung - Bitte sorgfältig lesen!
DE Gerät und LCD-Anzeige
2-3 cm
(0.79“-1.18“)
Unterkante
der Manschette
%HQXW]HQ 6LH GDV *HUlW QXU HQWVSUHFKHQG VHLQHU %HVWLPPXQJ ODXW *H
EUDXFKVDQZHLVXQJ%HL=ZHFNHQWIUHPGXQJHUOLVFKWGHU*DUDQWLHDQVSUXFK
Wenn Sie an Krankheiten leiden (wie z. B. arterieller Verschlusskrankheit,
+HU]UK\WKPXVVW|UXQJHQDWULDOHVRGHUYHQWULNXOlUHV9RUKRႉLPPHUQ$UWHULRVNOHURVH
VFKOHFKWH 'XUFKEOXWXQJ 'LDEHWHV 3UlHNODPSVLH RGHU HLQHU 1LHUHQHUNUDQNXQJ
KDOWHQ6LH YRU GHU$QZHQGXQJGHV *HUlWHV 5FNVSUDFKH PLW ,KUHP$U]W 'LHVH
Krankheiten können - genauso wie Bewegungen, Zittern oder Schüttelfrost - zu
falschen Messwerten führen.
Das Gerät darf nicht zur Kontrolle der Herzfrequenz eines Schrittmachers
verwendet werden.
Das Ergebnis einer Blutdruckmessung mit diesem Gerät ist nicht geeignet für
eine Selbstdiagnose bzw. Selbstbehandlung. Um gesundheitliche Gefahren zu
vermeiden, befolgen Sie stets die Anweisungen Ihres Arztes und kontaktieren Sie
ihn, um eine Beurteilung des Messergebnisses zu erhalten.
Verändern Sie niemals die Einnahme von ärztlichen verordneten Medikamenten
aufgrund einer Messung mit diesem Gerät und lassen Sie sich vor der Messung
YRQ,KUHP$U]WKLQVLFKWOLFKGHVRSWLPDOHQ0HVV]HLWSXQNWVEHUDWHQ
Das Gerät ist nicht geeignet für die kontinuierliche Überwachung eines Patienten,
zur Beurteilung einer bestehenden Krankheit oder für die erste Hilfe.
Schwangere sollten die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen und ihre individuelle
%HODVWEDUNHLWEHDFKWHQKDOWHQ6LHJJI5FNVSUDFKHPLW,KUHP$U]W
'HU 3DWLHQW LVW GHU YRUJHVHKHQH %HQXW]HU HV N|QQHQ DOOH )XQNWLRQHQ VLFKHU
verwendet werden.
Sollten während einer Messung Unannehmlichkeiten wie z. B. Schmerz am
Oberarm, Hautirritationen oder andere Beschwerden auftreten, betätigen Sie die
6WDUW6WRSS7DVWH
, um eine sofortige Entlüftung der Manschette zu erreichen.
Lösen Sie die Manschette und nehmen Sie diese vom Oberarm ab.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten
SK\VLVFKHQVHQVRULVFKHQRGHUJHLVWLJHQ)lKLJNHLWHQRGHUPDQJHOV(UIDKUXQJXQG
oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
Dieses Blutdruckmessgerät ist für Erwachsene bestimmt. Ein Gebrauch an
Säuglingen und Kindern ist nicht zulässig. Konsultieren Sie einen Arzt, wenn
6LH GDV *HUlW EHL -XJHQGOLFKHQ HLQVHW]HQ P|FKWHQ 0HGL]LQSURGXNWH VLQG NHLQ
6SLHO]HXJ
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Das Gerät darf nicht in strahlungsintensiven Räumen oder im Umfeld von
strahlungsintensiven Geräten wie z. B. Radiosender, Mobiltelefonen oder Mikrowellen
oder in der Nähe von
+)&KLUXUJLHJHUlWHQ 05,*HUlWHQ 0DJQHWUHVRQDQ]
WRPRJUDSKLH RGHU &RPSXWHUWRPRJUDSKHQ
betrieben werden. Dadurch können
)XQNWLRQVVW|UXQJHQRGHULQNRUUHNWH0HVVZHUWHDXIWUHWHQ
6FKW]HQ 6LH GDV *HUlW YRU )HXFKWLJNHLW XQG EHQXW]HQ 6LH HV QXU LQQHUKDOE
GHU DQJHJHEHQHQ %HWULHEVEHGLQJXQJHQ 6ROOWH HLQPDO )OVVLJNHLW LQ GDV *HUlW
eindringen, müssen die Batterien sofort entfernt und weitere Anwendungen
YHUPLHGHQ ZHUGHQ 6HW]HQ 6LH VLFK LQ GLHVHP )DOO PLW ,KUHP )DFKKlQGOHU LQ
Verbindung oder informieren Sie uns direkt.
%HQXW]HQ6LHGDV*HUlWQLHPDOVLP)UHLHQRGHULQ)HXFKWUlXPHQ
%HQXW]HQ6LHGDV*HUlWQLHPDOVLQIDKUHQGHQ)DKU]HXJHQ]%$XWRV
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Gas (z. B. Betäubungsgas,
6DXHUVWRႇRGHU:DVVHUVWRႇRGHUEUHQQEDUHU)OVVLJNHLW]%$ONRKRO
Die Verwendung dieses Geräts neben oder zusammen mit anderen Geräten sollte
vermieden werden, da dies zu einem unsachgemäßen Betrieb führen könnte.
Wenn eine solche Verwendung notwendig ist, sollten dieses Gerät und die anderen
Geräte beobachtet werden, um sicherzustellen, dass sie normal funktionieren.
Die Verwendung von Zubehör, Messwertgebern und Kabeln, die nicht vom
Hersteller autorisiert bzw. mitgeliefert wurden, können zu erhöhten elektro-
magnetischen Emissionen oder einer verminderten elektromagnetischen Immunität
GLHVHV*HUlWVIKUHQXQGHLQHQXQVDFKJHPlHQ%HWULHE]XU)ROJHKDEHQ
7UDJEDUH +).RPPXQLNDWLRQVJHUlWH HLQVFKOLHOLFK 3HULSKHULHJHUlWH ZLH
Antennenkabel und externe Antennen) sollten nicht näher als 30 cm an einem Teil
des Geräts verwendet werden, einschließlich der vom Hersteller angegebenen
Kabel. Andernfalls kann es zu einer Beeinträchtigung der Leistung des Geräts
kommen.
Nehmen Sie keinerlei Veränderungen am Gerät vor, zerlegen Sie es nicht und
UHSDULHUHQ 6LH GDV *HUlW QLHPDOV VHOEVW /DVVHQ 6LH 5HSDUDWXUHQ QXU YRQ
autorisierten Servicestellen durchführen.
9RUGHP*HEUDXFKGHV*HUlWHVLVWGHU1XW]HUYHUSÀLFKWHWIHVW]XVWHOOHQGDVVGDV
Gerät sicher und ordentlich funktioniert.
Wiederholte Blutdruckmessungen in hoher Zahl können zu unerwünschten
Nebenwirkungen führen, z. B. zu Nervenquetschungen oder zu Blutgerinnseln.
Bei Leistungsschwankungen (z. B. ungenaue Messwerte oder abnormale Anzeige)
verwenden Sie das Gerät nicht weiter und kontaktieren Sie den Kundenservice.
Legen Sie die Manschette nie über verletzten Hautstellen, bei bestehendem
Katheteranschluss oder bei Bluttransfusionen an.
6SUHFKHQ6LHPLW,KUHP$U]WEHYRU6LHGLHVHV*HUlWDQHLQHP$UPYHUZHQGHQDQ
GHPHLQLQWUDYDVNXOlUHU=XJDQJRGHUHLQHLQWUDYDVNXOlUH7KHUDSLHRGHUHLQDUWHULR
venöser (A-V) Shunt vorhanden sind, da es zu einer vorübergehenden Störung des
%OXWÀXVVHVNRPPHQNDQQGLH]X9HUOHW]XQJHQIKUHQN|QQWH
6SUHFKHQ 6LH PLW ,KUHP$U]W YRU GHU 9HUZHQGXQJGHV *HUlWHV ZHQQ 6LH HLQH
Mastektomie hatten oder unter Durchblutungsstörungen oder Blutkrankheiten
OHLGHQGDGDV$XISXPSHQGHU0DQVFKHWWH%OXWHUJVVHYHUXUVDFKHQNDQQ
Um eine Strangulation zu vermeiden, halten Sie Kabel und Luftschlauch stets fern
von Kindern, Kleinkindern und Säuglingen.
Knicken oder biegen Sie den Luftschlauch nicht übermäßig.
Bewahren Sie das Gerät vor schweren Schlägen oder Vibrationen und lassen Sie
es nicht fallen.Wenden Sie niemals Gewalt an, z. B. beim Anlegen der Manschette.
3XPSHQ 6LH GLH 0DQVFKHWWH QXU DXI ZHQQ VLH RUGQXQJVJHPl DP 2EHUDUP
angelegt ist.
Entfernen Sie die Manschette, wenn die Luft während der Messung nicht
DXWRPDWLVFKDEJHSXPSWZLUG
Benutzen Sie nur originale Zusatz- und Ersatzteile des Herstellers, da anderenfalls
Schäden am Gerät oder Personenschäden entstehen können.
Beachten Sie die lokalen Entsorgungsrichtlinien, wenn Sie das Gerät entsorgen
möchten.
6ROOWHQ6LH=ZHLIHODQGHURUGQXQJVJHPlHQ)XQNWLRQKDEHQEHQXW]HQ6LHGDV
Gerät nicht weiter und wenden Sie sich unverzüglich an die Servicestelle.
'DV 9HUVFKOXFNHQ YRQ .OHLQWHLOHQ ZLH 9HUSDFNXQJVPDWHULDO %DWWHULH
Batteriefachdeckel usw. kann zum Ersticken führen. Lassen Sie daher niemals
.LQGHUDOOHLQPLWGHP*HUlW,P)DOOHGHV9HUVFKOXFNHQVNRQWDNWLHUHQ6LHVRIRUW
einen Arzt.
Während des Betriebs darf keine Wartung oder Reinigung erfolgen. Beachten Sie
die Wartungs- und Reinigungshinweise in dieser Anleitung.
Messen Sie den Blutdruck nicht, wenn gleichzeitig andere Messungen am selben
.|USHUWHLOYRUJHQRPPHQZHUGHQGDGLHVHGDGXUFKJHVW|UWZHUGHQE]ZDXVIDOOHQ
können.
:HQQ GLH 8PJHEXQJVWHPSHUDWXU ZHQLJHU DOV & RGHU PHKU DOV & EHWUlJW
EHWUlJW GLH :DUWH]HLW YRQ GHU PLQLPDOHQ /DJHUWHPSHUDWXU ELV ]XU 9HUZHQGXQJ
PLQGHVWHQV  6WXQGH GLH =HLW YRQ GHU PD[LPDOHQ /DJHUWHPSHUDWXU EHWUlJW
mindestens 2 Stunden.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.

UDI
Manual
Service


Produkt Specifikationer

Mærke: Medisana
Kategori: Blodtryksmåler
Model: Ecomed BU-95E

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Medisana Ecomed BU-95E stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Blodtryksmåler Medisana Manualer

Blodtryksmåler Manualer

Nyeste Blodtryksmåler Manualer

AEG

AEG BMG 4907 Manual

12 Oktober 2025
Scala

Scala SC 7620 Manual

30 September 2025
Necchi

Necchi N8800 Manual

27 September 2025
CareOne

CareOne AHBPS-060 Manual

26 September 2025
Duronic

Duronic BPM200 Manual

24 September 2025
Beurer

Beurer SR BM 2 Manual

23 September 2025
Eta

Eta 4297 Manual

21 September 2025
Eta

Eta 3297 Manual

21 September 2025
Eta

Eta 2297 Manual

21 September 2025