Mellerware Mixy! Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Mellerware Mixy! (52 sider) i kategorien Blender. Denne guide var nyttig for 46 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/52
Mixy!
Jar blender
Batidora de vaso
Mixeur avec récipient en verre
Liquidicadora
Standmixer
Frullatore a bicchiere
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Fig.1
Fig.2 Fig.3
Fig.4 Fig.5
ENENGLISH
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase
a Mellerware brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds
the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life
can be assured.
Read these instructions
carefully before
switching on the
appliance and keep
them for future
reference. Failure to
follow and observe
these instructions could
lead to an accident.
Clean all the parts of
the product that will be
in contact with food, as
indicated in the cleaning
section, before use.
This appliance shall not
be used by children.
Keep the appliance and
its cord out of reach of
children.
This appliance can
be used by people
with reduced physical,
sensory or mental
capabilities or lack
Safety advice
and warnings
of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way
and understand the
hazards involved.
This appliance is not a
toy. Children should be
supervised to ensure
that they do not play
with the appliance.
Be careful if hot liquid
is poured into the food
processor or blender as
it can be ejected out of
the appliance due to a
sudden steaming.
Blades are sharp and
could cause harm,
be careful and avoid
direct contact with the
blades’ cutting edges.
Pay special attention
when handling the
blades, during assembly
and disassembly
operations, emptying
the bowl and during
cleaning.
Always switch o
the appliance and
disconnect from
supply if it is left
1.
3.
4.
5.
6.
7.
2.
8.
9.
EN
If any of the appliance casings
breaks, immediately disconnect the
appliance from the mains to prevent
the possibility of an electric shock.
Do not use the appliance if it has
fallen on the oor, if there are
visible signs of damage or if it has
a leak.
Do not wrap the power cord
around the appliance.
Do not clip or crease the power cord.
Do not use or store the
appliance outdoors.
Do not touch the plug with
wet hands.
Before using the appliance ensure
that the blade is properly xed
in place.
Do not touch any of the
appliances moving parts while it
is operating.
Exercise precaution after
employing the stop operation on
the appliance as the blade/s will
continue moving from the eect of
its own mechanical inertia.
USE AND CARE
Fully extend the appliance’s power
cable before each use.
Do not use the appliance if its
accessories are not properly tted.
Do not use the appliance if the
accessories attached to it are
defective. Replace them immediately.
Do not use the appliance while the
jug is empty.
Do not use the appliance if the on/
o switch does not work.
Ensure that the voltage indicated
on the rating label matches the
mains voltage before plugging in
the appliance.
Connect the appliance to a socket
that can supply a minimum of
10 amperes.
The appliance’s plug must t into the
mains socket properly. Do not alter
the plug. Do not use plug adaptors.
The appliance must be used and
placed on a at, stable surface.
Do not use the appliance if the
cable or plug is damaged.
unattended and before
changing accessories
or approaching
parts that move in
use, assembling,
disassembling and
cleaning.
If the connection to
the mains has been
damaged, it must
be replaced, take
the appliance to an
authorised technical
support service. Do not
attempt to disassemble
or repair the appliance
by yourself in order to
avoid a hazard.
This appliance is for
household use only, not
professional, industrial
use.
10.
11.
EN
Do not move the appliance while
in use.
Do not use the appliance if it is
tipped up and do not turn it over.
Respect the MAX level indicator
(1500ml).
When using hot liquids do not ll
the jug more than half way. At all
times, when mixing hot liquids in
the jug, select the slowest speed
on the speed selector.
Store this appliance out of reach of
children and/or persons with physical,
sensory or reduced mental or lack of
experience and knowledge.
Never use liquids that are boiling
or ingredients whose temperature
exceeds 80°C.
Do not use the jar immediately
after taking it out of the dishwasher
or the refrigerator, ensure that the
jar is at room temperature.
Check that the lid is closed properly
before starting the appliance.
Do not use the appliance for more
than 2 minutes at a time. In case
of operate in cycles; allow the
appliance a resting period of at
least 2 minutes between each
cycle. Under no circumstances
should the appliance be operated
for more time than necessary.
Do not use the appliance with frozen
goods or those containing bones.
CAUTION: Do not use the
appliance if the glass is cracked or
broken.
Service
Make sure that the appliance is
serviced only by specialist personnel,
and that only original spare parts
or accessories are used to replace
existing parts/accessories.
Any misuse or failure to follow the
instructions for use renders the
guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
Description
A – Cup
B – Lid
C – Sealing lid ring
D – Jar
E – Blade set
F – Sealing Blade ring
G – Jar base
H – Motor body
I – Speed selector knob
J – Pulse function
Instructions for use
BEFORE USE
Make sure that all products’
packaging has been removed.
Before using the product for the
rst time, we recommend running it
just with water.
Before using the product for the rst
time, clean the parts that will come
into contact with food in the manner
described in the cleaning section.
USE
Extend the cable completely
before plugging it in.
EN
Ensure the blade xing ring is xed
properly to the jar (by turning
counter clockwise) before putting
on the motor body. (Fig.1).
Place the jar onto to the motor unit
until it ts properly into place (Fig.2).
Put the ingredients, after having
rst chopped them into small
piece, into the jar with liquid (do not
exceed the maximum marker).
Put the lid on the jar; make sure it is
properly xed in place.
Put the cup in the lid.
Connect the appliance to
the mains.
The pilot light (I) comes on.
Turn the appliance on, by using the
selection knob.
If you wish to add more ingredients
pull out the cup.
Add the ingredients and replace
the cup.
To stop the appliance set the
speed back to “0”.
To avoid a erce, start up of the
fan, it is advisable to start o from
the lowest speed position and,
once the fan has been switched on,
progressively increase the speed to
the desired position.
ELECTRONIC SPEED CONTROL
The speed of the appliance can
be regulated by using the speed
regulator control (I). This function
is very useful, as it makes it
possible to adapt the speed of the
appliance to the type of work that
needs to be done.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING
THE APPLIANCE
Stop the appliance, selecting
position 0 on the selector control.
Unplug the appliance from
the mains.
Lift the jar from the motor body.
Clean the appliance.
“PULSE / ICE CRUSH” FUNCTION
The appliance works in highest speed
to achieve optimal performance.
This function gives optimal result
for ice-crushing, up to desired
snowy level.
Turn the speed selector knob to the
left to operate the Pulse function (J).
We recommend working by turning
the knob in cycles of 3 seconds and
repeating the operation until you
obtain the desired result.
SAFETY THERMAL PROTECTOR
The appliance has a safety device,
which protects the appliance
from overheating.
If the appliance turns itself o and
does not switch itself on again,
disconnect it from the mains
supply, and wait for approximately
15 minutes before reconnecting.
If the machine does not start again
seek authorised technical assistance.
Cleaning
Disconnect the appliance from the
mains and allow it to cool before
undertaking any cleaning task.
EN
C an the eq ment with a mp le uip da
cloth with a few drops of washing-
up liquid and then dry.
Do not use solven , or products ts
with an acid or base pH such as
b ach, or rasive products, for le ab
c aning the iance.le appl
Do not let water or any other liquid
get into the r vents to av d ai oi
damage to the i er parts of nn
the iance.appl
Never s merge the iance in ub appl
water or any other liquid or ace it pl
un r running water.de
During the c aning process, take le
s cial care with the ades, as pe bl
they are very sharp.
If the pliance is not in g d ap oo
condition of c an ness, its surface le li
the duration of the iance’s appl
useful l e and could come if be
unsafe to use.
The following eces may be pi
washed in a dishwasher (using a
soft c aning program):le
- J . ug
- Cup.
- Lid.
Then dry all parts before its
assem y and storage.bl
SEL CLEA NG FUNCTION F- NI
Put water and a small amount of
washing up liquid in the jar.
Se ct the fu tion “turbo.le nc
REMOVABLE BLADES FOR
E ECTIVE CLEA NGFF NI
D o ect the pliance from the isc nn ap
m ns and allow it to cool before ai
un rtaking any c aning task.de le
Loosen the jar base by turning it in
counter ckw e rection. (Fig.3).clo is di
Remove the ade set, se ng bl ali
blade ring and jar base and c an le
them. (Fig.4).
After c aning, re ace the ade le pl bl
opposite direction (Fig.5).
Anomalies and repair
Take the iance to an appl
autho ed technical s rt ris uppo
service if product is damaged
or other problems a e. Do not ris
attempt to d assemble or re ir is pa
the pliance you elf as this may ap rs
be ngerous.da
For EU product versions
and/or in case that it
is requested in your
country:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF
THE PR CT ODU
The materials of which the
pa ag plck ing of this ap iance
co ists are included in a ns
recyc ng system. Should you li
wish to dispose of them, use the
appropriate pu ic recy ng bins bl cli
for each type of materi .al
EN
The product does not contain
concentrations of substances that
could be considered harmful to the
environment.
- This symbol means that in
case you wish to dispose of
the product once its working
life has ended; take it to an
authorised waste agent for the
selective collection of Waste from
Electric and Electronic Equipment
(WEEE).
This appliance complies with
Directive 2014/35/EU on Low
Voltage, Directive 2014/30/EU on
Electromagnetic Compatibility,
Directive 2011/65/EU on the
restrictions of the use of certain
hazardous substances in electrical
and electronic equipment and
Directive 2009/125/EC on the
ecodesign requirements for
energy-related products.
Warranty and
technical assistance
This product enjoys the recognition
and protection bof the legal
guarantee in accordance with
current legislation. To enforce
your rights or interests you must
go to any of our o cial technical
assistance services.
You can nd the closest one by
accessing the following web link:
www.mellerware.com.
You can also request related
information by contacting us.
You can download this instruction
manual and its updates at
www.mellerware.com
ESPOL ES
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya
decidido por la compra de un
producto de la marca Mellerware.
Su tecnoloa, diseño y funcionalidad,
junto con el hecho de superar las
más estrictas normas de calidad
le comportarán total satisfacción
durante mucho tiempo.
Leer atentamente este
folleto de instrucciones
antes de poner el
aparato en marcha
y guardarlo para
posteriores consultas.
La no observación y
cumplimiento de estas
instrucciones pueden
comportar como
resultado un accidente.
Antes del primer uso,
limpiar todas las
partes del producto
que puedan estar
en contacto con
alimentos, procediendo
tal como se indica en el
apartado de limpieza.
Este aparato no debe
ser usado por niños.
Mantener el aparato
y su conexión de red
fuera del alcance de los
niños.
Consejos y advertencias
de seguridad
Este aparato pueden
utilizarlo personas
con capacidades
físicas, sensoriales o
mentales reducidas o
falta de experiencia y
conocimiento, si se les
ha dado la supervisión
o formación apropiadas
respecto al uso del
aparato de una manera
segura y comprenden
los peligros que implica.
Este aparato no
es un juguete. Los
niños deben estar
bajo vigilancia para
asegurar que no
jueguen con el aparato.
Tenga cuidado
al verter líquidos
calientes dentro
del procesador de
alimentos o batidora,
ya que pueden salir
expulsados a causa de
una repentina emisión
de vapor.
Las cuchillas están
aladas y existe riesgo
de corte, proceder
con cautela y evitar el
contacto directo con el
lo de las mismas.
Prestar especial
atención durante el
1.
3.
4.
5.
2.
6.
7.
8.
ES
9.
10.
11.
manejo de las cuchillas,
durante operaciones de
montaje y desmontaje,
vaciado de jarra y
limpieza.
Desconectar el aparato
y desenchufar la
alimentación si se deja
desatendido y antes de
cambiar los accesorios
o partes próximas que
se mueven durante el
uso, del montaje, del
desmontaje o de la
limpieza.
Si la conexión red está
dañada, debe ser
substituida, llevar el
aparato a un Servicio
de Asistencia Técnica
autorizado. Con el n
de evitar un peligro, no
intente desmontarlo o
repararlo por sí mismo.
Este aparato está
pensado únicamente
para un uso doméstico,
no para uso profesional
o industrial.
La clavija del aparato debe coincidir
con la base eléctrica de la toma de
corriente. Nunca modicar la clavija.
No usar adaptadores de clavija.
El aparato debe utilizarse y
colocarse sobre una supercie
plana y estable.
No utilizar el aparato con el cable
eléctrico o la clavija dañada.
Si alguna de las envolventes del
aparato se rompe, desconectar
inmediatamente el aparato de la
red para evitar la posibilidad de
sufrir un choque eléctrico.
No utilizar el aparato si ha caído, si
hay señales visibles de daños, o si
existe fuga.
No enrollar el cable eléctrico de
conexn alrededor del aparato.
No dejar que el cable eléctrico
de conexión quede atrapado
o arrugado.
No utilizar ni guardar el aparato a
la intemperie.
No tocar la clavija de conexión con
las manos mojadas.
Antes de utilizar el aparato
aserese que la cuchilla/s estén
bien jadas al aparato.
No tocar las partes móviles del
aparato en marcha.
Tener precaución después de la
operación de paro del aparato, ya
que la cuchilla/s seguirán girando
por efecto de su inercia mecánica.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS
Antes de cada uso, extender
completamente el cable de
alimentación del aparato.
Antes de conectar el aparato a la
red, vericar que el voltaje indicado
en la placa de características
coincide con el voltaje de red.
Conectar el aparato a una base
de toma de corriente que soporte
como mínimo 10 amperios.
ES
No usar el aparato si sus accesorios
no están debidamente acoplados.
No usar el aparato si los accesorios
acoplados a él presentan
defectos. Proceda a sustituirlos
inmediatamente.
No utilizar el aparato con la
jarra vacía.
No usar el aparato si su dispositivo de
puesta en marcha/paro no funciona.
No mover el aparato mientras está
en uso.
No utilizar el aparato inclinado, ni
darle la vuelta.
Respetar la indicación de nivel MAX.
No agregar un volumen de líquido
caliente superior a la mitad de la
capacidad de la jarra, y en todo
caso si existen líquidos calientes
en el interior de la jarra, usar
solamente la velocidads lenta.
Guardar este aparato fuera del
alcance de los niños y/o personas
con capacidadessicas, sensoriales
o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
No utilizar nunca líquidos que estén
hirviendo ni ingredientes cuya
temperatura supere los 80°C.
No usar la jarra inmediatamente
después de sacarla del lavaplatos o
del frigoríco, asegurar que la jarra
está a la temperatura ambiente.
Comprobar que la tapa esté
perfectamente cerrada antes de
poner en marcha el aparato.
No utilizar el aparato más de
2 minutos seguidos. En caso de
realizar ciclos respetar siempre
periodos de reposo entre ciclos
de 2 minuto como mínimo. En
ningún caso es conveniente tener
el aparato en funcionamiento
durante más del tiempo necesario.
No usar el aparato con alimentos
congelados o huesos.
ADVERTENCIA: No usar el aparato
si el cristal está agrietado o roto.
Servicio
Cerciorarse que el servicio de
mantenimiento del aparato
sea realizado por personal
especializado, y que caso de
precisar consumibles/recambios,
éstos sean originales.
Toda utilizacn inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones
de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la
responsabilidad del fabricante.
Descripción
A – Tapón
B – Tapa
C – Junta de sellado tapa
D – Jarra
E – Set de cuchillas
F – Junta de sellado cuchillas
G – Base jarra
H – Cuerpo motor
I – Selector de velocidad
J – Funcn Pulse / Picahielos
ES
Modo de empleo
NOTAS PRE AS AL USOVI
Asegúr e de que ha retir o es ad
todo el material de embalaje
del producto.
Antes de usar el producto por
primera vez, es aconsejable
utilizarlo sólo con agua.
Antes de usar el producto por primera
vez, limpie las partes en contacto con
alimentos tal como se d cribe en el es
apartado de Lim eza.pi
USO
Exten r completamente el cable de
antes de enchufar.
de las cuchillas es en sujeto bi
a la jarra ( rán lo en el sentido gi do
de las agujas del reloj) antes de
co car en c rpo motor. (Fig.1).lo ue
Colo dacar la jarra sobre la uni d del
motor pr urando que quede en oc bi
sujeta. (Fig.2).
Introduzca los ingredientes,
después de ha rlos troce o, en be ad
la jarra con líquido (sin sobrepasar
la marca de nivel m imo). áx
Coloque la tapa en la jarra,
asegurándose de que queda
Colo que el ta n en la tapa.
Enchufar el aparato a la
red e ctrica.
Poner el aparato en marcha,
accionando el mando se ctor.le
El piloto luminoso (I) se iluminará.
Si d ea r más ingredientes, es adi
extraiga el ta n.
a los ingredientes y vuelva a ad
co car el ta n.lo pó
Para parar el aparato se ccione le
otra vez la ve i d “0.loc da
Para evitar un arranque ma o de siad
bru o, recomendamos efectuar sc
la puesta en marcha con el
mando se ctor de potencia le
sit o en su po ción mínima, y uad si
progresivamente una vez el aparto
ha arranc o.ad
CONTROL ELECTRÓNICO
DE VELOCIDAD
Se pued controlae r l ve i del a loc dad
aparato, simplemente act ndo ua
sobre e mando de control de l
ve i (I)loc dad . a s Est función e muy
útil y que permita e adapta la r
ve i de aparat a tip de loc dad l o l o
trabajo qu se prec re izar.e ise al
UNA VEZ FINAL ADO EL USO IZ
DEL APARATO
Parar el aparato, s ccionando la ele
po ción 0 del mando se ctor.si le
D enchufar el aparato de la es
red e ctrica.
D aco ar la jarra del c rpo es pl ue
motor.
Lim ar el aparato.pi
FUN ÓN “PULSE / PICA ELOS”CI HI
El aparato funciona con la
ve i d m ima para grar un loc da áx lo
ren miento óptimo.di
ES
Esta funcn proporciona
resultados óptimos para picar el
hielo hasta el nivel deseado.
Gire el mando selector a la
izquierda para accionar esta
funcn (J).
Se recomienda trabajar pulsando
el botón en ciclos de 3 segundos y
repetir la operación hasta obtener
el resultado deseado.
PROTECTOR TÉRMICO
DE SEGURIDAD
El aparato dispone de un
dispositivo térmico de seguridad
que protege el aparato de
cualquier sobrecalentamiento.
Si el aparato se desconecta por sí
mismo y no vuelve a conectarse,
proceder a desenchufarlo de la
red, esperar unos 15 minutos antes
de volver a conectarlo, Si sigue
sin funcionar, acudir a uno de los
servicios de asistencia técnica
autorizados.
Limpieza
Desenchufar el aparato de la red
y dejarlo enfriar antes de iniciar
cualquier operación de limpieza.
Limpiar el aparato con un paño
medo impregnado con unas gotas
de detergente y secarlo desps.
No utilizar disolventes, ni productos
con un factor pH ácido o básico
como la lejía, ni productos abrasivos,
para la limpieza del aparato.
No deje entrar agua u otro líquido
por las aberturas de ventilación
para evitar daños en las partes
operativas interiores del aparato.
No sumergir el aparato en agua u
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
Durante el proceso de limpieza hay
que tener especial cuidado con las
cuchillas p14-ya que están muy aladas.
Se recomienda limpiar el aparato
regularmente y retirar todos los
restos de alimentos.
Si el aparato no se mantiene
en buen estado de limpieza, su
supercie puede degradarse y
afectar de forma inexorable la
duracn de la vida del aparato y
conducir a una situación peligrosa.
Las siguientes piezas son aptas
para su limpieza en agua caliente
jabonosa o en el lavavajillas (usando
un programa suave de lavado):
- Jarra.
- Tapón.
- Tapa.
A continuacn, seque todas
las piezas antes de su montaje
y guardado.
FUNCIÓN AUTOLIMPIEZA
Introduzca agua y una pequeña
cantidad de detergente en la jarra.
Seleccione la función “turbo.
CUCHILLAS EXTRBLES PARA
UNA LIMPIEZA EFECTIVA
Desenchufar el aparato de la red
y dejarlo enfriar antes de iniciar
cualquier operación de limpieza.
Aoje el aro de jación de la
cuchilla girándolo en el sentido
ES
Puede descargar este manual de
instrucciones y sus actualizaciones
en www.mellerware.com
FRFRANÇAIS
Cher client,
Nous vous remercions davoir
acheté un produit Mellerware.
Sa technologie, son design et sa
fonctionnalité, outre sa parfaite
conformité aux normes de qualité
les plus strictes, vous permettront
d’en tirer une longue et
durable satisfaction.
Lire attentivement cette
notice d’instructions
avant de mettre
l’appareil en marche,
et la conserver
pour la consulter
ultérieurement. Le
non-respect de ces
instructions peut être
source d’accident.
Avant la première
utilisation, laver les
parties en contact avec
les aliments comme
indiqué à la section
nettoyage.
Cet appareil ne doit
pas être utilisé par des
enfants. Tenir l’appareil
et sa che hors de
portée des enfants.
Cet appareil peut
être utilisé par des
personnes ayant des
Conseils et avertissements
de sécurité
capacités physiques,
sensorielles ou
mentales réduites ou
dénuées d’expérience
concernant son
utilisation, à condition
de le faire sous
surveillance ou
après avoir reçu les
instructions nécessaires
à un maniement sûr de
l’appareil et en ayant
compris les risques qu’il
comporte.
Cet appareil nest pas
un jouet. Les enfants
doivent être surveillés
pour sassurer qu’ils
ne jouent pas avec
l’appareil.
Faire attention en
versant des liquides
chauds dans le robot
culinaire ou mixeur/
blender, car ils
pourraient être expulsés
suite à une libération
soudaine de vapeur.
Les lames sont
aiguisées et vous
pourriez vous
blesser. Agissez avec
précaution en évitant
tout contact direct
avec son tranchant.
1.
3.
4.
5.
2.
6.
7.
FR
Il faudra être
particulièrement
attentif lorsque vous
manipulerez les lames
lors du montage/
démontage, au
moment de vider le bol
et durant le nettoyage.
Arrêter et débrancher
l’appareil du réseau
électrique si vous
ne l’utilisez pas et
avant toute opération
de nettoyage,
d’ajustage, recharge
ou changement
d’accessoires.
Si la prise du secteur
est abîe, elle devra
être remplae par un
Service dAssistance
Technique agréé. Ne
pas tenter de procéder
aux réparations ou de
démonter l’appareil; cela
implique des risques.
Cet appareil est
uniquement destiné à un
usage domestique et non
à un usage professionnel
ou industriel.
10.
11.
Avant de raccorder lappareil au
secteur, s’assurer que le voltage
indiqué sur la plaque signalétique
correspond à celui du secteur.
Raccorder l’appareil à une prise
pourvue d’une che de terre et
supportant au moins 10 ampères.
La prise de courant de l’appareil
doit coïncider avec la base de la
prise de courant. Ne jamais modier
la prise de courant. Ne pas utiliser
d’adaptateur de prise de courant.
Veiller à maintenir votre espace de
travail propre et bien éclairé. Les
espaces encombrés et sombres
sont propices aux accidents.
Lappareil doit être utilisé et pla
sur une surface plane et stable.
Ne pas utiliser l’appareil si son
câble électrique ou sa prise
est endommagé.
Si une des enveloppes protectrices
de l’appareil se rompt,brancher
imdiatement l’appareil du secteur
pour éviter tout choc électrique.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est
tombé, s’il y a des signes visibles de
dommages ou en cas de fuite.
Ne pas forcer le câble électrique de
connexion. Ne jamais utiliser le câble
électrique pour lever, transporter ou
débrancher l’appareil.
Ne pas enrouler leble électrique
autour de l’appareil.
Éviter que le câble électrique
de connexion ne se coince ou
ne semmêle.
Vérier létat du câble électrique de
connexion. Les câbles endommagés
ou emmêlés augmentent le risque
de choc électrique.
Leble d’alimentation doit
être examiné régulièrement
à la recherche de signes de
8.
9.
FR
térioration; sil est endomma,
l’appareil ne doit pas être utilisé.
Ne pas exposer l’appareil
aux intempéries.
Ne pas exposer lappareil à la pluie
ou à un environnement humide. Leau
qui entre dans l’appareil augmente
le risque de décharge électrique.
Ne pas toucher la prise
de raccordement avec les
mains mouillées.
Prendre les précautions nécessaires
pour éviter de mettre en marche
involontairement l’appareil.
Avant d’utiliser lappareil, sassurer
que les lames sont correctement
xées à l’appareil.
Ne pas toucher les parties mobiles
de l’appareil en marche.
Lors de l’arrêt de l’appareil, faire
très attention, car la/les lame/s
continueront de tourner par inertie.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Avant chaque utilisation, dérouler
complètement leble électrique
de l’appareil.
Ne pas utiliser lappareil si ses
accessoires ne sont pas dûment s.
Ne pas utiliser l’appareil si ses
accessoires présentent des
défauts. Si c’est le cas, les
remplacer immédiatement.
Ne pas utiliser l’appareil avec la
verseuse vide.
Ne pas utiliser l’appareil si son
dispositif de mise en marche/arrêt
ne fonctionne pas.
Ne pas faire bouger l’appareil
durant son fonctionnement
Ne pas utiliser l’appareil en position
inclinée, ni le retourner.
Ne pas retourner lappareil quand
il est en cours d’utilisation ou
branché au secteur.
Ne pas forcer la capacité de travail
de l’appareil.
Respecter le niveau MAX.
Le volume de liquide chaud que
vous rajouterez ne devra pas
dépasser la moitié de la capaci
du pichet; et en tous cas, en
présence de liquide chaud dans
le pichet, veiller à nutiliser que la
vitesse la plus lente.
Tenir cet appareil hors de portée
des enfants ou des personnes
ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites,
ou présentant un manque
d’expérience et de connaissances.
Maintenir l’appareil en bon état.
Vérier que les parties mobiles ne
sont pas désaliges ou entravées,
qu’il n’y a pas de pièces cassées ou
d’autres conditions qui pourraient
aecter le bon fonctionnement
de l’appareil.
Ne versez jamais de liquides
bouillants ni d’ingrédients dont la
température dépasse 80°C.
Ne pas utiliser la carafe
immédiatement après l’avoir
sortie du lave-vaisselle ou du
réfrigérateur. S’assurer qu’elle soit à
temrature ambiante.
Vérier que le couvercle est
parfaitement fermé avant de
mettre en marche lappareil.
FR
Ne pas utiliser l’appareil plus de 2
minutes consécutives. En cas de
fonctionnement cyclique, toujours
observer des périodes de repos
de minimum2 minute entre chaque
cycle. Veiller à n’utiliser l’appareil que
le temps strictement nécessaire.
Ne pas utiliser l’appareil avec des
aliments surgelés ou des os.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser
l’appareil si le verre est brisé
ou cassé.
Entretien
S’assurer que l’entretien de
l’appareil est réalisé par du
personnel spécialisé et, dans le cas
de pièces de rechange, que celles-
ci soient originales.
Toute utilisation inappropriée ou
non conforme aux instructions
d’utilisation annule la garantie et la
responsabilité du fabricant.
Description
A – Bouchon
B – Couvercle
C – Joints d’étanchéi
du couvercle
D – Pichet
E – Ensemble de couteaux broyeur
F – Joints d’étanchéité des
couteaux broyeur
G – Base récipient
H – Corps moteur
I – Sélecteur de vitesse
J – Option de «Pulsation» / Pic à
glace
Mode d’emploi
REMARQUES AVANT UTILISATION
Veiller à retirer tout le matériel
d’emballage du produit.
Avant dutiliser lappareil pour la
première fois, il est conseillé de le
faire fonctionner uniquement avec
de l’eau.
Avant la première utilisation,
laver le panier et la cuve à l’eau
et au détergent, bien rincer an
d’éliminer les restes detergent
et ensuite, sécher.
Utilisation
Dérouler comptement le câble
avant de le brancher.
Vérier que l’anneau de xation
des lames soit correctement xé
au récipient (en le tournant vers la
gauche) avant de placer ce dernier
dans le corps à moteur. (Fig.1).
Placer le récipient sur le bloc
moteur en s’assurant qu’il reste
bien en place. (Fig.2).
Introduire les ingrédients après les
avoir coupés en morceaux dans la
verseuse avec du liquide (ne pas
dépasser la marque du niveau
maximum).
Couvrir la verseuse avec le couvercle
et s’assurer qu’il est bien ajusté.
Placer le bouchon sur le couvercle.
Brancher lappareil au secteur.
Mettre en marche l’appareil, en
appuyant sur la commande.
Le voyant lumineux (I) s’allumera.
Mettre en marche l’appareil, en
appuyant sur la commande.
FR
Durant le processus de nettoyage,
faire attention en particulier
aux lames, celles-ci sont très
coupantes.
Il est reco andé de nettoyer mm
l’ pareil régulièrement et de ap
retirer tous les restes d’ ments.ali
Si l’ pareil n’est pas m ntenu ap ai
dans un n état de propreté, bo
sa surface peut se dégra r et de
durée de vie de l’ap eipar l et le
rendre n reux.da ge
Les pièces ci-dessou peuvent se s
lave l’ea c ude savo euse ou r à u ha nn
au ve-vaisselle (en mode déli t):la ca
- Pichet.
- Bouchon
- Couvercle
Avant son montage et stockage,
veiller à bie séchen r toutes les èces.pi
FONCTION AUTONETTOYANTE
Ve er de l’eau et une petite rs
q ntité de déter nt nsua ge da
la ve euse.rs
ctio ez l’option «turbo».le nn
COUTEAUX ÉJECTABLES POUR
FACI ER LE NETTOYAGELIT
brancher l’ par l du secteur ap ei
et attendre son refr dissement oi
complet avant de le nettoyer.
lame en le fa ant tourner ns le is da
sens antihor re. (Fig.3).ai
Extr re la base du réci ent, les ai pi
lames et le int d’étanchéité pour jo
les nettoyer. (Fig.4).
Après avoir nettoyé l’appareil,
re acez la lame et faites tourner pl
sens contr re (Fig.5).ai
Anomalies et réparation
En cas de pa e, remettre nn
l’ pareil à un service d’assistance ap
technique réé. Ne pas tenter de ag
procé r aux réparations ou de de
monter l’ap eipar l; cela im ique pl
des sques.ri
Pour les versions UE
du produit et/ou en
fonction de la législation
du pays d’installation:
ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE
DU PR UITOD
Les matériaux constit nt ua
l’embal ge de cet par l font la ap ei
partie d’un progra e de col cte, mm le
de tri et de recy age. Si vous cl
souhaitez vous déf re du produit, ai
merci de en vouloir ut er les bi ilis
conteneurs publics ropriés à app
chaque type de matériau.
Le produit ne contient pas
de substances concentrées
susceptibles dêtre co rées nsidé
co e nuis les à len ro ement.mm ib vi nn
si vous souhaitez vous
barrasser de l’ par l, en ap ei
être co gné, en prenant les nsi
mesures ptées, à un centre ada
FR
agréé de collecte sélective des
chets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE).
Cet appareil est certié conforme
à la Directive 2014/35/CE de
Basse Tension, de même qu’à la
Directive 2014/30/CE en matière de
Compatibilité Électromagnétique,
à la Directive 2011/65/CE relative
à la limitation d’utilisation de
certaines substances dangereuses
dans les équipements électriques
et électroniques et à la Directive
2009/125/CE sur les conditions
de conception écologique
applicables aux produits faisant
usage d’énergie.
Garantie et
assistance technique
Ce produit est reconnu et
protégé par la garantie établie
conformément à la législation
en vigueur. Pour faire valoir vos
droits ou intérêts, vous devrez vous
adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus
proche, vous pouvez accéder au
lien suivant: www.mellerware.com
Vous pouvez également demander
des informations connexes en nous
contactant au numéro de téléphone
gurant à la n de ce manuel. Vous
pouvez télécharger cette notice
d’instructions et ses mises à jour sur
www.mellerware.com
PTPORTUGUÊS
Prezado cliente:
Obrigado por ter adquirido
um eletrodoméstico da marca
Mellerware.
A sua tecnologia, design e
funcionalidade, aliados às mais
rigorosas normas de qualidade,
garantir-lhe-ão uma total satisfão
durante muito tempo.
Leia atentamente este
manual de instruções
antes de ligar o
aparelho e guarde-o
para consultas futuras.
A não observância e
cumprimento destas
instruções pode resultar
em acidente.
Antes da primeira
utilização, limpe todas
as partes do aparelho
que possam estar
em contacto com os
alimentos, procedendo
como se indica no
capítulo de limpeza.
Este aparelho não
deve ser utilizado por
crianças. Mantenha o
aparelho e respetivo
cabo de alimentação
fora do alcance das
crianças.
Conselhos e advertências
de segurança
Este aparelho pode ser
utilizado por pessoas
com incapacidades
físicas, sensoriais
ou mentais, ou por
pessoas inexperientes,
desde que o façam sob
supervisão ou tenham
recebido formação
sobre a utilização
segura do aparelho
e compreendam os
perigos que este
acarreta.
Este aparelho não é um
brinquedo. As crianças
devem ser vigiadas
para garantir que não
brincam com
o aparelho.
Tenha cuidado ao
verter líquidos quentes
dentro do processador
de alimentos, ou da
batedeira, já que
podem saltar por causa
da emiso repentina
de calor.
As lâminas estão aadas
e podem causar danos.
Proceda com cautela e
evite o contacto direto
com o gume.
Preste especial
atenção ao manipular
as lâminas durante
1.
3.
4.
5.
2.
7.
8.
6.
9.
PT
as operações
de montagem e
desmontagem, ao
esvaziar a taça e
durante a limpeza.
Desligue o aparelho da
rede elétrica quando
não estiver a utilizá-
lo e antes de realizar
qualquer operação
de limpeza, ajuste,
carregamento ou troca
de acessórios
Se a ligação à corrente
estiver danicada,
deverá ser substituída.
Leve o aparelho a um
Serviço de Assistência
Técnica autorizado. A
m de evitar o perigo,
não tente desmontá-lo
ou repará-lo sozinho.
Este aparelho
foi concebido
exclusivamente para
uso doméstico, não
para uso prossional ou
industrial.
Antes de ligar o aparelho
à corrente, verique se a
tensão indicada na placa de
caraterísticas corresponde à
tensão da rede.
Ligue o aparelho a uma tomada
elétrica com ligação à terra e que
suporte 10 amperes.
10.
11.
A cha do aparelho deve coincidir
com a tomada de corrente elétrica.
Nunca modique a cha. Não use
adaptadores de cha.
Mantenha a área de trabalho
limpa e bem iluminada. As áreas
desordenadas e escuras propiciam
a ocorrência de acidentes.
O aparelho deve ser utilizado e
colocado sobre uma superfície
plana e esvel.
Não utilize o aparelho se tiver o cabo
elétrico ou a cha danicados.
Se algum dos revestimentos
do aparelho se partir, desligue
imediatamente o aparelho da
corrente para evitar a possibilidade
de sofrer um choque elétrico.
Não utilize o aparelho se este caiu
e se existirem sinais visíveis de
danos ou de fuga.
Não force o cabo elétrico. Nunca
utilize o cabo de alimentação para
levantar, transportar ou desligar o
aparelho da corrente.
o enrole o cabo no aparelho.
Não deixe que o cabo elétrico
que preso ou dobrado.
Verique o estado do cabo de
elétrico. Os cabos danicados ou
entrelaçados aumentam o risco de
choque elétrico.
O cabo de alimentação deve ser
examinado regularmente quanto
a danos e, se estiver danicado, o
aparelhoo deve ser utilizado.
o utilize nem guarde o aparelho
ao ar livre.
Não exponha o aparelho à chuva
ou a condições de humidade.
PT
A água que entrar no aparelho
aumentará o risco de choque
elétrico.
Não toque na cha de ligação com
asos molhadas.
Tome as medidas necessárias
para evitar que o aparelho se ligue
acidentalmente.
Assegure-se de que a lâmina está
bem xa no aparelho antes de
o utilizar.
Não toque nas partes móveis do
aparelho quando este estiver em
funcionamento.
Tenha cuidado após a operação de
paragem do aparelho, uma vez que
a ferramenta continuará a girar por
efeito da sua inércia mecânica.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS
Antes de cada utilização,
desenrole completamente o cabo
de alimentação do aparelho.
Não utilize o aparelho se os
acessórios não estiverem
devidamente montados.
Não utilize o aparelho se os
acessórios ou consumíveis
montados apresentarem defeitos.
Substitua-os imediatamente.
o utilize o aparelho com o
jarro vazio.
Não utilize o aparelho se o
dispositivo de ligar/desligar
o funcionar.
Não desloque o aparelho enquanto
estiver em funcionamento.
o utilize o aparelho inclinado
ou invertido.
o vire o aparelho ao contrário
enquanto estiver a ser utilizado ou
ligado à rede elétrica.
o force a capacidade de
trabalho do aparelho.
Respeite a indicão do nível MAX.
o adicione um volume de líquido
quente superior à metade da
capacidade do jarro e, em todo o
caso, se existirem líquidos quentes
no interior do jarro, utilizar apenas
a velocidade mais lenta.
Guarde o aparelho fora do alcance
das criaas e de pessoas com
capacidadessicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento.
Conserve o aparelho em bom
estado. Verique se as partes
móveis não estão desalinhadas
ou bloqueadas, queo existem
peças danicadas ou outras
condições que possam afetar o
funcionamento correto do aparelho.
Nunca utilize líquidos a ferver nem
ingredientes cuja temperatura
supere os 80°C.
o utilize o jarro imediatamente
após de o retirar da máquina de
lavar ou do frigoríco, certique-se
de que o jarro está à temperatura
ambiente.
Certique-se de que a tampa es
perfeitamente fechada antes de
ligar o aparelho.
Não utilize o aparelho mais de
2 minutos seguidos. No caso de
realizar ciclos, respeite sempre os
peodos de repouso entre ciclos
de 2 minutos comonimo. Em
PT
caso algum é conveniente ter o
aparelho em funcionamento para
além do tempo necessário.
o utilize o aparelho com
alimentos congelados ou ossos.
ADVERTÊNCIA: Não utilize o
aparelho se o vidro apresentar
ssuras ou danos.
Serviço
Certique-se de que o
serviço de manutenção do
aparelho é realizado por
pessoal especializado e que,
caso o aparelho necessite
de consumíveis/peças de
substituição, estas sejam originais.
Qualquer utilização inadequada
ou em desacordo com as
instruções de utilização pode ser
perigosa e anula a garantia e a
responsabilidade do fabricante.
Descrição
A – Tampão
B – Tampa
C – Junta de selagem da tampa
D –Jarro
E – Conjunto de lâminas
F –Junta de selagem lâminas
G – Base jarro
H – Corpo do motor
I – Seletor de velocidade
J – Função Pulse / Picador de gelo
Modo de utilização
NOTAS PARA ANTES DA
UTILIZAÇÃO
Certique-se de que retirou todo o
material de embalagem do produto.
Antes de usar o produto pela
primeira vez, é aconselhável utilizá-
lo só com água.
Antes de utilizar o produto pela
primeira vez, limpe as partes em
contacto com os alimentos tal como
se descreve no capítulo de limpeza.
UTILIZAÇÃO
Desenrole completamente o cabo
antes de o ligar à tomada.
Certique-se de que o aro de
xação das lâminas ca bem xo
no copo (rodando-o no sentido
dos ponteiros do relógio) antes de
o colocar na peça do motor. (Fig.1).
Coloque o jarro sobre a unidade
do motor de maneira a que que
bem xo. (Fig.2).
Introduza os ingredientes
previamente cortados no jarro com
líquido (não exceda a marca de
vel máximo).
Cubra o jarro com a tampa,
assegurando-se de que está
corretamente ajustada.
Coloque o tampão na tampa.
Ligue o aparelho à corrente elétrica.
Coloque o aparelho em
funcionamento, acionando o
comando seletor.
O piloto luminoso (I) iluminar-se-á
Coloque o aparelho em
funcionamento, acionando o
comando seletor.
PT
Se desejar adicionar mais
ingredientes, retire o tampão.
Adicione os ingredientes e torne a
colocar o tampão.
Para parar o aparelho, selecione a
posição “0”.
Para evitar um arranque
demasiado brusco, recomendamos
por o aparelho a funcionar com
o seletor da potência regulado
para a potência mínima e ir
progressivamente aumentando
após o arranque.
CONTROLO ELETRÓNICO
DA VELOCIDADE
Pode controlar-se a velocidade do
aparelho, simplesmente actuando
sobre o comando de controlo
de velocidade (I). Esta função é
muito útil pois permite adaptar a
velocidade do aparelho ao tipo de
operação a realizar.
UMA VEZ CONCLUÍDA A
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
Pare o aparelho, selecionando a
posição 0 do comando seletor.
Desligue o aparelho da
corrente elétrica.
Retire o copo do corpo do motor.
Limpe o aparelho.
FUNÇÃO “PULSE/PICADOR
DE GELO
O aparelho funciona à velocidade
xima para conseguir um
rendimento ótimo.
– –
Esta função proporciona
resultados ótimos para picar gelo
até ao nível desejado.
Para accionar esta função rode o
comando de seleção para
a esquerda.
Para manter o funcionamento,
recomenda-se premir o botão em
ciclos de 3 segundos e repetir a
operação até obter o resultado
desejado.
PROTETOR TÉRMICO
DE SEGURANÇA
O aparelho dispõe de um
dispositivo térmico de segurança
que o protege de qualquer
sobreaquecimento.
Se o aparelho se desligar sozinho
e não se voltar a ligar, desligue-o
da corrente e aguarde 15 minutos
antes de o ligar novamente. Se
continuar sem funcionar, dirija-se
a um dos Servos de Assistência
Técnica autorizados.
Limpeza
Desligue o aparelho da corrente e
deixe-o arrefecer antes de iniciar
qualquer operão de limpeza.
Limpe o aparelho com um pano
mido com algumas gotas de
detergente e seque-o de seguida.
o utilize solventes, produtos com
um fator pH ácido ou básico como
a lixívia, nem produtos abrasivos
para a limpeza do aparelho.
PT
o deixe entrar água ou outro
quido pelas aberturas de venti ção la
para evitar danos nas partes
operativas interiores do aparelho.
Nunca mergulhe o aparelho ntro de
de água ou em q lq r outro ua ue
líquido, nem o co que ixo lo deba
da torneira.
Durante o processo de mpeza li
deve ter es cial cui o com as pe dad
Recomenda-se mpar o a relho li pa
regularmente e retirar todos os
restos de mentos.ali
Se o aparelho não for mantido
li pompo, a sua superfície de
degr ar-se e afetar de forma ad
irreversível a duração da vida
do aparelho e conduzir a uma
situação de perigo.
As seg ntes ças m ser ui pe pode
lav as em água q nte com ad ue
sa o ou na máq na de var ui la
louça (com um programa s ve de ua
lava m):ge
- Jarro.
- Tam o
- Tampa
Em seguida, seque bem todas as
peças antes d as montar e ge uardar.
FUNÇÃO DE L PEZA AUTOMÁTICAIM
Coloque água q nte uma ue e
peq nue a q nti de dua da e detergente
líquido no interior d jarro.o
Se cione a função “turbo”.le
LÂ NAS AMOVÍVEIS PARA UMA MI
L PEZA EFICAZIM
Desligue o aparelho da corrente e
deix o arrefecer antes de iniciar e-
qualq r operação de mpeza.ue li
lâmina r ando-o no sentido od
contrário ao dos nteiros do po
re gio. (Fig.3).
Extraia a base a jarra, as lâminas
(Fig.4).
Após a mpeza, volte a co car a li lo
sentido contrário (Fig.5).
Anomalias e reparação
E caso d avaria levm e e o aparelho
a u Serviç d sistência Técnica m o e As
autoriz oad . o Nã tente desmontar
o reparar aparelho, j que tal u o á
poderá acarretar perigos.
Para as vesões UE do
produto e/ou caso
aplicável no seu país:
ECOLOGIA E RECICLAGEM E
DO PR UTOOD
O materiais que constituem s
a emba deste aparelho lagem
estão integr o nuad s m sistem de a
Se d ejaes r e miná-losli , utilize
o contentores d reci m s e clage
co c os disposiçãlo ad à o para c a ad
tip d materi .o e al
PT
O produto está isento de
concentrações de substâncias que
possam ser consideradas nocivas
para o ambiente.
- Este símbolo signi ca que
se desejar desfazer-se do
produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-
lo através dos meios
adequados ao cuidado de um
gestor de resíduos autorizado para
a recolha seletiva de Resíduos
de Equipamentos Elétricos e
Eletrônicos (REEE).
Este aparelho cumpre a
Diretiva 2014/35/CE de Baixa
Tensão, a Diretiva 2014/30/
UE de Compatibilidade
Eletromagnética a Diretiva 2011/65/
UE sobre restrições à utilização
de determinadas substâncias
perigosas em aparelhos elétricos e
eletrônicos e a Diretiva 2009/125/
CE sobre os requisitos de design
ecogico aplicável aos produtos
relacionados com a energia.
Garantia e
assistência técnica
Este produto possui
reconhecimento e proteção da
garantia legal em conformidade
com a legislação em vigor. Para
fazer valer os seus direitos ou
interesses, deve recorrer sempre
aos nossos servos de assistência
técnica o ciais. Poderá encontrar
o mais próximo de si através do
seguinte website:
www.mellerware.com
Pode também solicitar informação
relacionada contactando-nos para
o número de telefone que aparece
no  nal deste manual. Pode fazer
o download deste manual de
instruções e suas atualizações em
www.mellerware.com
DEDEUTSCH
Sehr geehrte Kunden,
Wir danken Ihnen für Ihre
Entscheidung, ein Mellerware Gerät
zu kaufen.
Technologie, Design und
Funktionalität dieses Gerätes, in
Kombination mit der Erfüllung der
strengsten Qualitätsnormen, werden
Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten.
Lesen Sie die Gebrau-
chsanweisung sorg-
fältig, bevor Sie das
Gerät einschalten und
bewahren Sie diese zum
Nachschlagen zu einem
späteren Zeitpunkt auf.
Werden die Hinweise
dieser Bedienungsan-
leitung nicht beachtet
und eingehalten, kann
es zu Unfällen kommen.
Vor der Erstanwendung
müssen die Einzelteile,
die mit Nahrungsmitteln
in Kontakt geraten, so
wie im Absatz Reinigung
beschrieben, gereinigt
werden.
Kinder dürfen dieses
Gerät nicht benutzen.
Das Gerät und seinen
Netzanschluss stets
außerhalb der Rei-
Ratschläge und
sicherheitshinweise
chweite von Kindern
halten.
Dieses Gerät ist nicht
geeignet für die Verwen-
dung durch Personen mit
eingeschränkter Wahr-
nehmung oder vermin-
derten physischen oder
geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an
Erfahrung und Kenntnis-
sen, sofern sie nicht durch
eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person
beaufsichtigt oder bei
der Bedienung angeleitet
werden und die mögli-
chen Gefahren verstehen.
Dieses Gerät ist kein
Spielzeug. Kinder müs-
sen beaufsichtigt wer-
den, damit sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Seien Sie vorsichtig,
wenn Sie heiße Flüssi-
gkeiten in die Küchen-
maschine oder Mixer
gießen, da diese eine
plötzliche Freisetzung
von Dampf zu verursa-
chen können.
Die Messer sind sehr
scharf und können Ver-
letzungen verursachen.
Gehen Sie vorsichtig mit
ihnen um und vermei-
1.
3.
4.
5.
2.
7.
6.
DE
den Sie den direkten
Kontakt mit ihren Sch-
neiden.
Seien Sie besonders
vorsichtig beim Hand-
haben der Messer beim
Einsetzen und Abne-
hmen von Bauteilen,
Leeren der Schüssel und
bei der Reinigung.
Ziehen Sie den Stecker
heraus, wenn das Gerät
nicht beaufsichtigt wird
und bevor Sie Zubehör-
teile oder sich während
der Verwendung bewe-
gende Teile entfernen
einsetzen, herausneh-
men oder reinigen.
Wenn der Netzstecker
beschädigt ist, muss
er ausgetauscht wer-
den. Bringen Sie das
Gerät zu diesem Zweck
zu einem zugelasse-
nen Kundendienst. Um
jegliche Gefahr auszus-
chließen, versuchen Sie
nicht selbst, den Stecker
abzumontieren und zu
reparieren.
Dieses Gerät ist auss-
chließlich für den
häuslichen Gebrauch
ausgelegt und ist für
professionelle oder
gewerbliche Zwecke
nicht geeignet.
9.
10.
11.
Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung auf dem Typenschild mit
der Netzspannung übereinstimmt,
bevor Sie den Apparat an das
Stromnetz anschließen.
Das Gerät an ein Stromnetz mit
mindestens 10 Ampere anschließen.
Der Stecker des Geräts muss
mit dem Steckdosentyp des
Stromanschlusses übereinstimmen.
Der Gerätestecker darf unter
keinen Umständen modiziert
werden. Keine Adapter für den
Stecker verwenden.
Der Arbeitsplatz soll sauber
und gut beleuchtet sein. In
unordentlichen und dunklen Zonen
kann es zu Unfällen kommen.
Das Gerät muss auf einer ebenen
und standfesten Oberäche
aufgestellt und benutzt werden.
Das Gerät darf nicht mit
beschädigtem elektrischem Kabel
oder Stecker verwendet werden.
Sollte ein Teil der Geräteverkleidung
beschädigt sein, ist die Stromzufuhr
umgehend zu unterbrechen, um
einen möglichen elektrischen
Schlag zu vermeiden.
Das Gerät nicht benutzen, wenn
es heruntergefallenist, sichtbare
Schäden aufweist oder undicht ist.
Nicht mit Gewalt am elektrischen
Anschlusskabel ziehen. Benutzen
Sie das elektrische Kabel nicht zum
Anheben oder Transportieren des
8.
Geräts. Den Stecker nicht am Kabel
aus der Dose ziehen.
Kabel nicht um das Gerät rollen.
Achten Sie darauf, dass das
elektrische Kabel nicht getreten
oder zerknittert wird.
Überpfen Sie den Zustand des
elektrischen Verbindungskabels.
Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko von
elektrischen Schgen.
Das Netzkabel ist regelßig
auf Schäden zu prüfen. Bei
beschädigtem Kabel darf das
Gerät nicht verwendet werden.
Das Gerät nicht im Freien benutzen
oder aufbewahren.
Das Gerät niemals Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Wasser,
das eventuell in das Gerät gelangt,
erhöht die Elektroschockgefahr.
Behren Sie den Stecker nicht mit
feuchten Händen.
Treen Sie die erforderlichen
Maßnahmen, um ein
unbeabsichtigtes Inbetriebsetzen
des Geräts zu verhindern.
Vor dem Gebrauch überpfen, ob
die Messer gut am Gerät befestigt
sind.
Bewegliche Teile des Geräts während
dem Betrieb nicht berühren.
Seien Sie nach dem Ausschalten
des Gerätes vorsichtig und
beachten Sie die durch die
mechanische Trägheit verursachte
Nachlaufzeit der/des Messers.
DE
BENUTZUNG UND PFLEGE
Vor jedem Gebrauch des Geräts das
Stromkabel vollständig abwickeln.
Gerät nicht benutzen, wenn
Zubehör oder Ersatzteile nicht
richtig befestigt sind.
Gerät nicht benutzen, wenn die
Zuberteile mangelhaft sind.
Ersetzen Sie diese sofort.
Benützen Sie das Gerät nicht mit
leerem Gefäß.
Benützen Sie das Gerät nicht,
wenn der An-/Ausschalter nicht
funktioniert.
Das Gerät nicht bewegen,
während es in Betrieb ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht
im gekippten oder umgedrehten
Zustand.
Solange das Gerät in Betrieb oder
ans Netz geschlossen ist, darf es
nicht umgedreht werden.
Betriebskapazität des Geräts nicht
überbeanspruchen.
Bitte beachten Sie die MAX-
llmenge.
Das Gefäß nur bis zur Hälfte seiner
maximalen Füllmenge mit heißen
Flüssigkeiten befüllen. Heiße
Flüssigkeiten im Gefäß nur mit
der niedrigsten Geschwindigkeit
verarbeiten.
Das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern und/oder
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder
geistigenhigkeiten bzw.
Personen ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse
aufbewahren.
DE
Halten Sie das Gerät in gutem
Zustand. Stellen Sie sicher, dass
die beweglichen Teile ausgerichtet
und nicht verklemmt sind, und dass
keine beschädigten Teile oder
andere Bedingungen vorliegen, die
den Betrieb des Geräts behindern
können.
Niemals kochende Flüssigkeitem
verwenden oder Zutaten, deren
Temperatur 80° Cübersteigt.
Das Gefäss nie sofort
verwenden, wenn Sie es aus
dem Geschirrspüler oder dem
Kühlschrank genommen haben,
stellen Sie sicher, dass das Gefäss
Umgebungstemperatur hat.
Überpfen Sie vor Inbetriebnahme
des Geräts, ob der Deckel
vollständig geschlossen ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht
länger als 2 Minuten am Stück.
Wenn Sie in Zyklen arbeiten,
beachten Sie immer eine Ruhezeit
von mindestens 2Minuten zwischen
den Zyklen. Das Gerät sollte
auf jeden Fall nicht länger als
erforderlich in Betrieb sein.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit
tiefgefrorenen Lebensmitteln oder
Knochen.
WARNUNG: Das Gerät nicht
benutzen, wenn das Glas Risse
aufweist oder zerbrochen ist.
Betrieb
Achten Sie darauf, dass
Reparaturen am Gerät nur von
einem Fachmann ausgeführt
werden. Wenn Sie Betriebsmittel /
Ersatzteile betigen,rfen diese
nur Originalteile sein.
Unsachgemäße Verwendung
bzw. Nichteinhaltung der
Gebrauchsanweisung kann
Gefahren zur Folge haben
und führt zum Erlöschen der
Garantieansprüche sowie der
Haftung des Herstellers.
Bezeichnung
A – Stopfen
B – Deckel
C – Dichtung Deckel
D – Kanne
E – Messerset
F – Dichtungsring für Messereinheit
G – Sockel Kanne
H –Motorblock
I – Geschwindigkeitsstufentaste
J – „Pulse“-Funktion/
Eisrfelzerkleinerer
Benutzungschinweise
VOR DER BENUTZUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie das
gesamte Verpackungsmaterial des
Produkts entfernt haben.
Vor dem ersten Gebrauch des
Produktes wird empfohlen,
einen Durchlauf nur mit Wasser
vorzunehmen.
Vor der Erstanwendung müssen die
Einzelteile, die mit Nahrungsmitteln
in Kontakt geraten, so wie im
Absatz Reinigung beschrieben,
gereinigt werden.
DE
BENUTZUNG
Vor Anschluss das Kabelllig
ausrollen.
Vergewissern Sie sich, dass der
Befestigungsring der Messer fest
im Behälter sitzt (drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn), bevor Sie diesen auf
den Motorblock setzen. (Fig.1).
Setzen Sie den Behälter auf den
Motorblock und achten Sie darauf,
dass er fest sitzt. (Fig.2).
llen Sie die bereits zerkleinerten
Zutaten und die Flüssigkeit in den
Krug (achten Sie dabei auf die
Maximalniveau-Anzeige).
Decken Sie den Krug ab und
überprüfen Sie, ob er gut
angebracht ist.
Setzen Sie den Stopfen in den
Deckel.
Schlien Sie das Gerät an das
Stromnetz an.
Durch Betätigen des Schalters das
Gerät in Betrieb setzen.
Die Leuchtanzeige (I) leuchtet auf.
Durch Betätigen des Schalters das
Gerät in Betrieb setzen.
Wenn Sie weitere Zutaten
hinzugeben wollen, ziehen Sie den
Stopfen heraus.
Geben Sie die Zutaten hinzu und
setzen Sie den Stopfen wieder ein.
Zum Abstellen, den Wahlschalter
auf Position “0” stellen.
Um einen zu abrupten Start zu
vermeiden, empfehlen wir zu
Anfang den Leistungsschalter
auf seine Mindestposition zu
stellen und die Geschwindigkeit
dann nach dem Start des Geräts
schrittweise zu erhöhen.
ELEKTRONISCHE
GESCHWINDIGKEITSKONTROLLE
Die Geschwindigkeit des Geräts
lässtsich einfach mit dem
Geschwindigkeitsschalter regeln(I).
Diese Funktion ist äußerst nützlich,
da die Geschwindigkeit an die
entsprechende Arbeit angepasst
werden kann.
NACH DER BENUTZUNG
DES GERÄTS
Das Gerät ausschalten, indem
Sie die Position 0 der Steuerung
anwählen.
Den Stecker aus der Netzdose
ziehen.
Nehmen Sie den Belter vom
Motorblock.
Reinigen Sie das Gerät.
FUNKTION „PULSE /
EISWÜRFELZERKLEINERER
Das Gerät arbeitet mit maximaler
Drehzahl, um optimale Leistung zu
erzielen.
Mit dieser Funktion werden
optimale Ergebnisse beim
Zerkleinern von Eiswürfeln auf die
genschte Größe erzielt.
Drehen Sie den Auswahlschalter
nach links, um diese Funktion zu
aktivieren (J).
Es ist empfehlenswert, die Taste in
3-Sekunden-Zyklen zu betigen und
die Operation zu wiederholen, bis
das genschte Resultat erzielt ist.
DE
RMESCHUTZSCHALTER
Das Gerät ist mit einem
Wärmeschutzschalter
ausgestattet, wodurch es gegen
Überhitzung geschützt ist.
Schaltet sich das Gerät von
selbst aus und nicht wieder ein,
unterbrechen Sie die Stromzufuhr,
warten Sie 15 Minuten und schalten
es wieder ein.
Reinigung
Ziehen Sie den Stecker heraus und
lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch, auf das Sie einige
Tropfen Reinigungsmittel geben
und trocknen Sie es danach ab.
Verwenden Sie zur Reinigung
des Geräts weder Löse- oder
Scheuermittel noch Produkte mit
einem sauren oder basischen pH-
Wert wie z.B. Lauge.
Lassen Sie kein Wasser oder
andere Flüssigkeiten in die
Beftungsönungen eindringen,
um Schäden an den inneren
Funktionsteilen des Gerätes
zu vermeiden.
Das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen und
nicht unter den Wasserhahn halten.
Bei der Reinigung muss besonders
auf die Schneideächen geachtet
werden, die besonders scharf sind.
Es wird empfohlen, Speisereste
regelmäßig vom Gerät
zu entfernen.
Halten Sie das Gerät nicht sauber,
so könnten sich der Zustand seiner
Oberäche verschlechtern, seine
Lebenszeit negativ beeinusst und
gehrliche Situationen verursacht
werden.
Folgende Teile sind für die
Reinigung in warmem Seifenwasser
oder in der Spülmaschine (kurzes
Spülprogramm) geeignet:
- Kanne
- Stopfen
- Deckel
Trocknen Sie alle Teile gut ab,
bevor Sie das Gerät montieren und
aufbewahren.
FUNKTION AUTOMATISCHE
REINIGUNG
Schütten Sie heißes Wasser und
etwas üssige Seife in das Gefäß.
Betätigen Sie die FunktionTurbo“.
DIE MESSER SIND ZUM
EFFIZIENTEREN REINIGEN
HERAUSNEHMBAR
Ziehen Sie den Stecker heraus und
lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
Lösen Sie den Befestigungsring
der Messereinheit, indem Sie diese
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
(Fig.3).
Nehmen den Sockel von der
Kanne ab und die Messer und die


Produkt Specifikationer

Mærke: Mellerware
Kategori: Blender
Model: Mixy!
Type: Bordplade blender
Vekselstrømsindgangsspænding: 220 - 240 V
Bredde: 175 mm
Dybde: 155 mm
Højde: 390 mm
Vægt: 3000 g
Brugervejledning: Ja
Produktfarve: Black, Transparent
Kontroltype: Dreje
Antal hastigheder: 2
Strøm: 1300 W
Husmateriale: Rustfrit stål
Strømkilde: Vekselstrøm
LED-indikatorer: Ja
Nem at rengøre: Ja
Bæredygtighedscertifikater: CE, RoHS
Skridsikre fødder: Ja
Turbo: Ja
Skål volumen: 1.5 L
Fjernbar skål: Ja
Målebæger: Ja
Antal blade: 6
Impulsfunktion: Ja
Aftagelig låg: Ja
Låg med påfyldningshul: Ja
Indeholder ikke: Bisphenol A (BPA)
Materiale, kniv: Rustfrit stål
Knusning af is: Ja
Aftagelig kniv: Ja
Hastighedskontrol type: Trin
Let at skille ad: Ja
Materiale, bøtte(r): Glas

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Mellerware Mixy! stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Blender Mellerware Manualer

Blender Manualer

Nyeste Blender Manualer