
För ytterligare information, se
den utökade manualen online:
Nedis WCPBK80GN är en powerbank som laddar
enheter med en inbyggd solpanel.
Produkten kan förse åtelkameror med 5 V-, 6 V-
Denna apparat kan användas av barn över åtta
år och av personer med fysisk, sensorisk eller
kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad
av erfarenhet och kunskap, om användningen
sker under uppsikt eller om dessa personer
erhållit instruktioner om säker användning av
apparaten och är medvetna om riskerna. Barn
får inte leka med produkten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn om de
Modiering av produkten kan medföra
konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt
• Säkerställ att du har läst och förstått alla
instruktioner i detta dokument innan du
installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som
• Spara produktens originaldokumentation för
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i
• Använd inte produkten om en del är skadad eller
defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Denna produkt får, för att minska risken för
elchock, endast servas av en kvalicerad
• Produkten levereras med ett delvis laddat
batteri. För att erhålla optimal livslängd för
batteriet, ladda batteriet fullt före första
• Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i
kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt
har inträat, tvätta det påverkade området med
rikligt med vatten och uppsök läkare.
• Denna produkt är försedd med ett icke uttagbart
internt batteri. Försök inte byta batteriet på egen
• Produkten får endast anslutas till den på
produkten angivna nätspänningen.
• Under laddning måste produkten placeras i ett
• Placera inte produkten på brännbara material
såsom mattor eller sängkläder under
• Koppla bort produkten från eluttaget och annan
utrustning i händelse av problem.
• Förvara produkten utom räckhåll för barn.
• Använd endast den medföljande
Montera produkten B C(bild & )
1. Placera produkten inom tre meter från en
kamera på den plats som har mest sol under
Följ stegen 2 - 8 för sten-/betongytor. Fortsätt till
2. Markera borrhålen med en penna med hjälp av
4. Sätt i lämpliga pluggar.
5. Placera muttern runt distansbrickan A
6. Fäst monteringsvinkeln A
7. Skruva fast distansbrickan A
8. Spänn justeringsringen A
Du kan ladda produkten på två sätt.
För att ladda via solpanelen:
1. Placera produkten på den plats som har mest
sol under dagen. Rikta solpanelen A
Laddningsindikerings-LED-lampan A
med ett blått sken och indikerar att produkten
För laddning via USB-laddningskabeln:
Använd endast den medföljande
2. Anslut den andra änden på USB-A-kabeln
3. Anslut nätadaptern till ett eluttag.
Laddningsindikerings-LED-lampan A
med ett rött sken och indikerar att produkten
laddas via 5 V-ingången A
För att förlänga batteriets livslängd, ladda
produkten regelbundet om den inte användas
1. Ansluta ena änden på förlängningssladden
till 5 V-, 6 V- eller 12 V-utgången A
2. Koppla förlängningssladdens A
3. Anslut åtelkamerasladdens A
Produkten är avsedd för separat insamling vid
en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna
produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren
eller lokal myndighet med ansvar för
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta:
Nedis WCPBK80GN on virtapankki, joka lataa
käyttäen sisäänrakennettua aurinkopaneelia.
Tämä tuote voi tuottaa energiaa 5 V:n, 6 V:n tai 12
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja
sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on
heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä
valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen
turvallisesta käytöstä ja p1-he ymmärtävät tuotteen
käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa
tuotetta ilman valvontaa.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa
turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
Para ampliar la vida útil de la batería, cargue el
producto periódicamente si no va a utilizarlo
durante largos periodos de tiempo.
1. Inserte un extremo del alargador A
puerto de salida de 5V, 6V o 12V A
2. Conecte el otro extremo del alargador A
cable de la cámara de fototrampeo A
3. Conecte el otro extremo del cable de la cámara
El producto está diseñado para desecharlo por
separado en un punto de recogida adecuado.
No se deshaga del producto con la basura
Para obtener más información, póngase en
contacto con el vendedor o la autoridad local
responsable de la eliminación de residuos.
Para mais informações, consulte a
versão alargada do manual on-line:
O WCPBK80GN da Nedis é uma powerbank que
carrega através de um painel solar integrado.
Este produto pode fornecer energia a câmaras de
captação da vida selvagem de 5V, 6V ou 12V.
Este produto pode ser utilizado por crianças
com idade igual ou superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimento, desde que tenham recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização
segura do produto e compreendam os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o
produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao
utilizador não devem ser efetuadas por crianças
Qualquer alteração do produto pode ter
consequências em termos de segurança, garantia
e funcionamento adequado.
Peças principais A(imagem )
• Certique-se de que leu e compreendeu as
instruções deste documento na íntegra antes de
instalar ou utilizar o produto. Guarde a
embalagem e este documento para referência
• Conserve a documentação original do produto
• Utilize o produto apenas conforme descrito
• Não utilize o produto caso uma peça esteja
danicada ou defeituosa. Substitua sempre de
imediato um produto danicado ou defeituoso.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Este produto pode ser reparado apenas por um
técnico qualicado para manutenção a m de
reduzir o risco de choque elétrico.
• O produto é entregue com uma bateria
parcialmente carregada. Para uma duração
ótima da bateria, carregue-a totalmente antes da
• Em caso de fuga de uma pilha, não permita que
o líquido entre em contacto com a pele ou os
olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada
com água em abundância e procure
• Este produto está equipado com uma bateria
interna não removível. Não tente substituir a
• Alimente o produto apenas com a tensão
correspondente às marcações no mesmo.
• Durante o carregamento, o produto deve ser
colocado numa zona bem ventilada.
• Ao carregar, não coloque o produto sobre
materiais inamáveis como tapetes, carpetes ou
• Em caso de problema, desligue o produto da
tomada elétrica bem como outros
• Mantenha o produto fora do alcance das
• Utilize apenas o cabo de carregamento
Montagem do produto B C(imagem e )
1. Coloque o produto num raio de 3 metros da
câmara num local com maior exposição ao sol
Siga os passos 2 - 8 para superfícies em pedra/
betão. Prossiga para o passo 5 para superfícies em
2. Marque os furos com um lápis usando o
4. Insira chas adequadas.
5. Coloque a porca em torno do espaçador A
6. Aperte o suporte de montagem A
7. Aparafuse o espaçador A
8. Aperte o anel de ajuste A
Carregamento da power bank
Pode carregar o produto de duas formas.
Como carregar através do painel solar:
1. Coloque o produto no local mais exposto ao
sol durante o dia. Aponte o painel solar A
O LED indicador de carregamento A
a azul para indicar que o produto está a
carregar através do painel solar A
Para carregamento através do cabo de
Utilize apenas o cabo de carregamento
na porta de entrada de 5V A
2. Insira a outra extremidade do cabo USB-A A
3. Ligue o adaptador de alimentação a uma
O LED indicador de carregamento A
a vermelho para indicar que o produto está
a carregar através da porta de entrada de 5V
Para aumentar a vida útil da bateria, carregue
o produto periodicamente se o deixar sem
utilização por longos períodos de tempo.
Carregar o seu dispositivo
1. Insira uma extremidade do cabo de extensão
na porta de saída de 5V, 6V ou 12V
2. Ligue a outra extremidade do cabo de
captação da vida selvagem A
3. Ligue a outra extremidade do cabo para
câmara de captação da vida selvagem A
O produto deve ser eliminado separadamente
num ponto de recolha apropriado. Não elimine
este produto juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o
revendedor ou o organismo local responsável
7. Avvitare il distanziale A
8. Stringere la ghiera di registrazione A
ssare il pannello solare A
Come ricaricare il power bank
Il prodotto può essere ricaricato in due modi.
Per ricaricare tramite il pannello solare:
1. Posizionare il prodotto in un punto con la
massima esposizione solare durante il giorno.
Puntare il pannello solare A
L’indicatore LED di ricarica A
indicare che il prodotto si sta ricaricando con
l’uso del pannello solare A
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica
1. Inserire il cavo USB-A A
nella porta di ingresso da 5V A
2. Inserire l’altra estremità del cavo USB-A
3. Collegare l’adattatore di alimentazione in una
L’indicatore LED di ricarica A
indicare che il prodotto si sta ricaricando con
l’uso della porta di ingresso da 5V A
Per prolungare la durata della batteria,
ricaricare il prodotto periodicamente se viene
lasciato inutilizzato per periodi prolungati.
Come ricaricare il proprio dispositivo
1. Inserire un’estremità della prolunga A
porta di uscita da 5V, 6V o 12V A
2. Collegare l’altra estremità della prolunga A
al cavo per la fototrappola A
3. Collegare l’altra estremità del cavo per la
Questo prodotto è soggetto a raccolta
dierenziata nei punti di raccolta appropriati.
Non smaltire il prodotto con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il
rivenditore o le autorità locali responsabili per la
Para más información, consulte
el manual ampliado en línea:
Uso previsto por el fabricante
WCPBK80GN de Nedis es una batería externa que
se carga con un panel solar incorporado.
Este producto puede generar energía para
cámaras de fototrampeo de 5V, 6V o 12V.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8
años y adultos con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o que no tengan experiencia
o conocimientos, siempre y cuando se les haya
explicado cómo usar el producto de forma segura
y los riesgos que implica o se les supervise.
Los niños no deben jugar con el producto. Los
niños no deben realizar las tareas de limpieza ni
mantenimiento sin supervisión.
Cualquier modicación del producto puede tener
consecuencias para la seguridad, la garantía y el
Partes principales A(imagen )
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que p1-ha leído y entendido
completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento
• Conserve la documentación original del
producto para futuras referencias.
• Utilice el producto únicamente tal como se
describe en este documento.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o
presenta defectos. Sustituya siempre
inmediatamente un producto dañado o
• No deje caer el producto y evite que sufra
• Este producto solo puede recibir servicio de un
técnico cualicado para su mantenimiento para
así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
• El producto se entrega con una batería
parcialmente cargada. Para una duración óptima
de la batería, cárguela por completo antes de
utilizarla por primera vez.
• En el supuesto de una fuga de la pila, no permita
que el líquido entre en contacto con la piel o los
ojos. Si se p1-ha producido el contacto, lave la zona
afectada con agua abundante y consulte a un
• Este producto está equipado con una batería
interna no extraíble. No intente sustituir la
• Conecte el producto solamente con la tensión
correspondiente a las marcas en el mismo.
• Durante la carga, el producto debe colocarse en
• Al cargar, no coloque el producto cerca de
materiales inamables, como ropa de cama,
alfombrillas o alfombras.
• Desconecte el producto de la toma de corriente
y de otros equipos si surgen problemas.
• Mantenga el producto fuera del alcance de los
• Utilice solamente el cable de carga
Montaje del producto B C(imagen y )
1. Coloque el producto a menos de 3metros de
la cámara en un lugar con la mayor cantidad de
Siga los pasos 2 - 8 para supercies de piedra/
hormigón. Continúe al paso 5 para supercies de
2. Marque los oricios de taladrado con un lápiz
utilizando el soporte de montaje A
3. Taladre tres oricios.
4. Inserte tacos apropiados.
5. Coloque la tuerca alrededor del separador A
6. Fije el soporte de montaje A
8. Apriete el anillo de ajuste A
Cómo cargar el banco de energía
Puede cargar el producto de dos formas.
Para cargar mediante el panel solar:
1. Coloque el producto en un lugar muy soleado
durante el día. Oriente el panel solar A
El indicador LED de carga A
en azul para indicar que el producto se está
cargando con el panel solar A
Carga mediante el cable de carga USB:
Utilice solamente el cable de carga
1. Inserte el cable USB-A A
en el puerto de entrada de 5V A
2. Inserte el otro extremo del cable USB-A A
3. Enchufe el adaptador de corriente a una toma
El indicador LED de carga A
en rojo para indicar que el producto se está
cargando por el puerto de entrada de 5V A
• Haal de stekker van het product uit het
stopcontact en ontkoppel het van andere
apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Houd het product buiten bereik van kinderen.
• Gebruik alleen de meegeleverde-oplaadkabel.
Montage van het product B(afbeelding
1. Plaats het product binnen 3 meter van de
camera op een plek die gedurende de dag de
Volg stappen 2 - 8 voor stenen/betonnen
oppervlakken. Ga verder met stap 5 voor houten
2. Markeer de boorgaten met een potlood met
behulp van de montagebeugel A
4. Plaats geschikte pluggen.
5. Plaats de moer rondom de afstandhouder A
6. Bevestig de montagebeugel A
7. Schroef de afstandhouder A
U kunt het product op twee manieren
Voor opladen via het zonnepaneel:
1. Plaats het product op een plek die gedurende
de dag de meeste zon opvangt. Richt het
Het laadindicatielampje A
branden om aan te geven dat het product
aan het opladen is met behulp van het
Voor opladen via de USB-oplaadkabel:
Gebruik alleen de meegeleverde-oplaadkabel.
1. Steek de USB-A-kabel A
2. Steek het andere uiteinde van de USB-A-
3. Sluit de voedingsadapter aan op een
Het laadindicatielampje A
branden om aan te geven dat het product
wordt opgeladen met behulp van de
Om de levensduur van de batterij te verlengen,
laad het product regelmatig op als u het
langere tijd niet gebruikt.
1. Steek een uiteinde van de verlengkabel A
de 5V-, 6V- of 12V-uitgangspoort A
2. Koppel het andere uiteinde van de
3. Steek het andere uiteinde van de
Het product is bestemd voor gescheiden
inzameling bij een hiertoe aangewezen
verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het
Neem voor meer informatie contact op met
de detailhandelaar of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Per maggiori informazioni
vedere il manuale esteso online:
Nedis WCPBK80GN è un power bank che ricarica
grazie all’uso di un pannello solare integrato.
Il prodotto può fornire energia in uscita a
fototrappole da 5V, 6V o 12V.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che
hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con
capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che
non dispongono di esperienza e conoscenza in
materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro
del prodotto e solo se in grado di capire i rischi
connessi. I bambini non devono giocare con il
prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione
non possono essere eettuate da bambini non
Eventuali modiche al prodotto possono
comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali A(immagine )
4 Ghiera di registrazione
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente
le istruzioni presenti nel documento prima di
installare o utilizzare il prodotto. Conservare la
confezione e il presente documento per farvi
• Conservare la documentazione originale del
prodotto per farvi riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel
• Non utilizzare il prodotto se una parte è
danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a
manutenzione esclusivamente da un tecnico
qualicato per ridurre il rischio di scosse
• Il prodotto viene consegnato con una batteria
parzialmente carica. Per una durata ottimale
della batteria, caricarla completamente prima
• In caso di perdita di una cella, non lasciare che il
liquido venga in contatto con la pelle o con gli
occhi. In caso di contatto, lavare l’area in
questione con acqua abbondante e rivolgersi a
• Questo prodotto è dotato di una batteria interna
non rimovibile. Non cercare di sostituire la
• Alimentare il prodotto esclusivamente con la
tensione corrispondente ai contrassegni sul
• Durante la carica, il prodotto deve trovarsi in
• Durante la ricarica, non poggiare il prodotto su
materiali inammabili come tappeti, moquette o
• Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da
altre apparecchiature se si vericano problemi.
• Non aprire il prodotto.
• Tenere il prodotto lontano dalla portata dei
• Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica
Montaggio del prodotto B C(immagine e )
1. Posizionare il prodotto a una distanza massima
di 3 metri dalla telecamera in un punto con la
massima esposizione solare durante il giorno.
Seguire i passaggi 2 - 8 per le superci in pietra/
cemento. Proseguire con il passaggio 5 per le
2. Contrassegnare con una matita i fori da
praticare, utilizzando la staa di montaggio
4. Inserire i tasselli adatti.
5. Posizionare il dado intorno al distanziale A
6. Fissare la staa di montaggio A
• Ce produit ne peut être réparé que par un
technicien qualié an de réduire les risques
• Le produit est livré avec une batterie
partiellement chargée. Pour une durée de vie
optimale de la batterie, chargez complètement
la batterie avant la première utilisation.
• En cas de fuite d’une pile, ne pas laisser le liquide
entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas
de contact, lavez la zone touchée à grande eau
• Ce produit est équipé d'une batterie interne non
amovible. Ne pas tenter de remplacer la batterie
• N’alimentez le produit qu’avec la tension
correspondant aux inscriptions gurant sur le
• Pendant la charge, le produit doit être placé
dans un endroit bien ventilé.
• Lors de la charge, ne pas placer le produit sur des
matériaux inammables tels que des tapis, des
moquettes ou de la literie.
• Débranchez le produit de la prise de courant et
tout autre équipement en cas de problème.
• Ne pas ouvrir le produit.
• Gardez le produit hors de portée des enfants.
• Utilisez uniquement le câble de charge fourni.
Montage du produit B C(images et )
1. Placez le produit à moins de 3mètres de la
caméra à un endroit le plus ensoleillé pendant
Suivez les étapes 2 - 8 pour des surfaces en pierre/
béton. Passez à l’étape 5 pour des surfaces en bois.
2. Marquer les trous avec un crayon en utilisant le
4. Insérez des chevilles appropriées.
5. Mettez l’écrou autour de l’entretoise A
6. Fixez le support de montage A
8. Serrez la bague de réglage A
Charger la batterie externe
Vous pouvez charger le produit de deux
Pour recharger via le panneau solaire:
1. Placez le produit à un endroit le plus ensoleillé
pendant la journée. Pointez le panneau solaire
Le voyant LED de charge A
pour indiquer que le produit est en cours de
charge à l’aide du panneau solaire A
Pour eectuer une charge via le câble de charge
Utilisez uniquement le câble de charge fourni.
1. Insérez le câble USB-A A
dans le port d’entrée 5V A
2. Insérez l’autre extrémité du câble USB-A A
3. Branchez l'adaptateur secteur dans une prise
Le voyant LED de charge A
rouge pour indiquer que le produit est en
cours de charge à l’aide du port d’entrée 5V
Pour prolonger la durée de vie de la batterie,
chargez régulièrement le produit s'il n'est pas
utilisé pendant une période prolongée.
1. Insérez une extrémité du câble d’extension
dans le port de sortie 5V, 6V ou 12V
2. Connectez l’autre extrémité du câble
3. Connectez l’autre extrémité du câble de la
Le produit doit être jeté séparément des ordures
ménagères dans un point de collecte approprié.
Ne jetez pas le produit avec les ordures
Pour plus d’informations, contactez le
distributeur ou l’autorité locale responsable de la
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/wcpbk80gn
De Nedis WCPBK80GN is een powerbank die
wordt opgeladen met behulp van een ingebouwd
Dit product kan wildcamera's van 5 V, 6 V of 12 V
Dit product mag worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en personen met een
verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis
hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is
uitgelegd hoe het product veilig dient te worden
gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's
zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen.
De reiniging en het onderhoud door de gebruiker
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen
Elke wijziging van het product kan gevolgen
hebben voor de veiligheid, garantie en correcte
Belangrijkste onderdelen A(afbeelding )
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document
volledig gelezen en begrepen heeft voordat u
het product installeert of gebruikt. Bewaar de
verpakking en dit document voor toekomstig
• Bewaar de originele productdocumentatie voor
• Gebruik het product alleen zoals in dit document
• Gebruik het product niet als een onderdeel
beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd
of defect product onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden
geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Het product wordt met een gedeeltelijk
opgeladen batterij geleverd. Voor een optimale
levensduur van de batterij moet u de batterij
vóór de eerste ingebruikname volledig opladen.
• Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de
huid of de ogen in contact komen. Als dit toch
gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel
water afspoelen en medische hulp inroepen.
• Dit product bevat een niet-verwijderbare interne
batterij. Probeer niet om de batterij zelf te
• Het product mag alleen worden gevoed met de
spanning die overeenkomt met de markering op
• Tijdens het laden moet het product in een goed
geventileerde ruimte worden geplaatst.
• Plaats het product tijdens het opladen niet op
brandbare materialen zoals tapijten, karpetten of
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen
in diesem Dokument vollständig gelesen und
verstanden haben, bevor Sie das Produkt
installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren
• Bewahren Sie die Original-Produktliteratur zum
späteren Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil
beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist.
Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes
Produkt stets unverzüglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und
vermeiden Sie Kollisionen.
• Dieses Produkt darf nur von einem
ausgebildeten Techniker gewartet werden, um
die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
• Das Produkt wird mit einer teilweise geladenen
Batterie geliefert. Für eine optimale
Batterielebensdauer laden Sie den Akku vor der
ersten Verwendung vollständig auf.
• Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die
Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den
Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu
Kontakt kommen, waschen Sie den betroenen
Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie
• Dieses Produkt ist mit einem nicht
austauschbaren internen Akku ausgestattet.
Versuchen Sie nicht, den Akku selbst
• Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der
Kennzeichnung auf dem Produkt angegebenen
• Während des Ladevorgangs muss das Produkt in
einem gut belüfteten Bereich platziert werden.
• Legen Sie das Produkt beim Auaden nicht auf
brennbare Materialien wie Teppiche, Läufer oder
• Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss
und anderer Ausrüstung, falls Probleme
• Önen Sie das Produkt nicht.
• Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladekabel.
Montage des Produkts B C(Abbildung & )
1. Stellen Sie das Produkt im Umkreis von
3Metern um die Kamera an einer Position auf,
an der tagsüber die meiste Sonne scheint.
Befolgen Sie die Schritte 2 – 8 für Stein-/
Betonoberächen. Für Holzoberächen fahren Sie
2. Markieren Sie die Bohrlöcher der
3. Bohren Sie drei Löcher.
4. Setzen Sie geeignete Dübel ein.
5. Legen Sie die Mutter um den Abstandshalter
6. Befestigen Sie die Halterung A
7. Schrauben Sie den Abstandshalter A
8. Ziehen Sie den Einstellring A
Sie können das Produkt auf zwei Arten
Zum Auaden über das Solarpanel:
1. Stellen Sie das Produkt an einer Position auf, an
der tagsüber die meiste Sonne scheint. Richten
um anzuzeigen, dass das Produkt über das
Zum Laden über das USB-Ladekabel:
Verwenden Sie nur das mitgelieferte
1. Schließen Sie das USB-A-Kabel A
an den 5V-Eingangsanschluss
2. Stecken Sie das andere Ende des USB-A-Kabels
3. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose.
um anzuzeigen, dass das Produkt über den
Um die Lebensdauer des Akkus zu erhöhen,
sollte das Produkt regelmäßig aufgeladen
werden, wenn es über einen längeren Zeitraum
1. Stecken Sie ein Ende des
2. Schließen Sie das andere Ende
des Verlängerungskabels A
3. Verbinden Sie das andere Ende des
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden
Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben
werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit
Weitere Informationen erhalten Sie beim
Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft
verantwortlichen örtlichen Behörde.
Guide de démarrage rapide
Pour plus d'informations, consultez
le manuel détaillé en ligne :
La Nedis WCPBK80GN est une batterie externe qui
se recharge à l’aide d’un panneau solaire intégré.
Ce produit peut fournir de l’énergie à des caméras
animalières 5V, 6V ou 12V.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des
instructions sur l’utilisation du produit en toute
sécurité et comprennent les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas
être eectués par des enfants sans surveillance.
Toute modication du produit peut avoir des
conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon
Pièces principales A(image )
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris
les instructions de ce document avant d'installer
ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et
le présent document pour référence ultérieure.
• Conservez la documentation originale du
produit pour référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit
dans le présent document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est
endommagée ou défectueuse. Toujours
remplacer immédiatement un produit
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le
For more information see the extended
manual online: ned.is/wcpbk80gn
The Nedis WCPBK80GN is a power bank that
charges using a built-in solar panel.
This product can output energy to 5V, 6V or 12V
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
product. Cleaning and user maintenance shall not
be done by children without supervision.
Any modication of the product may have
consequences for safety, warranty and proper
• Ensure you have fully read and understood the
instructions in this document before you install
or use the product. Keep the packaging and this
document for future reference.
• Retain the original product literature for future
• Only use the product as described in this
• Do not use the product if a part is damaged or
defective. Always replace a damaged or
defective product immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a qualied
technician for maintenance to reduce the risk of
• The product is delivered with a partially charged
battery. For optimal battery life, fully charge the
• In the event of a cell leaking, do not allow the
liquid to come in contact with the skin or eyes. If
contact has been made, wash the aected area
with copious amounts of water and seek medical
• This product is equipped with a non-removable
internal battery. Do not attempt to replace the
• Only power the product with the voltage
corresponding to the markings on the product.
• During charging the product must be placed in a
• When charging, do not place the product on
ammable materials such as rugs, carpets or
• Disconnect the product from the power outlet
and other equipment if problems occur.
• Do not open the product.
• Keep the product out of reach from children.
• Only use the provided charging cable.
Mounting the product B C(image & )
1. Place the product within 3 meters of the
camera on a location with the most sun during
Follow steps 2 - 8 for stone/concrete surfaces.
Continue to step 5 for wood surfaces.
2. Mark the drill holes with a pencil using the
4. Insert suitable plugs.
5. Place the nut around the spacer A
6. Fasten the mounting bracket A
8. Tighten the adjustment ring A
You can charge the product in two ways.
For charging via the solar panel:
1. Place the product on a location with the most
sun during the day. Point the solar panel A
The charging indicator LED A
to indicate that the product is charging using
For charging via the USB charging cable:
Only use the provided charging cable.
1. Insert the USB-A cable A
2. Insert the other end of the USB-A cable A
3. Plug the power adapter into a power outlet.
The charging indicator LED A
to indicate that the product is charging using
To extend the lifetime of the battery, charge
the product periodically if it is left unused for
1. Insert one end of the extension cable A
the 5V, 6V or 12V output port A
2. Connect the other end of the extension cable
to the wildlife camera cable A
3. Connect the other end of the wildlife camera
The product is designated for separate collection
at an appropriate collection point. Do not
dispose of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or
the local authority responsible for the waste
Weitere Informationen nden Sie in
der erweiterten Anleitung online:
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis WCPBK80GN ist eine Powerbank, die
über ein eingebautes Solarpanel aufgeladen wird.
Dieses Produkt kann Strom für 5V-, 6V- oder
12V-Wildtierkameras liefern.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dürfen dieses Produkt nur dann verwenden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere
Benutzung des Produkts eingewiesen wurden
und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen
für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße
Hauptbestandteile A(Abbildung )
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt
tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan
ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä.
Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta
• Säilytä tuote-esitteet ja ohjeet tulevaa tarvetta
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on
vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut
tai viallinen tuote aina välittömästi.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä
teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
• Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta
akun käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä, lataa
se täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
• Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua
kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus
on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja
• Tämä tuote on varustettu kiinteällä sisäisellä
akulla. Älä yritä vaihtaa akkua itse.
• Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa
olevaa merkintää vastaavaan jännitteeseen.
• Tuote on latauksen ajaksi sijoitettava hyvin
• Kun lataat laitteita, älä sijoita tuotetta syttyvien
materiaalien, kuten mattojen ja
• Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista
laitteista, jos ongelmia ilmenee.
• Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
• Käytä vain mukana toimitettua latauskaapelia.
Tuotteen kiinnitys B C(kuvat ja )
1. Aseta tuote 3 metrin sisälle kamerasta
mahdollisimman aurinkoiseen paikkaan.
Noudata vaiheita 2 – 8, jos pinta on kiveä tai
betonia. Aloita vaiheesta 5, jos pinta on puuta.
2. Merkitse porausreiät lyijykynällä käyttäen
4. Aseta sopivat ruuvitulpat.
5. Aseta mutteri väliosan A
6. Kiinnitä kiinnitysteline A
pysyy tiukasti paikallaan.
Voit ladata tuotetta kahdella tavalla.
Lataus aurinkopaneelin kautta:
1. Aseta tuote mahdollisimman aurinkoiseen
paikkaan. Aseta aurinkopaneeli A
Latauksen LED-merkkivalo A
sinisenä merkiksi siitä, että tuotetta ladataan
Lataaminen USB-latauskaapelilla:
Käytä vain mukana toimitettua latauskaapelia.
2. Liitä USB-A-kaapelin A
toinen pää 5 V:n / 1 A:n virtasovittimeen.
3. Kytke verkkovirta-adapteri pistorasiaan.
Latauksen LED-merkkivalo A
punaisena merkiksi siitä, että tuotetta ladataan
käyttäen 5 V:n tuloporttia A
Akun käyttöiän pidentämiseksi lataa tuote aika
ajoin, jos sitä ei käytetä pitkään aikaan.
for 5V / 6V / 12V wildlife cams
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch