
neo-tools.com
ORYGINALNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
STOJAK DO MONTAŻU SILNIKA
11710
SZANOWNY KLIENCIE,
dziękujemy za wybranie naszego produktu. Prosimy o uważne
przeczytanie tej instrukcji obsługi przed przystąpieniem do
montażu i korzystania z produktu, aby uniknąć uszkodzeń
spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem. Prosimy o
zwrócenie szczególnej uwagi na instrukcje bezpieczeństwa. W
przypadku przekazania produktu kolejnemu użytkownikowi
ta instrukcja powinna być przekazana razem z produktem.
Instrukcje bezpieczeństwa
Przed użyciem należy ze zrozumieniem przeczytać
instrukcje. Niezastosowanie się do wszystkich instrukcji może
doprowadzić do gwałtownego upuszczenia obciążenia,
skutkującego uszkodzeniem mienia i/lub obrażeniami
osobistymi.
1. Nie przekraczać maksymalnej ładowności (450 kg).
2. Używać wyłącznie na twardym, równym podłożu, które
utrzyma obciążenie.
3. Nie przetaczać obciążonego produktu nad pęknięciami,
kablami, wybrzuszeniami, stopniami i nierównymi
powierzchniami.
PL
DE
4. Przed obciążeniem wszystkie elementy muszą być
całkowicie zmontowane, a wszystkie połączenia całkowicie
zaciśnięte.
5. Przed obciążeniem należy zablokować mechanizm
obrotowy.
6. Obciążenie musi być wyśrodkowane i bezpiecznie
zamocowane do płyty montażowej. Niewyśrodkowane
obciążenie może spowodować nieoczekiwany obrót
silnika i przewrócenie obciążonego stojaka po zwolnieniu
mechanizmu obrotowego.
7. Mechanizm obrotowy należy zwalniać powoli i z
zachowaniem ostrożności.
8. Nie wolno modykować ani używać elementów
zastępczych wyposażenia mocującego.
9. Wolno używać wyłącznie dodatków i/lub adapterów
dostarczonych przez producenta.
10. Należy zachować szczególną ostrożność, aby zapobiec
obracaniu się obciążenia podczas pracy.
KONSERWACJA
1. Należy regularnie kontrolować stan każdego elementu
stojaka i zapewnić im swobodny ruch.
2. Koła stałe i skrętne wymagają okresowego smarowania.
3. Wytarcie do czysta po każdym użyciu pomaga zapobiegać
rdzy.
4. Stojak do silnika należy przechowywać w czystym i
suchym miejscu. To będzie zapobiegać rdzy i korozji.
INSTRUCTION MANUAL
ENGINE STAND
11710
DEAR CUSTOMER,
Thank you for choosing our product. Please read this manual
carefully before assembling or using the product to avoid
damage caused by improper use. Please pay special attention
to the safety instructions. If the product is passed on to third
parties, this manual has to be passed on along with the
product.
Safety instructions
Read and understand instructions before use. Failure to
comply with all instructions may result in sudden loss of load,
resulting in property damage and/or personal injury.
1. Do not exceed the maximum capacity (450 kg).
2. Use only on a hard, level surface capable of supporting
load.
3. Do not push loaded stand over cracks, cords, bumps, steps
or uneven surfaces.
4. Ensure all components are fully assembled and fasteners
are securely tightened before applying load.
5. Lock the rotating mechanism prior to applying load.
6. Make sure that the load is centred and secured to
mounting plate. O-centre loading may cause the engine
rotate unexpectedly and cause the loaded stand to tip over
when rotating mechanism is released.
7. Release the rotating mechanism slowly and carefully.
8. Do not modify or subsititute mounting hardware.
9. Only attachments and/or adapters supplied by the
manufacturer can be used.
10. Extraordinary care must be taken to ensure the load does
not rotate when using.
MAINTENANCE
1. Inspect each part of the stand on a regular basis to ensure
that all parts move freely.
2. Lubricate the wheels and casters periodically.
3. To help prevent rust, wipe clean after each use.
4. Store the engine stand in clean, dry environment. This will
help prevent rust and corrosion.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MOTORSTÄNDER
11710
LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE,
dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt montieren oder benutzen, um
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden.
Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten
Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben, muss diese
Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
SICHERHEITSHINWEISE
Anwendung nicht, bevor Sie alle Anweisungen vollständig
gelesen und verstanden haben. Die Nichtbeachtung der
Anweisungen kann zum unerwarteten Ausfallen der Last und
zu Sachschäden oder Personenverletzungen führen.
1. Die maximale Last des Motorständers von 450 kg darf
nicht überschritten werden.
2. Verwenden Sie das Produkt nur auf einer festen, ebenen
Ober äche, die die Last unterstützen kann.
3. Sie den belasteten Ständer nicht über Risse, Schnüre,
Unebenheiten, Stufen oder unebene Ober ächen.
4. Stellen Sie sicher, dass vor dem Anlegen der Last alle
Komponenten komplett montiert und die Befestigungsmittel
sicher angezogen sind.
5. Befestigen Sie den Drehmechanismus vor dem Anlegen
der Last.
6. Die Last muss zentriert und an der Montageplatte
befestigt sein. Bei außermittiger.
7. Lassen Sie den Drehmechanismus langsam und vorsichtig
los.
EN
8. Die Befestigungsmaterialien nicht verändern oder
austauschen.
9. Verwenden Sie nur die vom Hersteller gelieferten
Zubehörteile und/oder Adapter.
10. Achten Sie besonders darauf, dass sich die Last bei der
Verwendung nicht dreht.
WARTUNG
1. Prüfen Sie jeden Teil des Ständers regelmäßig, um
sicherzustellen, dass sich alle Teile frei bewegen können.
2. Schmieren Sie die Rollen und Lenkrollen regelmäßig.
3. Wischen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch ab, um es vor
Rost zu schützen.
4. Bewahren Sie den Motorständer in einer sauberen
und trockenen Umgebung auf, um Rost und Korrosion zu
verhindern.
11710
Уважаемый ПОКУПАТЕЛЬ,
благодарим Вас за выбор нашего изделия. Пожалуйста,
внимательно прочитайте эту инструкцию по эксплуатации
перед монтажом и использованием изделия, чтобы
избежать повреждений, вызванных неправильным
использованием. Пожалуйста, обратите особое внимание
на инструкцию по безопасности. В случае передачи
изделия другому пользователю, эта инструкция должна
быть передана вместе с изделием.
Перед использованием необходимо прочитать
инструкцию с пониманием. Невыполнение всех
инструкций может привести к внезапному падению груза,
что может причинить материальный ущерб и/или травму.
1. Не превышать максимальную грузоподъемность (450
кг).
2. Использовать только на твердой ровной поверхности,
которая выдерживает нагрузку.
3. Не кантовать нагруженное изделие над трещинами,
кабелями, буграми, ступенями и неровными
поверхностями.
4. Перед нагрузкой все элементы должны быть
полностью собраны, а все соединения полностью затянуты.
5. Перед нагрузкой необходимо заблокировать
поворотный механизм.
6. Нагрузка должна быть центрирована и надежно
прикреплена к монтажной плите. Нецентрированная
нагрузка может вызвать неожиданное вращение двигателя
и опрокидывание стойки при отпускании поворотного
механизма.
7. Поворотный механизм следует отпускать медленно и
сохраняя осторожность.
8. Запрещается модифицировать крепежное оснащение
или использовать „альтернативные” элементы.
9. Можно использовать только принадлежности и/или
переходники, поставляемые изготовителем.
10. Необходимо соблюдать особую осторожность, чтобы
предотвратить вращение нагрузки во время работы.
1. Необходимо регулярно проверять состояние каждого
элемента стойки и обеспечить им свободное движение.
2. Неподвижные и поворотные колеса требуют
периодической смазки.
3. Чистка дочиста после каждого использования
помогает предотвратить ржавчину.
4. Стойка к двигателю необходимо хранить в чистом и
сухом месте. Это предотвратит ржавчину и коррозию.
RU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MOTORSZERELŐ ÁLLVÁNY
11710
TISZTELT VEVŐ,
köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük, a helytelen
használatból eredő sérülések elkerülése érdekében
gyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást az
összeszerelés és termék használatának megkezdése előtt
Kérjük, különösen gyeljen oda a biztonsági előírásokra.
Amennyiben a terméket más felhasználónak engedi át, akkor
a terméket az útmutatóval együtt adja át.
Biztonsági utasítások
A használat előtt értelmezve olvassa el a használati utasítást.
A utasítások betartásának elmulasztása a terhelés hírtelen
leereszkedéséhez vezethet, ami vagyok kárt és/vagy testi
sérülést okozhat.
1. Ne lépje túl a maximális terhelést (450 kg).
2. Kizárólagosan kemény, egyenletes, a terhelést bíró
aljzaton használja.
3. Ne tolja a leterhelt terméket repedéseken, kábeleken,
kidomborodásokon, lépcsőfokokon és egyenetlen felületeken.
4. A leterhelés előtt az összes alkatrészt teljes egészében
össze kell szerelni és a összes csatlakozást teljes egészében
össze kell szorítani.
5. A leterhelés előtt a forgó mechanikát rögzíteni kell.
6. A terhelést ki kell egyensúlyozni és biztonságosan
rögzíteni kell a szerelőlap. A terhelés kiegyensúlyozásának
elmulasztása a forgó mechanika kioldásakor a motor váratlan
elfordulásához vezethet.
7. A forgó mechanikát lassan és óvatosan eljárva kell
kioldani.
8. Tilos a rögzítő felszerelést módosítani, vagy egyéb
alkatrésszel helyettesíteni.
9. Kizárólagosan a gyártó által szállított tartozékokat és/vagy
adaptereket használjon.
10. Különös óvatossággal járjon el, hogy elkerülje a terhelés
forgását a munka közben.
KARBANTARTÁS
1. Az állvány minden részének állapotát rendszeresen
ellenőrizni kell, biztosítva azok zavarmentes mozgását.
2. A x és bolygó kerekek időszakos kenést igényelnek.
3. Minden egyes használat utáni tisztára törlése megelőzi a
rozsdát.
4. A motorszerelő állványt száraz és tiszta helyen kell tárolni.
Ez megakadályozza a rozsda és korrózió kialakulását.
NÁVOD NA OBSLUHU
STOJAN NA MONTÁŽ MOTORA
11710
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK,
Ďakujeme, že ste si vybrali náš produkt. Pred inštaláciou a
použitím produktu si pozorne prečítajte tento návod, aby ste
predišli poškodeniu spôsobenému nesprávnym používaním.
Venujte osobitnú pozornosť bezpečnostným pokynov. Ak
odovzdáte produkt inému používateľovi, tieto pokyny by mali
byť odovzdané spolu s produktom.
Bezpečnostné pokyny
Pred použítím si pozorne prečítajte pokyny. Nedodržanie
všetkých bezpečnostných pokynov môže mať za následok
náhle spadnutie bremena, ktoré môže spôsobiť škodu na
majetku a/alebo zranenie osôb.
1. Neprekračujte maximálnu nosnosť (450 kg).
2. Používajte iba na tvrdom a rovnom povrchu, ktorý udrží
bremeno.
3. Naložený produkt nepretáčajte cez praskliny, káble,
vydutiny, schody a nerovné povrchy.
4. Pred zaťažením musí byť všetky komponenty kompletne
zmontované a všetky spoje musia byť utiahnuté.
SK
HU
Deklaracja Zgodności WE
/EC Declaration of Conformity/
/Megfelelőségi Nyilatkozat EK/
/ES vyhlásenie o zhode/
PL EN HU SK
Producent
/Manufacturer//Gyártó//Výrobca/
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Wyrób
/Product//Termék//Produkt/
Stojak na silnik
/Engine stand//Motor állvány//Motorový stojan/
Model
/Model//Modell//Model/
11-710
Numer seryjny
/Serial number//Sorszám//Poradové číslo/
00001 ÷ 99999
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
/The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/
/A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/
/Vyššie popísaný výrobok je v zhode s nasledujúcimi dokumentmi:/
Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE
/Machinery Directive 2006/42/EC/
/2006/42/EK Gépek/
/Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2006/42/ES/
oraz spełnia wymagania norm:
/and fulls requirements of the following Standards:/
/valamint megfelel az alábbi szabványoknak:/
/a spĺňa požiadavky:/
EN 1494:2000+A1:2008; EN 12100:2010
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:
/Name and address of the person who established in the Community and authorized to compile the technical le:/
/A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott, a közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy neve és címe:/
/Meno a adresa osoby alebo bydliska v EÚ poverená zostavením technickej dokumentácie:/
Paweł Kowalski
Ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Kowalski
Pełnomocnik ds. jakości rmy GRUPA TOPEX
/GRUPA TOPEX Quality Agent/
/A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/
/Splnomocnenec Kvalita TOPEX GROUP/
Warszawa, 2019-05-13