
The product has 4 blue indicators. The 4 
blue indicators can display the charging 
status and the power level.
Use a USB cable to connect a power adapter 
to the USB-C port of the product to begin 
the charging process. During the charging 
process, the blue indicators will gradually 
transition from ashing to a steady light to 
display the power level. All 4 blue indicators 
will be turned on steadily when it is fully 
Charge an External Device
Connect: Use a USB cable to connect an 
external device to the USB-C port of the 
product to begin the charging process. 
During the process, the blue indicators will 
indicate the remaining power.
Note: If the battery voltage is too low 
during discharging, the product will 
automatically turn o the output to prolong 
During the hibernation status, tap the Touch 
Button, and the blue indicators will be on to 
display the power level and automatically 
turn o if there is no operation in 10 
Note: The product will automatically access 
the hibernation status when there is no input 
This product is globally insured by Ping An 
Insurance (Group) Company of China, Ltd. 
NITECORE shall not be held responsible or 
liable for any loss, damage or claim of any 
kind incurred as a result of failing to follow 
the instructions provided in this user manual.
1.  Bitte lesen Sie sich diese 
Bedienungsanleitung vor der Verwendung 
des Produkts sorgfältig durch und 
schließen Sie die entsprechenden 
externen Geräte nur gemäß den Angaben 
dieser Bedienungsanleitung an.
Bitte laden Sie das Produkt alle 3 Monate auf, 
wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
3.  Umgebungstemperatur bei 
der Verwendung: -10 ~ 35℃ ; 
Lagertemperatur: -20 ~ 60℃.
4.  Lassen Sie das Gerät NICHT 
unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist. 
Verwenden Sie das Produkt NICHT bei 
Anzeichen  einer Fehlfunktion.
5.  Verwenden Sie KEINE Ladekabel, die 
beschädigt sind oder keine Zertizierung 
6.  Lagern Sie das Gerät in belüfteten Räumen. 
Setzen Sie das Gerät NICHT dem Regen 
oder feuchter Umgebung aus. Halten Sie es 
fern von brennbaren Materialien.
7.  Setzen Sie das Gerät NICHT oenen 
Flammen oder extrem hohen 
Umgebungstemperaturen aus.
8.  Vermeiden Sie Stöße und Schläge auf das 
Legen Sie KEINE leitenden oder metallischen 
Gegenstände in das Gerät, um Kurzschlüsse 
und Explosionen zu vermeiden.
10. Das Gerät darf NICHT zerlegt oder 
modiziert werden, da dies zu einer 
Explosion, einem Riss oder zum Auslaufen 
der Batterie führen könnte. Dies kann 
zu Verletzungen, Sachschäden und/oder 
anderen unvorhersehbaren Risiken führen.
Die unsachgemäße Verwendung von 
Geräten mit eingebauten Li-Ionen-Akkus 
kann zu schweren Akkuschäden oder 
Sicherheitsrisiken wie Verbrennung oder 
Explosion führen. Verwenden Sie das 
Gerät NICHT, wenn es beschädigt ist. Das 
Gerät darf NICHT zerlegt, durchstochen, 
zerschnitten, zerquetscht oder verbrannt 
werden. Wenn Sie ein Leck oder einen 
ungewöhnlichen Geruch feststellen, stellen 
Sie die Verwendung des Geräts sofort ein. 
Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien 
in Übereinstimmung mit den geltenden 
örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Das Produkt hat 4 blaue Anzeigen, die den 
Ladestatus und die Leistungsstufe anzeigen.
Verwenden Sie ein USB-Kabel, um 
ein Netzteil an den USB-C-Anschluss 
des Produkts anzuschließen, und den 
Ladevorgang zu starten. Während des 
Capacity: 5,000mAh 3.88V (19.4Wh)
USB-C: 5V 2.4A / 9V 2A ⎓ ⎓
USB-C: 5V 2.4A / 9V 2A / ⎓ ⎓
Weight: 89g±5g / 3.14 oz±0.1 oz
The product does not come with a charging 
The product is not designed for underwater 
use. Please dry it thoroughly before use in 
case of accidental drops into water.
Thank you for purchasing! Before using 
this product, please nd your verication 
code on the package box, and go to http://
charger.nitecore.com/Validation (or scan 
the QR code beside the verication code to 
visit on your mobile phone). Type in your 
verication code and personal information 
as required, and submit the page. After 
verication, NITECORE will send you a 
warranty service email for a free warranty 
extension of 6 months. This email and your 
registration email address are essential to 
your possible warranty application.
1.  Veuillez lire attentivement le manuel 
d’utilisation avant de vous servir du 
produit et connectez les appareils 
externes appropriés conformément aux 
indications de ce manuel d'utilisation.
2.  Veuillez recharger le produit tous les 3 
mois lorsqu'il n'est pas utilisé pendant 
3.  Température ambiante d'utilisation : 
-10~35°C (14~95°F) ; Température de 
stockage : -20~60°C (-4~140°F)
4.  Ne laissez pas le produit sans surveillance 
lorsqu'il est en cours d'utilisation. Cessez 
d'utiliser le produit au moindre signe de 
5.  N'utilisez PAS de câbles de charge 
fabriqués ou vendus par des fabricants 
non professionnels ou endommagés.
6.  Conservez le produit dans des endroits 
ventilés. NE PAS exposer l'appareil à la 
pluie ou à un environnement humide. 
Tenez-le éloigné de tout matériau 
7.  N'exposez PAS le produit à des ammes 
ou à des températures élevées.
8.  Une chute ou une force excessive peut 
9.  NE PAS placer d'objet conducteur ou 
métallique à l'intérieur du port de charge 
an d'éviter les courts-circuits et les 
10. NE PAS démonter ou modier le produit, 
car cela pourrait entraîner l'explosion, 
la ssuration ou la fuite de la batterie, 
causant des blessures, des dommages 
matériels et/ou d'autres risques 
L'utilisation inappropriée d'appareils dotés 
de batteries Li-ion intégrées peut entraîner 
de graves dommages à la batterie ou des 
risques de sécurité tels que la combustion 
ou l'explosion. N'utilisez PAS l'appareil s'il 
est endommagé. NE PAS démonter, percer, 
couper, écraser ou incinérer l'appareil. En 
cas de fuite ou d'odeur anormale, cessez 
immédiatement d'utiliser l'appareil. Recyclez 
l'appareil/les piles conformément aux lois et 
réglementations locales en vigueur.
Le produit est doté de 4 indicateurs bleus. 
Les 4 indicateurs bleus peuvent acher l'état 
de charge et le niveau de puissance.
  Thanks for purchasing NITECORE! 
  Please read this manual carefully 
before using the product and follow the 
  This manual contains important safety 
information and operating instructions. 
Please keep it for future reference.
  In case of updates, please refer to the latest 
version available on the ocial website.
1.  Please read the user manual carefully 
before using the product and connect the 
applicable external devices only according 
to the specications in this user manual.
Please recharge the product every 3 months 
when left unused for a prolonged time.
3.  Ambient Temperature of Usage: 
-10~35°C (14~95°F); Temperature of 
Storage: -20~60°C (-4~140°F)
4.  DO NOT leave the product unattended 
when it is in use. Stop using the product 
at any sign of malfunction.
5.  DO NOT use charging cables made or 
sold by unprofessional manufacturers or 
6.  Store the product in ventilated areas. DO 
NOT expose the device in rain or moist 
environment. Keep it away from any 
7.  DO NOT expose the product to open 
ames or at high temperatures.
8.  Dropping or excessive force may cause 
9.  DO NOT place any conductive or metal 
object inside the charging port to avoid 
short circuiting and explosions.
10. DO NOT disassemble or modify the 
product as this could result in battery 
explosion, cracking or leaking, causing 
personal injury, property damage and/or 
other unpredictable risks.
Improper use of devices with built-in Li-ion 
batteries may result in severe battery damage 
or safety hazards such as combustion or 
explosion. DO NOT use the device if it is 
damaged. DO NOT disassemble, puncture, 
cut, crush, or incinerate the device. If any 
leakage or abnormal odor is noticed, stop 
using the device immediately. Dispose of the 
device/batteries in accordance with applicable 
local laws and regulations.
Ladevorgangs gehen die blauen Anzeigen 
allmählich von Blinken zu Dauerlicht über, 
um den Ladezustand anzuzeigen. Wenn das 
Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchten 
alle 4 blauen LEDs konstant.
Auaden eines externen Geräts
Anschließen: Verwenden Sie ein USB-
Kabel, um ein externes Gerät an den USB-C-
Anschluss des Produkts anzuschließen, um 
den Ladevorgang zu starten. Während des 
Vorgangs zeigen die blauen Anzeigen die 
verbleibende Leistung an.
Hinweis: Wenn die Batteriespannung 
während des Entladevorgangs zu niedrig 
ist, schaltet das Produkt automatisch den 
Ausgang aus, um die Lebensdauer des Akkus 
Tippen Sie während des Ruhezustands auf die 
Sensor-Taste. Die blauen Anzeigen leuchten 
auf, um den Energiestand anzuzeigen, und 
schalten sich automatisch aus, wenn 10 
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt.
Status der LEDs Energie-Level
Hinweis: Das Gerät wechselt automatisch 
in den Ruhezustand, wenn eine Zeit lang 
keine Ein- oder Ausgabe erfolgt.
Dieses Produkt ist weltweit durch die 
Ping An Insurance (Group) Company of 
China, Ltd. versichert. NITECORE ist nicht 
verantwortlich oder haftbar für Verluste, 
Schäden oder Ansprüche jeglicher Art, 
die aus einer Nichtbeachtung der in 
dieser Bedienungsanleitung enthaltenen 
Entsorgung von Elektro- und 
Die durchgestrichene Mülltonne 
bedeutet, dass Sie gesetzlich 
verpichtet sind, diese Geräte einer 
vom unsortierten Siedlungsabfall 
getrennten Erfassung zuzuführen. Die 
Entsorgung über die Restmülltonne oder die 
gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die 
Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest 
verbaut sind, müssen diese vor der 
Entsorgung entnommen und getrennt als 
Batterie entsorgt werden.
Utilisez un câble USB pour connecter une 
source d'alimentation au port USB-C du 
produit an de commencer le processus 
de rechargement. Pendant le processus 
de rechargement, les indicateurs bleus 
passeront progressivement du clignotement 
à une lumière xe pour acher le niveau de 
puissance. Les 4 indicateurs bleus s'allument 
de manière xe lorsque l’appareil est 
Connecter : Utilisez un câble USB pour 
connecter un appareil externe au port USB-C 
du produit an de lancer le processus de 
charge. Pendant le processus, les indicateurs 
bleus indiqueront la puissance restante.
Remarque : si la tension de la batterie est 
trop faible pendant la recharge, le produit 
éteindra automatiquement la sortie pour 
prolonger la durée de vie de la batterie.
Pendant l’état de veille, appuyez sur 
le bouton tactile, les indicateurs bleus 
s'allument pour acher le niveau de 
puissance et s'éteignent automatiquement s'il 
n'y a pas d'opération dans les 10 secondes.
veuillez le recharger dès 
Remarque : Le produit passe 
automatiquement en mode veille prolongée 
lorsqu'il n'y a pas d'entrée ou de sortie 
pendant un certain temps.
Clause de non- responsabilité
Ce produit est assuré mondialement par Ping 
An Insurance (Group) Company of China, 
Ltd. NITECORE ne peut être tenu pour 
responsable de toute perte, dommage ou 
réclamation de quelque nature que ce soit 
résultant du non-respect des instructions 
fournies dans ce manuel d'utilisation.
1.  Пожалуйста, внимательно изучите 
руководство пользователя перед 
эксплуатацией устройства. 
Подключайте к пауэрбанку только 
соответствующие его характеристикам 
внешние устройства и только 
в соответствии с указаниями, 
приведёнными в рамках текущего 
2.  Пожалуйста, не забывайте подзаряжать 
устройство каждые 3 месяца, если оно 
не используется в течение длительного 
3.  Температура окружающей среды при 
использовании: -10~35°C (14~95°F); 
температура хранения: -20~60℃ 
4.  Не оставляйте устройство во время 
его использования без присмотра. 
Прекратите использование устройства 
в случае обнаружения каких-либо 
5.  НЕ используйте зарядные кабели, 
изготовленные или продаваемые 
ненадёжными производителями, а 
также повреждённые кабели.
6.  Храните устройство в проветриваемом 
помещении. НЕ подвергайте его 
воздействию дождя или влажной 
среды. Держите устройство подальше 
от любых горючих материалов.
7.  НЕ подвергайте устройство 
воздействию открытого огня, а также 
8.  Падение пауэрбанка, а также сильные 
удары по его корпусу могут привести к 
9.  НЕ вставляйте в порт USB-C какие-либо 
проводящие ток материалы, а также 
металлические предметы во избежание 
короткого замыкания и взрыва.
10. НЕ разбирайте устройство и НЕ 
вносите изменения в его конструкцию, 
так как это может привести к взрыву 
аккумулятора, его растрескиванию 
или протечке, что в свою очередь 
может вызвать травмы, повреждения 
имущества и другие непредсказуемые 
Неправильное использование устройств 
со встроенными литий-ионными 
аккумуляторами может привести к 
серьезному повреждению элемента 
питания или угрозе безопасности, 
например возгоранию и даже взрыву. 
НЕ используйте устройство в случае 
повреждения. НЕ разбирайте, НЕ 
прокалывайте, НЕ разрезайте, НЕ 
разбивайте и НЕ поджигайте устройство.