Nostalgia NWICMPRL4 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Nostalgia NWICMPRL4 (43 sider) i kategorien Ismaskine. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 5.0 stjerner i gennemsnit af 5.5 brugere
Side 1/43

All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2024 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 01/16/24 ND)

NPICMPRL4
SERIES
4-Quart Parlor Ice Cream Maker
Heladera de Salón de 4 cuartos
Machine à Glace de Salon de 4 pintes
Instructions and Recipes
Instrucciones y Recetas
Instructions et Recettes

ENGLISH
2
Make everyday a party!
Visit www.nostalgiaproducts.com for more fun products.
CONTENTS
SAFETY 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hz
50 Watts
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
cause serious injury to you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
A person who has not read and understood all operating and
safety instructions is not qualied to operate this appliance. All
users of this appliance must read and understand this Instruction
Manual before operating or cleaning this appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT TOUCH the hot surfaces. Use handles or knobs.
3. This appliance is NOT A TOY.
4. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug
or any part of this appliance in water or other liquids.
7. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o any parts, and before cleaning.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions, or if the appliance has been
damaged in any manner. Return the appliance to the nearest
repair shop for examination, repair or adjustment.
9. The manufacturer does not recommend the use of
accessory attachments other than what is provided by the
manufacturer. Use of attachments may cause injuries.
10. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
11. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
12. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. DO NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
14. NEVER leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
15. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food.
16. Always attach plug to appliance rst, then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn any control to "o," then remove plug from wall outlet.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Operating Safety Precautions
1. NEVER operate the unit dry. Always have ice cream mixture
inside of the container while plugged in.
2. DO NOT use hot oil or liquids in the Bucket. Always chill mixture before churning.
3. DO NOT put hands or any foreign objects into this
appliance while it is plugged in and operating.
4. Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair and clothing,
as well as spatulas and other utensils, away during operation to
reduce the risk of injury and/or damage to the appliance.

ENGLISH
4
17. DO NOT operate your appliance in an appliance garage or under a wall cabinet.
When storing in an appliance garage always unplug the unit from the electrical
outlet. Not doing so could create a risk of re, especially if the appliance
touches the walls of the garage or the door touches the unit as it closes.
Instructions for the Electrical Cord and Plug
1. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to t into a
polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
2. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
3. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
• Extension cords can be used if care is exercised in their use.
• The marked electrical rating of the cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance.
• When using a longer cord or extension cord, make sure that
the cord does not drape over a countertop or tabletop where
it can be pulled on or tripped over unintentionally.
4. The manufacturer does not recommend using this machine in countries that do
not support 120V AC even if a voltage adapter, transformer, or converter is in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the 4-QUART PARLOR ICE CREAM MAKER from Nostalgia™. The
4-QUART PARLOR ICE CREAM MAKER provides a homemade ice cream experience with
modern convenience. Simply place the aluminum canister lled with ingredients in the
center of the bucket, ll the Bucket with ice, and the electric motor does the churning for
you. Soon, delicious ice cream is ready to serve! Makes 4 quarts of ice cream per batch.
Visit www.nostalgiaproducts.com to nd out which kits
and accessories are available for this product!

ENGLISH
5
PARTS & ASSEMBLY
Before rst use: Take the PARLOR ICE CREAM MAKER out of the box and wash the Bucket,
Canister, Lid and all accessories (except for Electric Motor and plug) with warm, soapy water.
Carefully wipe down the Electric Motor with a non-abrasive cloth or sponge.
NEVER immerse the Electric Motor in water. Dry thoroughly.
Now you are ready to enjoy creamy, delicious ice cream
from your PARLOR ICE CREAM MAKER.
Bucket
Canister
Dasher
Electric
Motor
Lid

ENGLISH
6
HOW TO OPERATE
1. First, nd a stable surface near an electrical outlet before starting. Make sure the cord
is away from any water source. It is acceptable to use an extension cord if needed.
2. Chill ice cream Canister until cold to the touch.
3. Choose your favorite recipe and prepare ice cream mixture per
recipe instructions. For best results, chill the mixture.
4. Pour chilled ice cream mixture into the chilled Canister. Make sure that you do not
ll Canister more than ²/3 full, as mixture will expand during freezing process.
5. Insert the Dasher into the Canister and make sure the bottom of the
Dasher is properly aligned in the center of the Canister.
6. Place the Lid on the Canister.
7. Place the Canister into the bottom center of the Bucket.
8. Slide the two rectangular ends of the Electric Motor into the
two rectangular holes on the rim of the bucket.
9. Before adding ice, be sure that your ice is broken into small, rough pieces.
You may use a mallet or hammer to break into smaller pieces if needed.
For each batch of ice cream, expect to use 1-2 medium bags of ice.
10. Fill the Bucket with a small layer of ice (about 6 cups) evenly
distributed around the base of the Canister.
11. Cover the rst layer of ice evenly with a thin layer of rock salt (about ½ cup). Regular
table salt or kosher salt can also be used. Salt is necessary for the freezing process.
It may take a total of 2 - 4 cups of salt to freeze ice cream mixture properly (1 lb.
salt = 2 cups / 2 lbs. salt = 4 cups). The more salt that you use, the better.
12. Repeat steps 10 and 11, layering the ice and salt until it reaches the top of the Canister. Stop
when the top of the salt & ice mixture reaches the bottom of the drainage hole on the side
of the Bucket. Adding more ice may cause the mixture to leak out of the drainage hole.
13. As the ice melts down 2 to 3 inches, you may add more ice and more rock salt to the Bucket.
14. Plug the power cord attached to the Electric Motor into an outlet to turn unit on.
15. As the Canister turns, stir and mix the salt and ice together every 10-15
minutes, or as needed, while the ice cream maker is in use. NOTE: During the churning
process, the Dasher does not move. The Electric Motor turns the Canister.
16. Turn o and unplug Electric Motor once ice cream has churned for about 30 minutes. If
the motor stops prematurely, turn it o, break up any ice blockages, and start again.
17. With one hand on the Canister Lid, remove the Electric Motor from the
Bucket. Be careful as the Canister may oat in the ice water.
18. Clear the ice and salt away from the top of the Canister. Wipe carefully
to remove the salt and water before removing the cover.
19. Take the Dasher out and scrape o excess ice cream with a spatula.
20. Transfer ice cream to a freezer-safe container and freeze, or serve straight from the Canister.
Cover the Canister with the Lid to storing in a freezer.

ENGLISH
7
HELPFUL TIPS
Taste
Finished ice cream will always taste less sweet than the initial mixture. You
may adjust the amount of sugar in the recipe to suit your taste.
Articial sweeteners may be used in place of sugar. Use
the following measurements for reference:
• 1 packet of sweetener = 2 tsp. of sugar
• 6 packets of sweetener = ¼ cup of sugar
• 8 packets of sweetener = ¹/ 3 cup of sugar
• 12 packets of sweetener = ½ cup of sugar
Texture
To ensure that ice crystals do not form in ice cream mixture, do not stop
the churning process at any time until the ice cream is ready.
If the texture of ice cream is hard or grainy, make sure that you do not have too
much rock salt in the ice water. Too much salt can cause the mixture to freeze
too quickly, which can also cause ice crystals to form in the ice cream.
Consistency
Homemade ice cream generally has a thick, milkshake texture. If you
prefer a thicker, or rm consistency try one of the following:
• Remove the Dasher and place the Lid and Cap on the
Canister. Place Canister in freezer to harden.
• Remove the Dasher and add more ice to the ice-salt mixture. Cover
with a towel and let sit until ice cream becomes rm.
• Too little salt may inhibit the freezing of the ice cream mixture. Try adding more salt.
• Recipes that call for alcohol may inhibit the freezing process. Be sure to
add any alcohol during the last few minutes of the freezing cycle.
Jamming
If the Dasher gets jammed or Electric Motor stops prematurely, try the following:
• Ice may cause a blockage in the Bucket. Turn o the Electric Motor and make sure
that the ice is broken up into small pieces. You may use a plastic stirrer to do this.
• Make sure that the consistency of the ice cream is not thicker
than soft serve ice cream or the Dasher may get stuck.
• Ice Cream recipes that include hard ingredients like nuts or chocolate
chips may cause the Dasher to become lodged in the Canister. DO
NOT add hard ingredients until the churning process is done.
• DO NOT stop the churning process until ice cream is nished. Stopping in the middle of
the process can cause the ice cream to harden and restrict the movement of the Dasher.
Freezing
• DO NOT operate the unit longer than required. If after 30 minutes the
mixture has not yet achieved the slush consistency or has thawed again, do
not continue. Possible reasons for mixture not chilling or freezing:
• The Canister was not cold enough. Try adding more ice and salt. Salt
is a critical part of the freezing process and you will need plenty of
salt added to the ice for the ice cream to freeze properly.
• The mixture was too warm. Make sure that the ingredients that you add are chilled
and not warm, lukewarm or of room temperature before adding to the Canister.

ENGLISH
8
CLEANING & MAINTENANCE
1. Make sure the Electric Motor is turned o and the unit is unplugged.
2. Remove Electric Motor and wipe with slightly damp, non-abrasive cloth.
NEVER immerse the Electric Motor in water or any other liquid.
3. Wash Bucket in warm, soapy water to thoroughly remove all salt water residue.
4. Wash Canister, Lid and Dasher in warm, soapy water and dry thoroughly.
DO NOT replace Lid until the Canister is completely dry.
5. DO NOT use harsh or abrasive cleaners.
6. DO NOT place Canister or any other parts in a dishwasher. Hand wash only.
7. DO NOT freeze the Canister when it is wet.

ENGLISH
9
RECIPES
The PARLOR ICE CREAM MAKER makes rich, creamy ice cream
anytime! Try these delicious recipes and tips:
• To reduce the risk of salmonella poisoning caused by raw eggs, heat
mixtures with eggs to a temperature of 160° F, but DO NOT bring to a
boil. You may also use pasteurized eggs in place of raw eggs.
• Be sure to add ice cream mixture to Canister and chill for 30 minutes prior to use.
• For ice cream recipes that require cooking, it is recommended that you cook one
day in advance. The mixture will then have time to cool completely and expand.
NOSTALGIA PREMIUM ICE CREAM STARTER MIX™
Your PARLOR ICE CREAM MAKER works GREAT with any of the Premium ice
cream starter mixes from Nostalgia™. Our starter mixes make up to 2 quarts
per pack, so you can use up to 2 packs per batch in your ice cream maker.
Here are some of the amazing avors you can choose from:
• Vanilla Crème
• Creamy Chocolate
• Sweet Strawberry
• Cookies 'n Cream
Visit www.nostalgiaproducts.com to purchase!
EASY CHOCOLATE ICE CREAM
• 6 Cups Milk
• 3 Large Cans
Condensed Milk
• 15 Tbsp. Cocoa
In a large mixing bowl, combine milk and condensed milk.
Dissolve the cocoa in a bit of hot water.
Once dissolved, stir cocoa into the milk
mixture until completely blended.
Pour ingredients into the Canister and follow
directions in HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/ 3 full, as
the mixture will expand during freezing.

ENGLISH
10
EASY VANILLA ICE CREAM
• 6 Cups Cream
• 4 ½ Cups Half
and Half
• 2 ¼ Cup Sugar
• 1 ½ Tbsp. Vanilla
Combine all ingredients in Canister.
Do not ll the Canister more than ²/ 3 full, as
the mixture will expand during freezing.
Stir well until sugar has dissolved.
Freeze until Canister is cold to touch.
Follow directions in HOW TO OPERATE section.
RICH & CREAMY CHOCOLATE ICE CREAM
• 2 ²/3 Cups
Granulated Sugar
• 2 Tsp. Corn Starch
• ½ Tsp. Salt
• 6 Cups Milk
• 4 Eggs, beaten
• 6 Squares Semi-Sweet
Chocolate, melted
• 2 Tbsp. Vanilla Extract
• Cups Half 1 ¹/3
and Half
• 2 Cups Heavy Cream
Mix the sugar, corn starch, and salt in a
large saucepan over medium heat.
Slowly pour in the milk, stirring constantly
until the milk begins to simmer.
Very slowly add the beaten eggs and continue to stir.
Reduce heat to low and cook until mixture thickens slightly.
Slowly stir in the melted chocolate and whisk until
all chocolate is combined and mixture is smooth.
Slowly add vanilla, half and half, and heavy cream.
Pour into a large glass bowl and refrigerate for 2-4 hours
or until mixture has chilled. Remove from refrigerator.
Pour ingredients into the Canister and follow
directions in HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/ full, as 3
the mixture will expand during freezing.

ENGLISH
11
OLD FASHIONED VANILLA ICE CREAM
• 2 Cups Granulated
Sugar
• 1 ½ Tbsp. Corn Starch
• ¼ Tsp. Salt
• 7 Cups Milk
• 5 Eggs, beaten
• 1 ½ Tbsp. Vanilla
• 1½ Cups Half and Half
• 2 ¾ Cups Heavy
Cream
Mix the sugar, corn starch, and salt in a
large saucepan over medium heat.
Slowly pour in the milk while stirring constantly.
Very slowly add the beaten eggs and continue to stir.
Reduce heat to low and cook until mixture thickens slightly.
Slowly add vanilla, half and half and heavy cream.
Pour into a large glass bowl and refrigerate for 2-4 hours
or until mixture has chilled. Remove from refrigerator.
Pour mixture into the Canister and follow
directions in the HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/ 3 full, as
the mixture will expand during freezing.
COOKIE DOUGH ICE CREAM
• 6 Large Eggs
• 2 ¼ Cups Sugar
• 6 Cups Heavy Cream
• 3 Cups Milk
• 1 Cup Mini
Chocolate Chips
• 1 Cup Chocolate
Chip Cookie Dough,
crumbled into
small pieces
Place the cookie dough and the chocolate chips
in a separate bowl. Cover and chill until cold.
Whisk the eggs in a mixing bowl 1-2
minutes until light and uy.
Slowly add sugar, whisking until completely blended.
Slowly add cream and milk and whisk until blended.
Pour mixture into the Canister and follow
directions in the HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/ 3 full, as
the mixture will expand during freezing.
When the mixture has nished churning, add cookie
dough and chocolate chips and stir in evenly.

ENGLISH
12
ROCKY ROAD ICE CREAM
• 2 Cups Milk
• 1 ½ Cups
Chocolate Chips
• 1 ¾ Cup Granulated
Sugar
• ½ Tsp Salt
• 6 Cups Whipping
Cream
• 2 Cups Half and Half
• 1 Tbsp Vanilla Extract
• 1 Cup Chopped
Pecans
• 2 Cups Mini
Marshmallows
Mix the milk and chocolate chips in a large saucepan over
medium heat until the chocolate has completely melted.
Remove from heat and slowly add sugar
and salt, mixing well, until dissolved.
Stir in the remaining ingredients except the
marshmallows, pecans and chocolate chips.
Cover and refrigerate for about 30 minutes
or until mixture has chilled.
Pour mixture into the Canister and follow
directions in the HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/ 3 full, as
the mixture will expand during freezing.
When mixture has nished churning, add
marshmallows and pecans, and stir in evenly.
PEANUT BUTTER CHOCOLATE CHIP ICE CREAM
• 2 ²/3 Cups
Granulated Sugar
• ½ Tsp. Salt
• 2 Tbsp. Corn Starch
• 6 Cups Milk
• 4 Eggs, beaten
• 1 Cup Peanut Butter
or Melted Peanut
Butter Morsels
• 1 ½ Tsp. Vanilla
• Cups Half 1 ¹/3
and Half
• 2 Cups Heavy Cream
• 1 ½ Cup Chocolate
Chips
Mix the sugar, corn starch, and salt in a
large saucepan over medium heat.
Slowly pour in the milk while stirring constantly.
Very slowly, add the beaten eggs and continue to stir.
Reduce heat to low and cook until mixture thickens slightly.
Slowly stir in peanut butter and whisk until all peanut
butter is combined and mixture is smooth.
Slowly add vanilla, half and half, and heavy cream.
Pour mixture into a large glass bowl and refrigerate for 2-4
hours or until mixture has chilled. Remove from refrigerator.
Pour mixture into the Canister and follow
directions in the HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/ full, as 3
the mixture will expand during freezing.
When mixture has nished churning, add
chocolate chips and stir evenly.

ENGLISH
13
COFFEE ICE CREAM
• 6 Cups Cream
• 4 ½ Cups Half
and Half
• 2 ¼ Cup Sugar
• 4 ½ Tbsp. Instant
Coee Powder
Combine all ingredients in Canister.
Do not ll the Canister more than ²/3 full, as
the mixture will expand during freezing.
Stir well until both sugar and instant
coee powder have dissolved.
Freeze until Canister is cold to touch.
Follow directions in HOW TO OPERATE section.
BERRY SORBET
• 2 (12-oz.) Bags of
Frozen Mixed Berries
• 1 Cup Apple Juice
• 1 Cup Water
• 2 Cups Granulated
Sugar
• ¹/3 Cup Fresh
Lemon Juice
• 4 Cups Cranberry
& Raspberry
Juice Mixture
Finely puree the berries in a blender
with apple juice and water.
Strain mixture into a large saucepan to
remove seeds. Discard seeds.
Add sugar to the seedless berry mixture, bring to
a boil for 3-4 minutes. Stir in remaining juices.
Pour into a large glass bowl and refrigerate for 2-4 hours.
Pour mixture into the Canister and follow
directions in the HOW TO OPERATE section.
Do not ll the Canister more than ²/3 full, as
the mixture will expand during freezing.

ENGLISH
14
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
4-QUART PARLOR ICE CREAM MAKER / NPICMPRL4SERIES
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 9:00 AM and 4:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.

ESPAÑOL
15
¡Convierta todos los días en una esta!
Visite www.nostalgiaproducts.com para
ver más productos divertidos.
CONTENIDO
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PIEZAS Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SEGURIDAD
Especificaciones del electrodoméstico:
120 Volts, 60 Hertz
50 Watts
ESTE PRODUCTO ES PARA USAR SOLAMENTE EN TOMAS DE CORRIENTE DE 120 VCA.
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ para ver el manual más actualizado.
Su seguridad y la de otras personas es muy importante.
Hemos proporcionado numerosos mensajes de seguridad importantes en este manual
y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que
pueden provocar serias lesiones a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad estarán antecedidos por el símbolo de alerta.
Todos los mensajes de seguridad le dirán de qué peligro potencial se trata, cómo reducir
la posibilidad de lesiones y qué puede ocurrir si no se obedecen las instrucciones.

ESPAÑOL
16
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones
de uso y seguridad no está calicada para utilizar este aparato. Todos
los usuarios de este dispositivo deben leer y comprender este Manual
de instrucciones antes de utilizar o limpiar este aparato.
Cuando utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas
medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. NO TOQUE las supercies calientes. Use agarraderas o mangos.
3. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
4. Sin supervisión los niños y las personas con discapacidad
intelectual nunca deben usar este aparato.
5. Una supervisión estricta se requiere cuando un aparato se use por niños o cerca de ellos.
6. Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, el enchufe
ni ninguna parte de este aparato en agua ni en otros líquidos.
7. Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de
retirar piezas y antes de la limpieza. Déjelo enfriar antes de colocar
o retirar cualquiera de las piezas, y antes de la limpieza.
8. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni si el aparato
tiene desperfectos o SI se ha dañado de cualquier manera. Devolver el
aparato al taller de reparación más cercano para su reparación o ajuste.
9. El fabricante no recomienda el uso de otros aditamentos o accesorios diferentes a los
proporcionados por el fabricante. eL Uso de accesorios puede provocar lesiones.
10. NO utilice el aparato para usos no previstos.
11. NO utilice el aparato al aire libre. SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
12. NO lo coloque sobre o cerca de una hornilla eléctrica o gas caliente, o en un horno caliente.
13. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
del mostrador, ni que toque supercies calientes.
14. NUNCA deje la unidad desatendida mientras esté en uso o
cuando esté enchufada a una toma de corriente.
15. Debe ser extremadamente cuidadoso al mover cualquier aparato con comida caliente.
16. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el
cable a la toma de corriente. Para desconectar, mueva todos los
controles a “o” y luego retire el enchufe del tomacorriente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES
Precauciones de seguridad operativa
1. NUNCA utilice la unidad si está seca. Siempre tenga una mezcla de
helado en el recipiente mientras esté enchufada la unidad.
2. NO utilice aceite ni líquidos calientes en el cubo. Siempre enfríe la mezcla antes de batirla.
3. NO coloque las manos ni ningún objeto extraño en este
aparato mientras esté enchufado y funcionando.

ESPAÑOL
17
4. Evite el contacto con partes en movimiento. Mantenga alejados las manos,
cabello e indumentaria, así como las espátulas y otros utensilios, durante el
funcionamiento para reducir el riesgo de lesiones y de daños al aparato.
5. NO utilice su aparato en el depósito del mismo ni debajo de un gabinete de
pared. Cuando lo guarde en su depósito desconecte siempre la unidad del
tomacorriente. No hacerlo crearía un riesgo de incendio, especialmente si el aparato
toca las paredes del depósito o la puerta toca la unidad cuando se cierra.
Instrucciones para el cable eléctrico y el enchufe
1. El aparato tiene un enchufe polarizado (una patita más ancha). Se diseñó para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, dado que entra en un tomacorriente
polarizado solo en una posición. Si el enchufe no entra completo en el
tomacorriente, inviértalo. Si aún así no entra, comuníquese con un
electricista calicado. No modique el enchufe de ninguna manera.
2. Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
resultante de enredarse o tropezar con un cable largo.
3. Si se utiliza un cable alargador o un cable de alimentación más largo:
• Unos cables de extensión se pueden utilizar si se tiene cuidado con su uso.
• Las características nominales del grupo de cables o del cable de
extensión deben ser al menos iguales a las del aparato.
• Cuando se utiliza un cable largo o cable de extensión, asegúrese de
que el cable no sobresalga de la encimera ni una mesa p19-ya que se
puede halar o tropezarse con el cable involuntariamente.
4. El fabricante no recomienda el uso de esta máquina en países que no admiten 120
V CA incluso si se está usando un adaptador, transformador o convertidor de voltaje.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar la MÁQUINA DE HELADOS de Nostalgia™. Con esta máquina
podrá experimentar el helado hecho en casa en forma moderna. Simplemente
coloque el recipiente de aluminio con los ingredientes en el centro de la cubeta,
llene la cubeta plástica con hielo y el motor eléctrico lo revolver por usted. Pronto,
¡el delicioso helado estará listo para servir! Prepare 4 cuartos de helado por vez.
¡Visite www.nostalgiaproducts.com para averiguar qué paquetes
y accesorios están disponibles para este producto!

ESPAÑOL
18
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
Quite la MÁQUINA DE HELADOS de la caja y lave la cubeta plástica, el recipiente, el cobertor
y todos los accesorios (excepto el motor eléctrico y el enchufe) con agua tibia y jabón.
Limpie el motor eléctrico con un paño o esponja no abrasivo. NUNCA
sumerja el motor eléctrico en agua. Seque por completo.
Ahora, usted está listo para disfrutar de un delicioso
helado hecho por su MÁQUINA DE HELADOS.
Cubeta
plástica
Recipiente
Revolvedor
Motor
eléctrico Cobertor

ESPAÑOL
19
CÓMO FUNCIONA
1. En primer lugar y antes de comenzar, busque una supercie estable cerca de
un tomacorriente. Asegúrese de que el cable esté alejado de cualquier fuente
de agua. Puede utilizar un cable alargue en caso de ser necesario.
2. Enfríe el recipiente de helado hasta que esté frío al tacto.
3. Elija su receta favorita y prepare la mezcla de helado siguiendo
las instrucciones indicadas en la receta.
4. Vierta la mezcla de helado fría en el recipiente frío. Asegúrese de no superar el límite de
llenado de ²/3, p21-ya que la mezcla se expanderá durante el proceso de congelamiento.
5. Inserte el revolvedor en el recipiente y asegúrese de que el fondo del
revolvedor esté alineado en forma correcta con el centro del recipiente.
6. Coloque el cobertor sobre el recipiente.
7. Coloque el recipiente en el centro del fondo de la cubeta plástica.
8. Deslice los tramos rectangulares del motor eléctrico en los dos
agujeros rectangulares del borde de la cubeta.
9. Antes de agregar el hielo en la cubeta, asegúrese de que esté picado en piezas pequeñas y
rugosas. Puede utilizar un mazo o un martillo para picar el hielo en piezas más pequeñas en
caso de ser necesario. Cada vez que prepare helado, utilice 1-2 bolsas medianas de hielo.
10. Llene la cubeta plástica con una pequeña capa de hielo (aproximadamente
6 tazas) distribuidas de manera uniforme en la base del recipiente.
11. Cubra la primer capa de hielo de manera uniforme con una delgada capa de sal gruesa
(aproximadamente ½ taza). También puede utilizar sal na de mesa o sal kosher. La sal será
necesaria en el proceso de congelamiento.
Puede llevar 2-4 tazas de sal para congelar la mezcla de helado en forma apropiada
(1 libra de sal = 2 tazas / 2 libras de sal = 4 tazas). Mientras más sal utilice, mejor.
12. Repita los pasos 10 y 11, colocando capas de hielo y sal hasta alcanzar la
parte superior del recipiente. Deténgase cuando la mezcla alcance el fondo
del agujero de drenado del lado de la cubeta plástica. Si le agrega más
hielo, la mezcla puede ltrarse por el agujero de drenaje y rebalsar.
13. Debido a que el hielo se derrite 2 o 3 pulgadas, puede agregar
más hielo y más sal gruesa en la cubeta plástica.
14. Enchufe el cable del motor eléctrico en un tomacorrientes para encender la máquina.
15. A medida que el bote gira, revuelve y mezcla la sal y el hielo cada 10-15 minutos,
o según sea necesario, mientras la máquina de hacer helados está en uso. : NOTA
Durante el proceso de batido, el Dasher no se mueve. El motor eléctrico gira el bote.
16. Apaga y desenchufa el Motor Eléctrico una vez que el helado se haya
batido durante unos 30 minutos. Si el motor se detiene prematuramente,
apáguelo, rompa cualquier bloqueo de hielo y vuelva a arrancar.
17. Con una mano sobre la tapa del recipiente, quite el motor eléctrico de la
cubeta plástica. Tenga precaución, p21-ya que el recipiente puede otar.
18. Quite el hielo y la sal de la parte superior del recipiente. Limpie cuidadosamente
con un paño para eliminar la sal y el agua antes de quitar el cobertor.
19. Quite el revolvedor y elimine el exceso de helado con una espátula.
20. Coloque el helado en un contenedor apto para frío y congélelo, o sirva

ESPAÑOL
20
directamente desde el recipiente. El cobertor y la tapa del cobertor
permiten poder almacenar el recipiente en el congelador.
CONSEJOS ÚTILES
Sabor
El helado terminado siempre sabrá menos dulce que la mezcla inicial. Puede
ajustar la cantidad de azúcar en la receta para adaptarla a su gusto.
Los edulcorantes articiales pueden usarse en lugar del azúcar.
Utilice las medidas siguientes para referencia:
• 1 paquete de edulcorante = 2 cucharadas de azúcar
• 6 paquetes de edulcorante = ¼ taza de azúcar
• 8 paquetes de edulcorante = ¹/3 de taza de azúcar
• 12 paquetes de edulcorante = ½ taza de azúcar
Textura
Para asegurar que no se formen cristales de hielo en la mezcla de helados, no
detenga el proceso de batido en ningún momento hasta que el helado esté listo.
Si la textura del helado es dura o granulada, asegúrese de no tener demasiada sal
de roca en el agua helada. Demasiada sal puede causar que la mezcla se congelar
demasiado rápido, lo que puede causar la formación de cristales de hielo en el helado.
Consistencia
El helado casero generalmente tiene una textura gruesa y como de un batido. Si
preere una consistencia más espesa o rme, pruebe algo de lo siguiente:
• Elimine el batidor y coloque la tapa y el tapón en la lata. Coloque
la lata en el congelador para que se endurezca el helado.
• Retire el batidor y añada más hielo a la mezcla de agua helada.
• Cúbrala con una toalla y déjela que se asiente hasta que el helado quede rme.
• Muy poca sal puede inhibir la congelación de la mezcla de helado. Trate de añadir más sal.
• Las recetas que requieren alcohol pueden inhibir el proceso de congelación.
Asegúrese de añadir alcohol durante los últimos minutos del ciclo congelación.
Atascamiento
Si el batidor se atasca o el motor se detiene prematuramente, pruebe lo siguiente:
• El hielo puede causar una obstrucción en el cubo de madera. Apague
el motor eléctrico y asegúrese que el hielo se rompa en pedazos
pequeños. Puede usar el agitador de hielo para hacer esto.
• Asegúrese de que la consistencia del helado no sea más gruesa que
el helado suave servido p22-ya que el batidor se atascará.
• Las recetas de helados que incluyen ingredientes duros como nueces o trozos
de chocolate pueden causar que el batidor se entierre en la lata. NO añada
ingredientes duros hasta que haya terminado el proceso de batido.
• NO detenga el proceso de batido hasta haber terminado el helado. Interrumpir el proceso
puede causar endurecimiento del helado y que se limite el movimiento del batidor.
Congelación
• NO haga funcionar la unidad más tiempo del necesario. Si después de 30 minutos, la
mezcla aún no ha alcanzado la consistencia aguanieve o se ha descongelado una vez
más, no continúe. Las posibles razones de mezcla no refrigeración o congelación:
• El Recipiente no era lo sucientemente frío. Trate de añadir más hielo y la sal.
La sal es una parte crítica del proceso de congelación y tendrá un montón
de sal para el hielo para la crema de hielo para congelar correctamente.

ESPAÑOL
21
• La mezcla estaba demasiado caliente. Asegúrese de que los ingredientes
que se agregan son refrigerados y tibia, no con agua tibia o de
la temperatura ambiente antes de añadir al Recipiente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Asegúrese de que el motor eléctrico esté apagado y la unidad desconectada.
2. Retire el motor eléctrico y límpielo ligeramente con un trapo mojado y no abrasivo.
3. Lave el cubo de madera con agua tibia y jabón para
eliminar a fondo todo residuo de agua salada.
4. Lave la lata, tapa, batidor y agitador de hielo con agua tibia y jabón y séquelos
completamente. NO sustituya la tapa hasta que la lata esté completamente seca.
5. NO utilice limpiadores ásperos o abrasivos.
6. NO coloque el recipiente ni ninguna otra pieza en un lavavajillas. Lávelo solamente a mano.
7. NO congele la lata cuando esté mojada.

ESPAÑOL
22
RECETAS
La MÁQUINA DE HACER HELADOS hace helado rico y cremoso en
cualquier momento! Pruebe estas deliciosas recetas y consejos:
• Para reducir el riesgo de intoxicación por salmonella causada por huevos crudos,
caliente las mezclas con huevos a una temperatura de 160° F, pero NO las deje
hervir. También se pueden usar huevos pasteurizados en lugar de huevos crudos.
• Asegúrese de añadir la mezcla de helado a la lata y
enfríela por 30 minutos antes de utilizar.
• Para las recetas de helados que requieren cocción, se recomienda que las cocine un día
antes. Luego habrá tiempo para que la mezcla se enfríe y expanda completamente.
MEZCLA DE INICIO DE HELADO PREMIUM NOSTALGIA
Su HELADORA DE SALÓN funciona EXCELENTE con cualquiera de las
mezclas iniciales de helado Premium de Nostalgia. ¡Nuestras mezclas
iniciales rinden hasta 2 cuartos por paquete, por lo que puedes usar
hasta 2 paquetes por lote en tu máquina para hacer helados!
Estos son algunos de los increíbles sabores entre los que puedes elegir:
• Crema de vainilla
• Chocolate Cremoso
• fresa dulce
• Galletas y crema
Visite www.nostalgiaproducts.com para comprar!
HELADO DE CHOCOLATE FÁCIL DE HACER
• 6 tazas de leche
• 3 latas grandes de
leche condensada
• 15 cucharadas
de cacao
En un tazón grande, combine la leche y leche condensada.
Disolver el cacao en un poco de agua caliente.
Una vez disuelto, agite el cacao en la mezcla de
leche hasta que esté completamente mezclado.
Vierta los ingredientes en la lata y siga las
indicaciones de la sección MODO DE MANEJO.
No llene la lata más de ²/3 de su capacidad, p24-ya que
la mezcla se expandirá durante la congelación.

ESPAÑOL
23
HELADO DE VAINLLA FÁCIL DE HACER
• 6 tazas de crema
• 4 ½ tazas de
media crema
• 2 ¼ tazas de azúcar
• 1 ½ cucharada
de vainilla
Combine todos los ingredientes en la lata.
No llene la lata más de ²/3 de su capacidad, p25-ya que
la mezcla se expandirá durante la congelación.
Revuelva bien hasta que el azúcar se haya disuelto.
Congelar hasta que la lata esté fría al tacto.
Siga las direcciones de la sección MODO DE MANEJO.
HELADO DE CHOCOLATE RICO Y CREMOSO
• 6 tazas de leche
• 2 tazas de
crema dulce
• 1 ¹/3 tazas de
media crema
• 2 cucharadas de
extracto de vainilla
• 4 huevos,
merengados
• 2 ²/3 tazas de
azúcar granulada
• 2 cucharaditas de
almidón de maíz
• ½ cucharadita de sal
• 6 cuadros de
cocholate semidulces,
derretidos
Mezcle el azúcar, el almidón de maíz y la sal
en una sartén grande a fuego mediano.
Vierta lentamente en la leche, y revuelva constantemente
hasta que la leche comience a cocinarse.
Añada muy lentamente los huevos
batidos y continúe agitando.
Reduzca el calor a bajo y cocine hasta que
la mezcla se espese ligeramente.
Agregue lentamente el chocolate derretido
y bata hasta que se haya combinado todo
el chocolate y la mezcla esté suave.
Añada lentamente la vainilla, la media
crema y la crema de leche.
Vierta en un tazón de vidrio grande y refrigerar
durante 2 a 4 horas o hasta que la mezcla se
haya enfriado. Retirar del refrigerador.
Vierta los ingredientes en la lata y siga las
indicaciones de la sección MODO DE MANEJO.
No llene la lata más de ²/3 de su capacidad, p25-ya que
la mezcla se expandirá durante la congelación.

ESPAÑOL
24
HELADO DE GALLETAS
• 3 tazas de leche
• 6 tazas de crema
de leche
• 6 huevos grandes
• 2 ¼ tazas de azúcar
• 1 taza de mini
botones de chocolate
• 1 taza de maza de
botones de chocolate
Coloque la masa para galletas y los botones de chocolate en
un tazón por separado. Cubra y refrigere hasta que esté fría.
Bata los huevos en un tazón de mezcla de 1 a 2
minutos hasta que queden ligeros y sueltos.
Añada azúcar lentamente y bata hasta que
esté completamente mezclada.
Añada leche y nata lentamente y bátalas hasta mezclarse.
Vierta la mezcla en la lata y siga las indicaciones
de la sección MODO DE MANEJO.
No llene la lata más de ²/3 de su capacidad, p26-ya que
la mezcla se expandirá durante la congelación.
Cuando haya terminado de batirse la
mezcla, añada masa de galletas y botones de
chocolate y revuelva uniformemente.
HELADO ROCKY ROAD
• 2 tazas de leche
• 6 tazas de
crema dulce
• 2 tazas de
media crema
• 1 cucharada de
extracto de vainilla
• 1 ¾ taza de azúcar
granulada
• ½ cucharadita de sal
• 1 taza de pacanas
• 2 tazas de mini
malvaviscos
Mezcle la leche y los botones de chocolate
en un sartén grande a fuego mediano hasta
que el chocolate se haya derretido.
Retírelos del calor y añada lentamente sal y azúcar,
y mézclelos bien, hasta que se hayan disuelto.
Añada y mezcle los ingredientes restantes excepto
los malvaviscos, pacanas y botones de chocolate.
Cúbralos y refrigere durante más o menos 30
minutos o hasta que la mezcla se haya enfriado.
Vierta la mezcla en la lata y siga las indicaciones
de la sección MODO DE MANEJO.
No llene la lata más de ²/3 de su capacidad, p26-ya que
la mezcla se expandirá durante la congelación.
Cuando haya terminado de batir la mezcla, añada los
malvaviscos y pacanas, y revuelva uniformemente.

ESPAÑOL
25
HELADO DE MANTEQUILLA DE MANÍ Y BOTONES DE CHOCOLATE
• 6 tazas de leche
• 2 tazas de crema
de leche
• 1 ¹/3 tazas de
media crema
• 4 huevos,
merengados
• 1 ½ cucharada
de vainilla
• tazas de azúcar 2 ²/3
granulada
• ½ cucharadita de sal
• 2 de almidón de maíz
• 1 ½ taza de botones
de chocolate
• 1 taza de mantequilla
de maní o pedazos
de mantequilla de
maní derretidos
Mezcle el azúcar, el almidón de maíz, y la sal
en una sartén grande a fuego mediano.
Vierta lentamente en la leche, y revuelva constantemente.
Añada muy lentamente los huevos
batidos y siga revolviendo.
Reduzca el calor a bajo y cocine hasta que
la mezcla se espese ligeramente.
Revuelva lentamente la mantequilla de maní
y bata hasta que toda la mantequilla de maní
se haya mezclado uniformemente.
Añada lentamente la vainilla, la media
crema y la crema de leche.
Vierta en un tazón de vidrio grande y refrigerar
durante 2 a 4 horas o hasta que la mezcla se
haya enfriado. Retirar del refrigerador.
Vierta la mezcla en la lata y siga las indicaciones
de la sección MODO DE MANEJO.
No llene la lata más de ²/3 de su capacidad, p27-ya que
la mezcla se expandirá durante la congelación.
Cuando se haya terminado de batir la mezcla, añada
botones de chocolate y revuelva uniformemente.
HELADO DE CAFÉ
• 6 tazas de crema
• 4 ½ tazas de
media crema
• 2 ¼ taza de azúcar
• 4 ½ cucharadas
de café en polvo
instantáneo
Combine todos los ingredientes en la lata.
No llene la lata más de ²/3 de su capacidad, p27-ya que
la mezcla se expandirá durante la congelación.
Revuelva bien hasta que tanto el azúcar como el
café en polvo instantáneo se hayan disuelto.
Congelar hasta que la lata esté fría al tacto.
Siga las indicaciones de la sección MODO DE MANEJO.
No llene la lata más de ²/3 de su capacidad, p27-ya que
la mezcla se expandirá durante la congelación.

ESPAÑOL
26
SORBETO DE BAYA
• 2 bolsas de 12
onzas de bayas
mixtas congeladas
• 2 tazas de azúcar
granulada
• ¹/3 taza de jugo de
limón fresco
• 4 tazas de mezcla de
jugo de arándano
y frambuesa
• 1 taza de jugo
de manzana
• 1 taza de agua
Convierta en puré las bayas en una licuadora
con jugo de manzana y agua.
Cuele la mezcla en un sartén grande para
eliminar las semillas. Retírelas.
Añada azúcar a la mezcla de bayas sin semilla, déjela
hervir durante 3 a 4 minutos. Mezcle los jugos restantes.
Vierta en un tazón de vidrio grande y
refrigerar durante 2 a 4 horas.
Vierta la mezcla en la lata y siga las indicaciones
de la sección MODO DE MANEJO.
No llene la lata más de ²/3 de su capacidad, p28-ya que
la mezcla se expandirá durante la congelación.
SORBETO DE PIÑA
• 2 bolsas de 12 onzas
de piña congelada
• 2 tazas de azúcar
granulada
• ½ taza de jugo
de limón fresco
• 4 ½ tazas de
jugo de piña
• 1 taza de jugo
de manzana
• 1 taza de agua
Convierta en puré la piña en una licuadora
con jugo de manzana y agua.
Cuele la mezcla en una sartén grande para
obtener una consistencia uniforme.
Añada azúcar a la mezcla de bayas sin semilla, déjela
hervir durante 3 a 4 minutos. Mezcle los jugos restantes.
Vierta en un tazón de vidrio grande y
refrigerar durante 2 a 4 horas.
Vierta la mezcla en la lata y siga las indicaciones
de la sección MODO DE MANEJO.
No llene la lata más de ²/3 de su capacidad, p28-ya que
la mezcla se expandirá durante la congelación.

ESPAÑOL
27
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
MÁQUINA DE HACER HELADOS / NPICMPRL4SERIES
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
9:00 AM a 4:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene
el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento
de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.

FRANÇAIS
28
Faire une fête tous les jours!
Visiter le site Web www.nostalgiaproducts.com pour d’autres
produits agréables.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
COMMENT FAIRE FONCTIONNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CONSEILS PRATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
RETOURS ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SÉCURITÉ
Spécifications des Appareils :
120 Volts, 60 Hz
50 Watts
CE PRODUIT DOIT ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT DANS UNE PRISE DE COURANT DE 120 V CA.
Reportez-vous à www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/
pour la version la plus récente.
Votre sécurité tout comme celle des autres est primordiale.
Ce manuel renferme plusieurs avis importants sur la sécurité lors de l’utilisation
de votre appareil. Lire le manuel et conformez-vous aux avis contre-indiqués.
Ceci représente le symbole d'avertissement pour votre sécurité.
Ce symbole vous alerte des risques de danger potentiels pouvant
causer de graves blessures à vous et d'autres personnes.
Ce symbole d'alerte à la sécurité suivra tous les avis relatifs à la sécurité.
Tous les avis sécuritaires indiqueront le danger potentiel exact, la façon
dont vous pouvez réduire vos chances de blessure et vous indiquerons les
conséquences potentielles si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre.

FRANÇAIS
29
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Une personne qui n'a pas lu et compris toutes les instructions de
fonctionnement et de sécurité n'est pas qualiée pour faire fonctionner cet
appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre
ce mode d'emploi avant d'utiliser ou de nettoyer cet appareil.
Lorsque l'on utilise un appareil électrique, il faut toujours
respecter les précautions de base, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. NE PAS TOUCHER AUX surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Cet appareil n'est PAS UN JOUET.
4. Les jeunes enfants et les personnes décientes cognitivement non
supervisés ne devraient jamais faire fonctionner cet appareil.
5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil
est utilisé par ou à proximité des enfants.
6. Pour protéger contre les chocs électriques ne pas submerger le cordon, la
che ni aucune partie de cet appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
7. Toujours débrancher la prise lorsque l'appareil n'est pas en fonctionnement,
avant de retirer les pièces et faire le nettoyage. Laisser refroidir avant de
remettre ou de retirer les pièces et avant de faire le nettoyage.
8. NE PAS utiliser l'appareil ni avec un cordon ou une che électrique endommagés, ni
suivant un dysfonctionnement ou une détérioration quelconque. Retournez l'appareil
à l'atelier de réparation le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
9. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation d’accessoires autres que ceux
fournis par le fabricant. L'utilisation d'accessoires peut causer des blessures.
10. NE PAS utiliser cet appareil pour toute autre utilisation pour laquelle il n’a pas été conçu.
11. NE PAS utiliser l'appareil à l'extérieur. POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
12. NE PAS placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaué.
13. NE JAMAÏS laisser le cordon dépasser sur le côté d'une table ou
d'un comptoir ou toucher des surfaces chaudes.
14. NE JAMAÏS laisser l'appareil sans surveillance pendant son
utilisation ou lorsqu'il est branché sur une prise.
15. Une extrême prudence doit être utilisée pour déplacer
un appareil contenant des liquides chauds.
16. Toujours brancher la prise de l’appareil tout d’abord, puis branchez
dans la prise murale. Pour débrancher l’appareil, revenir sur le bouton
« arrêt » (o), puis débrancher la che de la prise murale.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL
Mesures de sécurité d'exploitation
1. NE JAMAIS opérer l'appareil à sec. Toujours avoir le mélange à crème
glacée à l'intérieur du récipient lorsqu'il est branché.
2. NE PAS utiliser de l'huile chaude ou des liquides chauds dans le
Godet. Toujours refroidir le mélange avant de malaxer.

FRANÇAIS
30
3. NE PAS mettre les mains ou aucun objet étranger dans cet appareil
pendant son branchement et son fonctionnement.
4. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Garder les mains, les cheveux et les
vêtements, ainsi que les spatules et autres ustensiles, loin des pièces lors du traitement
à réduire les risques de blessures ou des dommages à l'appareil en mouvement.
5. NE PAS opérer l’appareil dans un garage ou sous une armoire montée au mur.
Lorsque vous rangez l’appareil dans un garage toujours débrancher l’unité de la prise
électrique. Ne pas suivre cette consigne pourrait créer un risque d’incendie, surtout
si l’appareil touche les murs du garage ou la porte touche l’unité lorsqu’elle ferme.
Directives pour le cordon électrique et la che
1. Cet appareil a une che polarisée (une lame est plus large que l'autre). Pour réduire le
risque de choc électrique, cette che est conçue pour tenir dans une prise polarisée
que dans un sens. Si vous n’arrivez pas à insérer entièrement la che dans la
prise, branchez-la dans l’autre sens. Si elle ne s’enfonce toujours pas, contactez
un électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che d'aucune façon.
2. Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire les risques
d'enchevêtrement ou risques de trébucher sur un cordon plus long.
3. Si une longue corde ou une rallonge électrique détachable est utilisée :
• Rallonges électriques peuvent être utilisées avec prudence.
• Les caractéristiques électriques du câble ou de la rallonge doivent être
au moins aussi grandes que la puissance nominale de l’appareil.
• Lorsque vous utilisez une corde plus longue ou rallonge électrique,
assurez-vous que celle-ci ne pende pas au-delà du comptoir ou
d'une table où elle peut faire trébucher ou être tirée.
4. Le fabricant ne recommande pas d'utiliser cette machine dans les
pays qui ne prend pas en charge 120V AC même si un adaptateur
de tension, transformateur ou convertisseur est utilisé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté la MACHINE À CRÈME GLACE de NostalgiaMC. La MACHINE
À CRÈME GLACE est parfaite pour une expérience glacée à la maison avec
tout le confort moderne. Placer simplement le récipient en aluminium rempli
d'ingrédients au centre du seau, puis remplir le seau en plastique avec de la glace
et le moteur électrique fait tout le barattage. En un rien de temps, une délicieuse
crème glacée sera prête à servir! Donne 4 litres de crème glacée par lot.
Visitez le site www.nostalgiaproducts.com pour découvrir quelles
trousses et accessoires sont disponibles pour ce produit !
Produkt Specifikationer
Mærke: | Nostalgia |
Kategori: | Ismaskine |
Model: | NWICMPRL4 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Nostalgia NWICMPRL4 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Ismaskine Nostalgia Manualer

6 September 2024

6 September 2024

6 September 2024

6 September 2024

6 September 2024

6 September 2024

6 September 2024

6 September 2024

6 September 2024

6 September 2024
Ismaskine Manualer
- Ismaskine Viking
- Ismaskine Trisa
- Ismaskine Maxwell
- Ismaskine DCG
- Ismaskine Trebs
- Ismaskine Home Electric
- Ismaskine Medion
- Ismaskine Steba
- Ismaskine Cuisinart
- Ismaskine Dometic
- Ismaskine RGV
- Ismaskine GlobalTronics
- Ismaskine Accucold
- Ismaskine Montiss
- Ismaskine Gastroback
Nyeste Ismaskine Manualer

4 April 2025

4 Marts 2025

24 Februar 2025

24 Februar 2025

23 Februar 2025

20 Februar 2025

19 Februar 2025

12 Januar 2025

12 Januar 2025

11 Januar 2025