Nyne Bass Manual
Nyne
Højttalere
Bass
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Nyne Bass (2 sider) i kategorien Højttalere. Denne guide var nyttig for 40 personer og blev bedømt med 4.8 stjerner i gennemsnit af 20.5 brugere
Side 1/2

All registered and unregistered trademarks are
property of their respective owners.
Nyne Multimedia Inc.
All rights reserved.
QUG-Bass-12-08-2013-V1.0
DC IN 12V
DC IN 12V
5V 1A
DC IN 12V
5V 1A
DC IN 12V
Nyne Bass
a
b
2 m c
OR
ES
ES
5V 1A
DC IN 12V
5V 1A
DC IN 12V
Nyne Bass
Quick User Guide Guide d’utilisation rapide
Hurtig brugermanual Kurzanleitung
Guía rápida del usuario Istruzioni d’uso,
semplificate
Nopea käyttöopas
Portable Bluetooth Speaker
Bærbar højttaler med Bluetooth
Altavoz Bluetooth portátil
Kannettava Bluetooth-kaiutin
Enceinte portable Bluetooth
Mobiler Bluetooth-Lautsprecher
Altoparlante portatile Bluetooth
nyne.com
EN
EN FR
DA
DA GE
FI
FI
GE
ES
ES IT
FR
IT
Install your matching plug onto the power
adapter, then connect to AC power.
Tip: The speaker is only compatible with
the original power adapter included in the
package.
Sæt dit matchende stik i
strømadapteren og forbind med
vekselstrømmen.
Tip: Sæt dit matchende stik i
strømadapteren og forbind med
vekselstrømmen.
Conecte su correspondiente
enchufe al adaptador de
corriente y luego a la fuente de
corriente CA.
Consejo: El altavoz solo es
compatible con el adaptador
de corriente original que se
incluye en el paquete.
EN
DA
ES
Kiinnitä sopiva liitin muuntajaan, ja
kytke verkkovirtaan.
Vihjeitä: Kaiutin on yhteensopiva
ainoastaan pakkauksessa mukana
tulleen alkuperäisen muuntajan
kanssa.
Fixez la che appropriée à votre
pays sur l’adaptateur secteur, puis
raccordez-le au secteur.
Astuces : L’enceinte est
uniquement compatible avec
l’adaptateur d’alimentation
d’origine fourni dans l’emballage.
Verbinden Sie den passenden Stecker
mit dem Netzteil und schließen Sie es an
einer Steckdose an.
Tipp : Der Lautsprecher
ist ausschließlich mit dem
mitgelieferten Original-Netzteil
kompatibel.
FR
EN
FI
GE
Installare il connettore opportuno
sull’adattatore , quindi collegarsi ad
una presa CA.
Suggerimento: l’altoparlante
é compatibile unicamente
con l’adattatore incluso nella
confezione.
IT
Slide the power switch to the position.ON
+The built-in battery starts charging
automatically.
Tips: If the LED light on the button ashes
white slowly, it indicates that the battery is low and
needs to be recharged.
The speaker is fully charged when the indicator
turns from white to green. You can use either the AC
power or built-in battery as power supply.
Skub tænd-sluk-knappen til .ON
+Det indbyggede batteri oplader automatisk.
Tips: Hvis lysdioden på -knappen blinker
langsomt med hvidt, angiver det, at batteriet er lavt
og det er nødvendigt at oplade det.
Højttaleren er helt opladet, når indikatoren
går fra hvid til grøn. Du kan bruge vekselstrøm eller
indbygget batteri som strømkilde.
Deslice el interruptor de encendido
hasta que quede en posición .ON
+La batería integrada empieza a
cargarse automáticamente.
Consejo: Si el indicador LED del
botón parpadea lentamente en
blanco, indica que queda poca batería
y deberá recargarla.
El altavoz estará totalmente cargado
cuando el indicador pase de
blanco a verde. Puede utilizar la
corriente CA o la batería integrada
como fuente de alimentación.
EN
DA
ES
Liu’uta virtakytkin -asentoon.ON
+Laitteen sisäänrakennettu akku
aloittaa lataamisen automaattisesti.
Vihjeitä: Jos painikkeen LED-valo
välkkyy hitaasti valkoisena, akku on lähes
tyhjä ja tarvitsee latausta.
Kaiuttimen akku on täynnä, kun
merkkivalo muuttuu valkoisesta vihreäksi.
Voit käyttää joko verkkovirtaa tai laitteen
akkua laitteen virtalähteenä.
Positionnez l’interrupteur d’alimentation
sur .ON
+La batterie intégrée commence à se
charger automatiquement.
Astuces: Si le voyant LED du bouton
clignote en blanc lentement, cela indique que
la batterie est faible et doit être rechargée.
L’enceinte est totalement chargée lorsque
le voyant passe du blanc au vert. Vous
pouvez utiliser soit l’alimentation secteur
soit la batterie intégrée en tant que source
d’alimentation.
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter
auf .ON
+Der eingebaute Akku beginnt
automatisch, sich zu laden.
Tipp: Wenn die LED an der Taste
langsam weiß blinkt, ist der Akku leer
und muss aufgeladen werden.
Der Lautsprecher ist komplett
geladen, wenn die Anzeige
von weiß auf grün umschaltet.
Sie können sowohl Netzstrom als
auch den eingebauten Akku zur
Stromversorgung verwenden.
FR
EN
FI
GE
Spostare l’interruttore in posizione .ON
+La batteria integrata inizia a
caricarsi automaticamente.
Suggerimento: Se il LED sul
bottone lampeggia lentamente in
bianco, ciò indica che la batteria ha
un basso livello di carica e ha bisogno
di essere ricaricata.
L’altoparlante è completamente
carico quando l’indicatorer
passa da bianco a verde. Voi potete
utilizzare per l’alimentazione sia
l’alimentazione in CA che la batteria
integrata.
IT
Press to power on.
+For rst-time use, the Bluetooth indicator ashes blue
quickly, indicating that the speaker is in pairing mode.
Tips: When you power on the speaker again after
Bluetooth setup, the speaker will search for the paired
device and the Bluetooth indicator will ash slowly. If no
paired device is found, it will ash quickly and the speaker
will enter pairing mode.
If there is no power to the speaker after you press the power
button, check that:
(1) the speaker is connected to AC power or the battery is
fully charged;
(2) you have slided the power switch to the position.ON
If the problem remains, slide the power switch to the OFF
and then position again.ON
You can press again or slide the power switch to the OFF
position to power off.
To save power, the speaker turns off automatically after 30
minutes of inactivity.
Tryk på for at tænde.
+Første gang du bruger højttaleren, blinker Bluetooth-
indikatoren hurtigt med blåt, hvilket angiver, at
højttaleren er i parringstilstand.
Tips: Når du igen tænder for højttaleren efter Bluetooth-
indstillingen, søger højttaleren efter den parrede enhed
og Bluetooth-indikatoren blinker langsomt. Hvis der
ikke ndes nogen parret enhed, blinker den hurtigt og
højttaleren skifter til parringstilstand.
Hvis der ikke er strøm til højttaleren, efter du trykker på
tænd/sluk-knappen, skal du tjekke, at:
(1) højttaleren er sluttet til vekselstrømmen eller om
batteriet er helt opladet;
Du har skubbet tænd-sluk-knappen til .ON
Hvis problemet vedvarer, skub igen tænd-sluk-knappen til
OFF ON og derefter på .
Du kan trykke på igen eller skubbe tænd-sluk-knappen
på positionen for at slukke for højttaleren.OFF
Højttaleren slukker automatisk efter en periode på 30
minutter uden brug for at spare på strømmen.
Pulse para encender.
+Cuando vaya a usarlo por primera vez, el indicador
de Bluetooth parpadea rápidamente en azul, lo que
indica que el altavoz está en modo de sincronización.
Consejos: Cuando vuelva a encender el altavoz
después de congurar el Bluetooth, el altavoz buscará
el dispositivo sincronizado y el indicador de Bluetooth
parpadeará lentamente. Si no se encuentra ningún
dispositivo sincronizado, parpadeará rápidamente y el
altavoz pasará a modo de sincronización.
Si el altavoz no se enciende tras pulsar el botón de
encendido, compruebe que:
(1) el altavoz está conectado a la fuente de CA o que la
batería está totalmente cargada;
(2) ha deslizado el interruptor de encendido hasta la
posición .ON
Si el problema persiste, deslice el interruptor de
encendido hasta la posición OFF y después vuelva a
colocarlo en posición .ON
Puede pulsar otra vez o deslizar el interruptor de
encendido hasta la posición para apagarlo. OFF
Para ahorrar energía, el altavoz se apaga
automáticamente después de 30 minutos de inactividad.
EN
DA
ES
Paina kytkeäksesi virran päälle.
+Ensimmäisellä käyttökerralla Bluetooth-merkkivalo
välkkyy nopeasti sinisenä, tarkoittaen, että kaiutin on
parinmuodostustilassa.
Vihjeitä: Kun käynnistät kaiuttimen uudelleen
Bluetooth-asetuksen jälkeen, kaiutin etsii laiteparia.
Bluetooth-merkkivalo välkkyy hitaasti tämän merkkinä.
Mikäli kaiutin ei löydä laiteparia, valo alkaa vilkkumaan
nopeammin, ja kaiutin siirtyy parinmuodostustilaan
Mikäli laite ei käynnisty kytkettyäsi virran päälle, tarkista
että:
(1) kaiutin on kytketty verkkovirtaan tai että sen akku on
täynnä;
(2) virtakytkin on liu’utettu -asentoon.ON
Mikäli ongelma ei korjaannu, liu’uta virtakytkin , ja OFF
uudelleen asentoon.ON
Paina uudelleen tai liu’uta virtakytkin asentoon OFF
sammuttaaksesi virran.
Laite sammuu automaattisesti 30 minuutin
toimettomuuden jälkeen virtaa säästääkseen.
Appuyez sur pour allumer.
+Lors de la première utilisation, le voyant Bluetooth
clignote rapidement en bleu, indiquant que
l’enceinte est en mode appairage.
Astuces: Lors des utilisations suivantes, une fois
l’appairage Bluetooth effectué, l’enceinte recherche
l’appareil couplé et le voyant Bluetooth clignote
lentement. Si aucun appareil appairé n’est trouvé, il se
met à clignoter rapidement et l’enceinte se met en mode
appairage.
Si l’enceinte ne semble pas alimentée après avoir appuyé
sur le bouton d’alimentation, vériez que :
(1) l’enceinte est bien raccordée au secteur ou que la
batterie est complètement chargée,
(2) vous avez bien positionné l’interrupteur d’alimentation
sur la position .ON
Si le problème persiste, faites glisser l’interrupteur
d’alimentation sur .OFF ON , puis à nouveau sur
Vous pouvez appuyer une nouvelle fois sur ou faire
glisser l’interrupteur d’alimentation sur la position pour OFF
éteindre l’appareil.
Pour économiser l’énergie, l’enceinte s’éteint
automatiquement après 30 minutes d’inactivité.
Drücken Sie , um den Lautsprecher einzuschalten.
+Beim ersten Einschalten blinkt die Bluetooth-Anzeige
schnell, und zeigt an, dass sich der Lautsprecher im
Kopplungsmodus bendet.
Tipps: Wenn Sie den Lautsprecher nach dem Einrichten
von Bluetooth erneut einschalten, sucht der Lautsprecher
nach dem gekoppelten Gerät und die Bluetooth-Anzeige
blinkt langsam. Wenn kein gekoppeltes Gerät gefunden
wird, blinkt die Anzeige schnell und der Lautsprecher geht in
den Kopplungsmodus über.
Wenn sich der Lautsprecher nach dem Drücken der Ein/
Aus-Taste nicht einschaltet, prüfen Sie folgendes:
(1) Der Lautsprecher ist mit dem Netz verbunden bzw. der
Akku ist voll geladen,
(2) Sie haben den Ein/Aus-Schalter in die Position ON
geschoben.
Falls das Problem bestehen bleibt, schieben Sie den Ein/
Aus-Schalter in die Position und danach erneut in die OFF
Position .ON
Zum Ausschalten können Sie erneut drücken oder den
Ein/Aus-Schalter in die Position schieben.OFF
Um Strom zu sparen, schaltet sich der Lautsprecher nach 30
Minuten Inaktivität automatisch aus.
FR
EN
FI
GE
Premere er accendere.
+Per la prima messa in servizio, l’indicatore Bluetooth
lampeggia rapidamente in blu, indicando che
l’altoparlante é in modo accoppiamento.
Suggerimento: quando si accende nuovamente
l’altoparlante dopo la congurazione Bluetooth,
l’altoparlante cercherà il dispositivo accoppiato e
l’indicatore Bluetooth lampeggerà lentamente. Se
non trova un dispositivo accoppiato, lampeggerà
rapidamente e si metterà in modalità accoppiamento.
Se manca l’alimentazione ll’altoparlante dopo aver
premuto il pulsante di accensione, vericare che:
(1) l’altoparlante sia collegato all’alimentazione in CA o la
batteria sia completamente carica;
(2) voi avete posizionato l’interruttore di alimentazione in
posizione .ON
Se il problema sussiste, mettere l’interruttore di
alimentazione in posizione e quindi nuovamente in OFF
posizione .ON
Per spegnere voi potete sia ripremere o spotare
l’interruttore di alimentazione su .OFF
Per economizzare l’energia, l’altoparlante si spegne
automaticamente dopo 30 minuti di inattività.
IT
1 Make sure that the speaker is in pairing mode.
2 Enable Bluetooth on your device to be paired with the
speaker.
a. Enable NFC on your Bluetooth device, and then
touch the NFC transmitter on your device with the NFC
area of the speaker.
OR
b. Select ‘Nyne Bass’ from the available devices (enter
the password ‘0000’ if necessary) to start pairing and
connection with the speaker.
3 After successful connection, the Bluetooth indicator
turns solid blue and the speaker beeps.
Tips: This speaker supports automatic connection with a
previously paired device after power-off and power-on again.
You can press and hold for more than 2 seconds to enter
manual pairing mode. In this way, you can pair the speaker
with a new Bluetooth device.
You can press and hold both for more than 10
seconds to clear all paired Bluetooth devices.
See the user manual of your Bluetooth device for location of
the NFC transmitter.
This speaker is compatible with the voice assistant on your
smart device.
1 Asegúrese de que el altavoz está en modo de
sincronización.
2 Active la opción Bluetooth en su dispositivo para
sincronizarlo con el altavoz.
a. Active la opción NFC en su dispositivo Bluetooth y luego
toque el transmisor de NFC de su dispositivo con el área NFC
del altavoz.
O
b. Seleccione ‘ ’ entre los dispositivos disponibles Nyne Bass
(introduzca la contraseña “0000” si es necesario) para iniciar
la sincronización y la conexión con el altavoz.
3 Cuando se ha conectado, el indicador Bluetooth se
vuelve de color azul sin parpadear y el altavoz emite
un pitido.
Consejos: Este altavoz permite realizar una conexión
automática con un dispositivo previamente sincronizado tras
apagarlo y volverlo a encender.
Puede pulsar durante 2 segundos para pasar a modo de
sincronización manual. De este modo, podrá sincronizar el
altavoz con un nuevo dispositivo Bluetooth.
Puede pulsar durante 10 segundos para borrar todos
los dispositivos Bluetooth sincronizados.
Consulte el manual de usuario de su dispositivo Bluetooth
para ver dónde está situado el transmisor de NFC.
Este altavoz es compatible con el asistente de voz de su
dispositivo inteligente.
1 Sørg for, at højttaleren er i parringstilstand.
2 Aktiver Bluetooth på den enhed, der skal parres med
højttaleren.
a. Aktiver NFC på din Bluetooth-enhed og berør
derefter NFC-transmitteren på din enhed med NFC-
området på din højttaler.
ELLER
b. Vælg ‘Nyne Bass‘ fra de tilgængelige enheder
(indtast adgangskoden ‘0000’ om nødvendigt) for at
starte parringen og forbindelsen med højttaleren.
3 Efter en vellykket forbindelse, skifter Bluetooth-
indikatoren til fast blå og højttaleren bipper.
Tips: Denne højttaler understøtter automatisk forbindelse
med en tidligere parret enhed efter man slukker og tænder
igen.
Du kan trykke på og holde den nede i mere end 2
sekunder for at gå ind i manuel parringstilstand. Du kan
således parre højttaleren med en anden Bluetooth-enhed.
Du kan trykke på og holde den nede i mere end 10
sekunder for at slette alle parrede Bluetooth-enheder.
Se brugermanualen for din Bluetooth-enhed for at nde frem
til NFC-transmitterens placering.
Højttaleren er kompatibel med talegenkendelsen på din
smart-enhed.
EN
DA
ES
1 Pidä huoli, että kaiutin on parinmuodostustilassa.
2 Salli kaiuttimen muodostaa laitepari laitteesi
Bluetoothin kanssa.
a. Salli Bluetooth-laitteesi NFC-toiminto ja kosketa laitteesi NFC-
lähettimellä kaiuttimen NFC-aluetta.
TAI
b. Valitse ‘Nyne Bass’ laitelistasta (syötä tarvittaessa salasana
‘0000’) aloittaaksesi parinmuodostuksen ja yhteyden
kaiuttimeen.
3 Onnistuneen yhteydenmuodostuksen jälkeen
Bluetooth-merkkivalo muuttuu kokonaan siniseksi ja
kaiutin päästää merkkiäänen.
1 Stellen Sie sicher, dass sich der Lautsprecher im
Kopplungsmodus bendet.
2 Aktivieren Sie Bluetooth auf dem Gerät, das mit dem
Lautsprecher gekoppelt werden soll.
a. Aktivieren Sie NFC auf Ihrem Bluetooth-Gerät und berühren
Sie danach den NFC-Sender an Ihrem Gerät mit dem NFC-
Bereich des Lautsprechers.
ODER
b. Wählen Sie „ “ aus der Liste verfügbarer Nyne Bass
Geräte (geben Sie, falls nötig, 0000 als Passwort ein), um die
Kopplung und Verbindung mit dem Lautsprecher einzuleiten.
3 Nachdem die Verbindung hergestellt wurde, leuchtet
die Bluetooth-Anzeige kontinuierlich blau und der
Lautsprecher gibt einen Signalton ab.
Tipp: Dieser Lautsprecher verbindet sich nach dem
Aus- und wieder Einschalten automatisch mit einem zuvor
gekoppelten Gerät.
Wenn Sie mehr als 2 Sekunden lang gedrückt halten,
gelangen Sie in den manuellen Kopplungsmodus. Auf
diese Weise können Sie den Lautsprecher mit einem neuen
Bluetooth-Gerät koppeln.
Wenn Sie beide mehr als 10 Sekunden lang gedrückt
halten, werden alle gekoppelten Bluetooth-Geräte gelöscht.
Sehen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth-Geräts
nach, um den NFC-Sender zu nden.
Dieser Lautsprecher ist mit dem Sprachassistenten Ihres
intelligenten Geräts kompatibel.
1 Assurez-vous que l’enceinte est en mode appairage.
2 Activez la fonction Bluetooth sur l’appareil devant
être appairé avec l’enceinte.
a. Activez la fonction NFC sur votre périphérique Bluetooth,
puis faites entrer l’émetteur NFC de votre appareil en
contact avec la zone NFC de l’enceinte.
OU
b. Sélectionnez parmi les périphériques Nyne Bass
disponibles (entrez le mot de passe « 0000 » si nécessaire)
pour commencer l’appairage et la connexion avec
l’enceinte.
3 Une fois la connexion réussie, le voyant Bluetooth
passe au bleu xe et l’enceinte émet un bip.
Astuces: Cette enceinte prend en charge la connexion
automatique avec un périphérique précédemment appairé
après une mise hors tension suivie d’une remise sous tension.
Vous pouvez appuyer sur la touche pendant plus de 2
secondes pour entrer en mode appairage manuel. De cette
façon, vous pouvez appairer l’enceinte avec un nouveau
périphérique Bluetooth.
Vous pouvez appuyer sur pendant plus de 10 secondes
pour effacer tous les appareils Bluetooth déjà appairés.
Consultez le manuel d’utilisation de votre périphérique
Bluetooth pour connaitre l’emplacement de l’émetteur NFC.
Cette enceinte est compatible avec l’assistant vocal de
votre appareil intelligent.
FR
EN
FI
GE
1 Assicurarsi che l’altoparlante sia in modalità
accoppiamento.
2 Attivare Bluetooth sul vostro dispositivo per
l’accoppiamento con l’altoparlante.
a. Attivare NFC sul vostro dispositivo Bluetooth, dopo mettere
in contatto il trasmettitore NFC del vostro dispositivo con la
zona NFC dell’altoparlante.
OPPURE
b. Selezionare ‘ ’ dai dispositivi disponibili Nyne Bass
(inserire la password ‘0000’ se necessario) per inizializzare
l’accoppiamento e la connessione con l’altoparlante.
3 Dopo un connessione riuscita, l’indicatore Bluetooth
passa a blu sso l’altoparlante emette un bip.
Suggerimento: questo altoparlante consente una
connessione automatica con il dispositivo accoppiato
precedentemente dopo averlo spento e riacceso.
Voi potete premere e tenere premuto per più di 2 secondi
per entrare in modalità di accoppiamento manuale. In tal
modo voi potete accoppiare l’altoparlante con un nuovo
dispositivo Bluetooth.
Voi potete premere e tenere premuto per più di 10
secondi per eliminare tutti i dispositivi Bluetooth accoppiati.
Consultare il manuale di utilizzazione del vostro
dispositivo Bluetooth per localizzare il trasmettitore NFC.
Questo altoparlante è compatibile con l’assistente vocale
del vostro dispositivo smart.
IT
Play music on your device paired and connected with the
speaker.
During music play:
• Press +/- to adjust volume.
• Press to skip to the previous or next song.
• Press to pause or resume music play.
When you make a call or there is an incoming call, you can
use the speaker as a speaker phone.
• When there is an incoming call, you can press to receive the call.
• During a call, you can press to end the call.
• You can press on the speaker twice to access the voice assistant
on your smart device.
Tips: Music play is paused during a call and resumed
automatically when the call ends.
You can press and hold to disconnect the current Bluetooth
connection.
Spil musik på din enhed, der er parret og forbundet med
højttaleren.
I løbet af afspilningen:
• Tryk på +/- for at justere lydstyrken.
• Tryk på for at springe til den forudgående eller næste sang.
• Tryk på for at sætte på pause eller genoptage afspilningen.
Når du foretager et opkald eller et opkald kommer ind, kan du
bruge højttaleren som højttalertelefon.
• Tryk på for at besvare et indkommende opkald.
• Du kan trykke på under opkaldet for at afslutte det.
• Du kan trykke på på højttaleren to gange for at aktivere din
smart-enheds talegenkendelse.
Tips: Musikken sættes på pause i løbet af et opkald og
genoptages automatisk, når samtalen ender.
Du kan trykke på og holde den nede for at afbryde den
aktuelle Bluetooth-forbindelse.
Reproduzca música en su dispositivo sincronizado y conectado
con el altavoz.
Durante la reproducción de música:
• Pulse +/- para ajustar el volumen.
• Pulse para pasar a la canción anterior o la siguiente.
• Pulse para pausar o reanudar la reproducción de música.
Cuando realice o reciba una llamada, puede utilizar el altavoz
como manos libres.
• Cuando reciba una llamada, pulse para responderla.
• Durante una llamada, puede pulsar para nalizarla.
• Puede pulsar dos veces en el altavoz para acceder
al asistente de voz de su dispositivo inteligente.
Consejos: La reproducción de música se pausa durante
una llamada y se reanuda automáticamente cuando naliza la
llamada.
Puede mantener pulsado durante unos segundos para
desactivar la actual conexión Bluetooth.
EN
DA
ES
Toista musiikkia laitteellasi, joka on kaiuttimien laiteparina, ja
yhteydessä siihen.
Toiston aikana:
• Paina +/- säätääksesi äänenvoimakkuutta.
• Paina siirtyäksesi edelliseen tai seuraavaan raitaan.
• Paina keskeyttääksesi toiston, tai käynnistääksesi sen uudelleen.
Kun soitat, tai otat vastaan puhelun, voit käyttää kaiuttimia
puhelun kaiuttimina.
• Kun sinulle soitetaan, paina vastataksesi puheluun.
• Puhelun aikana voit painaa päättääksesi puhelun.
• Paina kahdesti kaiuttimessa, päästäksesi älylaitteesi
ääniohjaukseen.
Vihjeitä: Musiikin toistaminen keskeytyy puhelun aikana, ja jatkuu
automaattisesti puhelun päättyessä.
Paina ja pidä pohjassa katkaistaksesi Bluetooth-yhteyden.
Démarrez la lecture de musique via votre
appareil appairé avec l’enceinte.
Pendant la lecture de musique :
• Appuyez sur pour régler le volume.+/-
• Appuyez sur pour passer à
la chanson suivante ou revenir à la
précédente.
• Appuyez sur pour mettre en pause ou
reprendre la lecture.
Pour passer un appel ou répondre à
un appel entrant, vous pouvez utiliser
l’enceinte en tant que kit mains libres.
• Lors d’un appel entrant, appuyez sur
pour répondre.
• Lors d’un appel, vous pouvez appuyer sur
pour raccrocher.
• Vous pouvez appuyer deux fois sur sur
l’enceinte pour accéder à l’assistant vocal
de votre appareil intelligent.
Astuces: La lecture de musique
est mise en pause et reprend
automatiquement lors d’un appel.
Vous pouvez appuyer longuement sur
pour couper la connexion Bluetooth en
cours.
Abspielen von Musik auf Ihrem
gekoppelten Gerät mit Verbindung zum
Lautsprecher
Während der Wiedergabe:
• Drücken Sie +/- , um die Lautstärke
anzupassen.
• Drücken Sie , um zum vorherigen
oder nächsten Lied zu springen.
• Drücken Sie , um die Musik anzuhalten
oder wieder zu starten.
Wenn Sie anrufen oder angerufen
werden, können Sie den Lautsprecher als
Freisprechanlage verwenden.
• Wenn Sie angerufen werden, drücken Sie
, um den Anruf entgegenzunehmen.
• Während eines Anrufs können Sie
drücken, um ihn zu beenden.
• Wenn Sie an Ihrem Lautsprecher zwei
Mal auf drücken, können Sie auf den
Sprachassistenten Ihres intelligenten Geräts
zugreifen.
Tipps:Während des Anrufs wird die
Wiedergabe von Musik gestoppt und
am Ende des Anrufs wird sie automatisch
wieder gestartet.
Wenn Sie gedrückt halten, wird
die aktuelle Bluetooth-Verbindung
unterbrochen.
FR
EN
FI
GE
Leggere la musica sul vostro dispositivo
accoppiato e collegato con
l’altoparlante.
Durante l’esecuzione musicale:
• Premere +/- per regolare il volume.
• Premere per passare al brano
precedente o successivo.
• Premere per mettere in pausa o far
ripartire l’esecuzione musicale.
Se voi effettuate una chiamata o c’è una
chiamata in arrivo, voi potete utilizzare
l’altoparlante come microfono.
• quando c’è una chiamata in arrivo, premere
per rispondere alla chiamata.
• Nel corso della telefonata, voi potete
premere per chiudere la telefonata.
• Voi potete premere sull’altoparlante due
volte per accedere all’assistente vocale del
vostro dispositivo smart.
Suggerimento: la riproduzione
della musica è messa in pausa durante la
chiamata e ricomincia automaticamente
al termine della telefonata.
Voi potete premere e mantenere premuto
per scollegare l’attuale connessione
Bluetooth.
IT
1 Connect an auxiliary audio device to the
speaker through the supplied 3.5mm audio
cable.
2 Play and control music on the audio device,
and use on the speaker to adjust volume +/-
if necessary.
Tip: When the 3.5mm audio cable is plugged in,
the speaker switches to AUX IN mode automatically.
When it is unplugged, the speaker switches back to
Bluetooth mode and connects with the previously paired
device automatically. If no device is available, the
speaker enters pairing mode.
1 Forbind en ekstra lydenhed med højttaleren
gennem det medleverede lydkabel på 3,5
mm.
2 Afspil og kontroller musikken på lydenheden
og brug på højttaleren for at justere +/-
lydstyrken efter behov.
Tip: Når lydkablet på 3,5 mm er tilkoblet, skifter
højttaleren automatisk til AUX IN-tilstand. Når det er
frakoblet, skifter højttaleren automatisk tilbage til
Bluetooth-tilstand og forbinder automatisk med den
tidligere parrede enhed. Hvis der ikke ndes nogen
tilgængelig enhed, går højttaleren i parringstilstand
1 Conecte un dispositivo de audio auxiliar al
altavoz utilizando el cable de audio de 3,5
mm incluido.
2 Reproduzca y administre su música en el
dispositivo de audio y utilice en el altavoz +/-
para ajustar el volumen si es necesario.
Consejo: Cuando conecte el cable de audio
de 3,5 mm, altavoz pasa automáticamente a
modo de entrada auxiliar. Cuando se desconecta,
el altavoz vuelve a modo Bluetooth y se conecta
automáticamente al dispositivo previamente
sincronizado. Si no hay dispositivos disponibles, el
altavoz pasa a modo de sincronización.
EN
DA
ES
1 Voit yhdistää muita äänilaitteita
kaiuttimeen pakkauksessa mukana
tulevalla 3.5mm äänikaapelilla.
2 Voit toistaa ja hallita musiikkia
äänilaiteella, ja käyttää kaiuttimessa +/-
säätääksesi äänenvoimakkuutta
tarvittaessa.
Vihje: Kun 3.5mm äänikaapeli kytketään
kaiuttimeen, se vaihtaa AUX IN -tilaan
automaattisesti. Kun kaapeli irrotetaan,
kaiutin vaihtaa takaisin Bluetooth-tilaan
ja yhdistää automaattisesti aiemmin
yhdistämäänsä laitteeseen. Mikäli kaiutin
ei voi yhdistää mihinkään laitteeseen, se
vaihtaa parinmuodostustilaan.
1 Connectez un appareil audio auxiliaire
à l’enceinte via le câble audio 3,5 mm
fourni.
2 Lisez et contrôlez la musique à partir de
votre périphérique audio, et utilisez le
bouton +/- de l’enceinte pour régler le
volume si nécessaire.
Astuce : Lorsque le câble audio 3,5
mm est branché, l’enceinte bascule
automatiquement en mode AUX. Lorsqu’il
est débranché, l’enceinte repasse en mode
Bluetooth et se connecte automatiquement
avec le périphérique appairé. Si aucun
appareil n’est disponible, l’enceinte se met
en mode appairage.
1 Mithilfe des im Lieferumfang
inbegriffenen 3,5 mm Audiokabels
können Sie ein Audio-Hilfsgerät mit dem
Lautsprecher verbinden.
2 Sie können auf dem Audiogerät Musik
abspielen und steuern und bei Bedarf
am Lautsprecher mithilfe von die +/-
Lautstärke einstellen.
Tipp: Wenn das 3,5 mm Audiokabel
angeschlossen ist, schaltet der Lautsprecher
automatisch in AUX IN-Modus. Wenn es
getrennt wird, schaltet der Lautsprecher
zurück in den Bluetooth-Modus und verbindet
sich automatisch mit dem zuvor gekoppelten
Gerät. Falls kein Gerät verfügbar ist, schaltet
der Lautsprecher in den Kopplungsmodus.
FR
EN
FI
GE
1 Collegare il dispositivo audio ausiliare
all’altoparlante tramite il cavo audio di
3.5mm fornito.
2 Leggere e controllare la musica sul
dispositivo audio ed utilizzare +/-
sull’altoparlante per regolare il volume
se necessario.
Suggerimento: quando il cavo audio di
3.5mm é inserito sull’altoparlante, quest’ultimo
passa in modalità AUX IN automaticamente.
Quando é disinserito l’altoparlante ripassa
in modalità Bluetooth e si collega ai
dispositivi precedentemente accoppiati
automaticamente. Se nessun dispositivo è
disponibile l’altoparlante inizia la modalità
accoppiamento.
IT
Caricare il vostro dispositivo mobile tramite la
presa di carica USB 5V 1A.
IT
Voit ladata mobiililaitteesi 5V/1A USB-pistokkeen
kautta.
Chargez votre appareil mobile via le
connecteur USB 5 V 1 A.
Chargez votre appareil mobile via le connecteur
USB 5 V 1 A.
FR
EN
FI
GE
Charge your mobile device through the
5V 1A USB charging socket.
Oplad din mobilenhed via 5V 1A USB-
opladningsstikket.
Cargue su dispositivo móvil por medio de la
entrada de carga USB de 5 V y 1 A.
EN
DA
ES
Vihjeitä: Tämä kaiutin tukee automaattista yhteydenottoa
aiemmin laitepariksi yhdistettyyn laitteeseen sammutuksen ja
käynnistyksen jälkeen.
Päästäksesi manuaaliseen parinmuodostustilaan, paina ja
pidä pohjassa yli 2 sekuntia. Tällä tavalla voit pariuttaa
uuden Bluetooth-laitteen kaiuttimeen.
Poistaaksesi kaikki laiteparit kaiuttimesta, paina ja pidä
pohjassa yli 10 sekuntia.
Katso NFC-lähettimen sijainti Bluetooth-laitteesi
käyttöoppaasta.
Tämä kaiutin on yhteensopiva älylaitteesi ääniohjauksen
kanssa.
NYNE Bass_Quick User Guide_20131208.indd 1-10 2013-12-8 22:11:14

All registered and unregistered trademarks are
property of their respective owners.
Nyne Multimedia Inc.
All rights reserved.
QUG-Bass-12-08-2013-V1.0
DC IN 12V
DC IN 12V
5V 1A
DC IN 12V
5V 1A
DC IN 12V
Nyne Bass
a
b
2 m c
OR
ES
ES
5V 1A
DC IN 12V
5V 1A
DC IN 12V
Nyne Bass
nyne.com
クイック ユーザー ガイド
ポータブル Bluetooth スピーカー
JP
JP
빠른 사용자 가이드 Краткое руководство
пользователя
Snelle gebruikershandleiding Snabbguide
Hurtigveiledning
Guia Rápido do Utilizador
휴대용 Bluetooth 스피커
Draagbare Bluetooth luidspreker
Bærbar høyttaler med Bluetooth
Coluna Bluetooth Portátil
Портативная акустическая система Bluetooth
Bärbar Bluetooth-högtalare
NL
NL
SV
SV
PT
PT
KO
KO
RU
RU
NO
NO
ZH-CN
ZH-CN
電源アダプターに適したプラグを装着し、AC 電源に
接続してください。
ヒント: このスピーカーは、パッケージに同梱されてい
るオリジナル電源アダプターのみに互換性があります。
팁:
JP
KO
Installeer uw passende stekker op de
stroomadapter.
Tip: De luidspreker is alleen
compatibel met de originele
stroomadapter die in de verpakking is
meegeleverd.
Monter passende plugg på
strømadapteret, og koble deretter til
strøm.
Tips: Høyttaleren er bare kompatibel
med den originale strømtilførselen som ligger i
pakken.
Instale a cha correspondente no
adaptador de corrente e ligue à
tomada AC.
Dica: A coluna só é compatível
com o adaptador de corrente original
incluído no pacote.
NO
PT
NL
Подсоедините штекер к блоку
питания и подключите систему к
сети переменного тока.
Совет: Акустическая
система может работать
только от оригинального
блока питания, входящего в
комплект системы.
Sæt dit matchende stik i
strømadapteren og forbind med
vekselstrømmen.
Tip: Sæt dit matchende stik i
strømadapteren og forbind med
vekselstrømmen.
选择合适的插头装到电源适配器上,
然后接上交流电源。
本扬声器仅支持随机所附的
原装电源适配器。
SV
RU
ZH-CN
電源スイッチを に入れます。ON
+ビルトイン バッテリーが自動的に充電を開始し
ます。
ヒント: ボタンの LED ライトが白く点滅している
場合には、電池の残量が低下していて、充電する必要
があることを示しています。
スピーカーは完全に充電されると、インジケーター
が白から緑に変ります。電源として、AC 電源、ま
たはビルトイン バッテリーを利用することができます。
ON
+.
팁:
JP
KO
を押して電源を入れます。
+初めて使用するためには、Bluetooth のインジケータ
ーが青く短く点滅します。これはスピーカーがペアリン
グ モードになっていることを示しています。
ヒント: Bluetooth を設定した後スピーカーの電源を入れ
ると、スピーカーはペアリングした機器を探して、Bluetooth
インジケーターがゆっくり点滅します。ペアリングされた機
器が見つからないと、短く点滅してペアリング モードにな
ります。
電源ボタンを押しても、スピーカーに電源が入らない場合
には、以下を確認してください:
(1) スピーカーが AC 電源、またはバッテリーが完全に充電
されているか;
(2) 電源スイッチが、 までスライドされている。 ON
もし問題が続くようであれば、電源スイッチを にスライOFF
ドし、再び に戻してください。 ON
を再び押す、または電源スイッチを にスライドしてOFF
電源をオフにします。
節電のため、30分間使用しないでいると、自動的に電源が
切れるようになっています。
+
.
팁:
ON
OFF
ON
OFF
JP
KO
Schuif de aan/uit-schakelaar naar de
ON positie.
+De ingebouwde accu begint
onmiddellijk op te laden.
Tips: Als het LED-lampje op de
-knop langzaam wit knippert, geeft
dit aan dat de accu bijna leeg is en
opgeladen moet worden.
De luidspreker is volledig opgeladen
wanneer de -indicator van wit
naar groen verandert. U kunt zowel de
netvoeding als de ingebouwde accu
als voeding gebruiken.
Skyv påknappen til posisjon .ON
+Det innebygde batteriet
begynner automatisk lading.
Tips: Hvis LED-lyset på knappen
blinker sakte hvitt, viser dette at batteriet
har lite strøm og må lades.
Høyttaleren er fullstendig ladet når lyset
skifter fra hvitt til grønt. Du kan enten
bruke adapter eller innebygd batteri som
strømtilførsel.
Skyv påknappen til posisjon .ON
+A bateria incorporada começa a
carregar automaticamente.
Dica: Se a luz LED no botão
piscar lentamente a branco, tal
indica que a bateria está fraca e
precisa de ser recarregada.
A coluna ca totalmente carregada
quando o indicador passa
de branco a verde. Tanto pode
utilizar a corrente AC como a
bateria incorporada como fonte de
alimentação.
NO
PT
NL
Dra strömbrytaren till ON
-positionen.
+Det inbyggda batteriet börjar
laddas automatiskt.
Tips: Om lysdioden på
-knappen blinkar långsamt innebär det
att batteriet är lågt och behöver laddas.
Högtalaren är fulladdad när
-indikatorn byter från att lysa vitt till att
lysa grönt. Du kan antingen använda
nätadaptern eller det inbyggda
batteriet som strömkälla.
将电源开关拨到 位置。ON
+内置电池自动开始充电。
按钮上的 LED 指示灯
白色慢闪时,即表示电池电量低,须进行
充电。
当指示灯从白色变为绿色时,即表示扬声器
已充满电。本机既可以使用交流电源也可以
通过内置电池供电。
SV
ZH-CN
Переведите выключатель питания
в положение (Вкл). ON
+Встроенная батарея начнет
заряжаться автоматически.
Совет: Медленное мигание
светодиодного индикатора
на кнопке белым цветом
означает низкий уровень заряда
батареи и необходимости в
зарядке.
Как только система полностью
зарядится, цвет индикатора
сменится с белого на зеленый.
Система питания может работать
от сети переменного тока или
встроенной батареи.
RU
Druk op om de stroom in te schakelen.
+For rst-time use, the Bluetooth indicator ashes blue
quickly, indicating that the speaker is in pairing mode.
Tips: When you power on the speaker again after
Bluetooth setup, the speaker will search for the paired
device and the Bluetooth indicator will ash slowly. If no
paired device is found, it will ash quickly and the speaker
will enter pairing mode.
Als er geen stroom naar de luidspreker loopt nadat u op
de aan-/uitknop heeft gedrukt, controleer of:
(1) de luidspreker verbonden is met de netvoeding of dat
de accu volledig is opgeladen;
(2) u de aan/uit-schakelaar naar de -positie heeft ON
verschoven.
Als het probleem blijft bestaan, schuif de aan/uit-
schakelaar naar en dan weer naar de positie. OFF ON
U kunt opnieuw op de drukken of de aan/uit-
schakelaar naar de -positie schuiven om de stroom uit OFF
te schakelen.
Om stroom te besparen schakelt de luidspreker zichzelf uit
na 30 minuten van inactiviteit.
Trykk på for å skru på.
+Første gang du bruger højttaleren, blinker Bluetooth-
indikatoren hurtigt med blåt, hvilket angiver, at
højttaleren er i parringstilstand.
Tips: Når du igen tænder for højttaleren efter Bluetooth-
indstillingen, søger højttaleren efter den parrede enhed og
Bluetooth-indikatoren blinker langsomt. Hvis der ikke ndes
nogen parret enhed, blinker den hurtigt og højttaleren
skifter til parringstilstand.
Hvis det ikke er strøm i høyttaleren etter at du har trykket
på knappen, må du kontrollere at:
(1) høyttaleren er koblet til strømtilførsel eller batteriet er
fulladet.
(2) du har skjøvet påknappen til posisjon .ON
Hvis du fortsatt har samme problem, kan du skyve
påknappen til posisjon og deretter tilbake til .OFF ON
Du kan trykke på igjen eller skyve påknappen til
posisjonen for å skru av.OFF
Høyttaleren skrur seg automatisk av etter 30 minutters
inaktivitet for å spare strøm.
Pressione para ligar..
+Cuando vaya a usarlo por primera vez, el indicador
de Bluetooth parpadea rápidamente en azul, lo que
indica que el altavoz está en modo de sincronización.
Consejos: Cuando vuelva a encender el altavoz
después de congurar el Bluetooth, el altavoz buscará
el dispositivo sincronizado y el indicador de Bluetooth
parpadeará lentamente. Si no se encuentra ningún
dispositivo sincronizado, parpadeará rápidamente y el
altavoz pasará a modo de sincronización.
Caso a coluna não receba alimentação depois de
pressionar o botão de corrente, verique se:
(1) a coluna está ligada à corrente AC ou se a bateria
está totalmente carregada;
(2) deslizou o interruptor para a posição .ON
Se o problema se mantiver, deslize o interruptor para e OFF
depois para a posição novamente.ON
Pode pressionar novamente ou fazer deslizar o
interruptor para a posição para desligar.OFF
Para poupar bateria, a coluna desliga-se
automaticamente após 30 minutos de inatividade.
NO
PT
NL Для включения нажмите кнопку .
+При включении в первый раз индикатор Bluetooth быстро
мигает синим цветом. Это означает, что система
находится в режиме сопряжения.
Совет: При повторном включении питания системы
после настройки Bluetooth система найдет сопряженное
устройство, и индикатор Bluetooth начнет медленно мигать.
Если сопряженное устройство не найдено, индикатор начнет
мигать быстро, и система перейдет в режим сопряжения.
Если после нажатия кнопки питания система не включается,
убедитесь в том, что:
(1) система подключена к сети переменного тока, или
батарея полностью заряжена;
(2) выключатель питания находится в положении (Вкл).ON
Если проблема не устранена, переведите выключатель
питания в положение (Откл), а затем снова в положение OFF
ON (Вкл).
Для отключения питания вновь нажмите кнопку или
переведите выключатель питания в положение (Откл).OFF
Для экономии заряда система автоматически отключается,
если она не используется в течение 30 минут.
Tryck på för att slå på.
+Vid första användningen blinkar Bluetooth-indikatorn snabbt
och blått för att visa att högtalaren är i länkningsläge.
Tips: När du slår på högtalaren efter Bluetooth-inställningen
kommer högtalaren att söka efter den länkade enheten och
Bluetooth-indikatorn blinkar då långsamt. Om ingen länkad
enhet hittas kommer indikatorn att blinka snabbt och högtalaren
aktiverar länkningsläget.
Om det inte nns någon ström i högtalaren när du tryckt in
knappen bör du kontrollera att:
(1) högtalaren är kopplad till nätströmmen eller att batteriet är
fulladdat;
(2) du har dragit strömbrytaren till -positionen.ON
Om problemet kvarstår drar du strömbrytaren till och sedan till OFF
ON igen.
Du kan trycka på igen eller dra strömbrytaren till -positionen OFF
för att stänga av.
För att spara energi kommer högtalaren att stängas av
automatiskt efter 30 minuters inaktivitet.
按 键开机。
+首次使用时,蓝牙指示灯会蓝色快闪,表示扬声器处于配对模式。
设置好蓝牙后再次开机,扬声器会自动搜索已配对的设备,此时
蓝牙指示灯会慢闪。如果未搜寻到已配对设备,蓝牙指示灯会快闪,此时
扬声器进入配对模式。
如果按电源键之后扬声器仍然显示无电源,请检查:
(1) 扬声器是否连接上交流电源,或电池是否已充满电;
(2) 电源开关已拨到 位置。ON
如果问题仍未解决,请将电源开关拨到 位置,然后在重新拨到 OFF ON
位置。
再按一次 键或将电源开关拨到 位置即可关机。OFF
作为一项节电功能,如在 30 分钟内未对扬声器进行任何播放操作,扬声
器会自动关机。
SV
RU
ZH-CN
1
2
또는
Nyne Bass
3
팁:
1 スピーカーがペアリング モードになっていることを確認してくだ
さい。
2 スピーカーとペアリングできるよう、機器の Bluetooth を有効にし
てください。
a. Bluetooth 機器の NFC を有効にし、スピーカーの NFC 領域で機器の
NFC トランスミッターに触れてください。
または
b. 利用可能な機器の ‘ ’ を選択して (必要であれば、パスワNyne Bass
ード ‘0000’ を入力) ペアリングを開始し、スピーカーと接続してください。
3 接続できると、Bluetooth インジケーターが青く点灯し、スピーカ
ーがピーという音を発します。
ヒント: このスピーカーは、電源をオフにして、再びオンにした際、前回
接続した機器への自動接続をサポートしています。
を2秒以上押し続けると、マニュアルのペアリング モードになります。
この方法で、スピーカーを新たな Bluetooth 機器にペアリングすることが
できます。
を両方 10 秒以上押し続けると、ペアリングした Bluetooth 機器
をクリアすることができます。
Bluetooth 機器の NFC トランスミッターの場所については、機器のユーザ
ーマニュアルをご覧ください。
このスピーカーは、スマート機器の音声アシスタントとも互換性がありま
す。
JP
KO
1 付属の 3.5mm オーディオ ケーブルを使用して、AUX オーデ
ィオ機器を接続します。
2 オーディオ機器で音楽を再生、コントロールを行い、必要で
あれば、スピーカーの を使って音量を調整することもでき+/-
ます。
ヒント: 3.5mm オーディオ ケーブルが接続されている時、スピーカー
は自動的に AUX IN モードに切り替わります。ケーブルを取り外すと、
スピーカーは Bluetooth モードに切り替わり、前回ペアリングされた機
器に自動的に接続します。機器が利用できないと、スピーカーはペアリ
ング モードになります。
1
2
+/-
팁:
JP
KO
モバイル機器は 5V 1A USB 充電ソケットを使って充電し
ます。
JP
KO
このスピーカーとペアリングし、接続した機器で音楽を再生しましょう。
音楽を再生中は:
• +/- を押して音量を調整します。
• を押して、前後の曲にスキップします。
• を押して、再生を一時停止する、または再び再生します。
電話をかける時、または通話を受信する時には、スピーカーをスピー
カーフォンとして利用できます。
• 通話を受信する時には、 を押して通話を受けます。
• 通話中は、 を押して通話を終了します。
• スピーカーの を2回押すと、スマート機器の音声アシスタントにアクセス
できます。
ヒント: 通話中は音楽の再生は一時停止され、通話を
終了すると自動的に再生を再開します。
を押し続けると、接続している Bluetooth 機器との
接続を切断することができます。
• +/-
•
•
•
•
•
팁:
JP
KO
1 Zorg ervoor dat de luidspreker in de koppelmodus is.
2 Stel Bluetooth op uw apparaat zo in dat het
gekoppeld kan worden met de luidspreker.
a. Schakel NFC in op uw Bluetooth-apparaat en raak dan de
NFC-zender op uw apparaat aan met het NFC-gebied van de
luidspreker.
OF
b. Selecteer ‘ ’ van de beschikbare apparaten Nyne Bass
(voer wachtwoord ‘0000’ in wanneer noodzakelijk) om
het koppelen te starten en verbinding te maken met de
luidspreker.
3 Na een succesvolle verbinding kleurt de Bluetooth-
indicator blauw en piept de luidspreker.
Tips: Deze luidspreker ondersteunt automatische verbinding
met een eerder gekoppeld apparaat na de stroom uit en
weer in te schakelen.
U kunt indrukken en meer dan 2 seconden vasthouden om
handmatige koppeling te activeren.
U kunt allebei indrukken en langer dan 10 seconden
vasthouden om alle gekoppelde Bluetooth-apparaten te
verwijderen.
Zie de handleiding van uw Bluetooth-apparaat voor de
locatie van de NFC-zender.
Deze luidspreker is compatibel met de stem-assistent op uw
smart device.
1 Assegure-se que a coluna está no modo de
emparelhamento.
2 Permita que o Bluetooth no seu aparelho possa ser
emparelhado com a coluna.
a. Ative o NFC no seu aparelho Bluetooth e, em seguida,
toque no transmissor NFC no seu aparelho com a área NFC
da coluna.
OU
b. Selecione‘Nyne Bass’ a partir dos aparelhos disponíveis
(introduza a palavra-passe ‘0000’, se necessário) para dar
início ao emparelhamento e à ligação com a coluna.
3 Após uma ligação bem-sucedida, o indicador de
Bluetooth passa a azul e ouve-se um bip nas colunas.
Dica: Esta coluna suporta ligação automática a um
aparelho previamente emparelhado após ser desligada e
ligada de novo.
Pode pressionar e manter durante mais de 2 segundos
para entrar no modo de emparelhamento manual. Desta
forma, pode emparelhar a coluna com um novo aparelho
Bluetooth.
Pode pressionar e manter ambos durante mais
de 10 segundos para limpar todos os aparelhos Bluetooth
emparelhados.
Consulte o manual do utilizador do seu aparelho Bluetooth
para ver a localização do transmissor NFC.
Esta coluna é compatível com o assistente de voz no seu
aparelho inteligente.
1 Sørg for at høyttaleren er i sammenkoblingsmodus.
2 Aktiver Bluetooth på enheten som skal kobles sammen
med høyttaleren.
a. Aktiver NFC på enheten med Bluetooth, og berør deretter
NFS-senderen på enheten din med NFC-området på
høyttaleren.
ELLER
b. Velg ‘ ’ fra listen med tilgjengelige enheter Nyne Bass
(oppgi passord ‘0000’ hvis nødvendig) for å starte
sammenkobling med høyttaleren.
3 Etter at enhetene er koblet sammen vil varsellyset for
Bluetooth bli helt blått og høyttaleren vil gi en pipelyd.
Tips: Høyttaleren støtter automatisk tilkobling til en tidligere
sammenkoblet enhet etter at den er slått av og på igjen.
Du kan trykke på og holde inne i mer enn 2 sekunder for å
gå inn i manuell sammenkoblingsmodus. Dermed kan du koble
høyttaleren med en ny enhet med Bluetooth.
Du kan trykke på og holde inne i mer enn 10 sekunder
for å slette alle sammenkoblede enheter med Bluetooth.
Se brukerhåndboken for enheten med Bluetooth for å nne
plasseringen av NFC-senderen.
Denne høyttaleren er kompatibel med stemmestyring på
smartenheten din.
1 Sluit een extra audioapparaat aan op de luidspreker
via de meegeleverde audiokabel van 3,5 mm.
2 Speel muziek af en controleer hem op het
audioapparaat en gebruik op de luidspreker om +/-
indien gewenst het volume aan te passen.
Tip: Wanneer de 3.5 mm kabel is aangesloten schakelt de
luidspreker automatisch naar de AUX IN-modus. Wanneer hij niet
is aangesloten schakelt de luidspreker terug naar de Bluetooth-
modus en maakt automatisch verbinding met het eerder
gekoppelde apparaat. Als er geen apparaat beschikbaar is gaat
de luidspreker in de koppelmodus.
1 Du kan koble en ekstra lydenhet til høyttaleren ved
hjelp av den medfølgende 3,5 mm kabelen.
2 Spill av og kontroller musikken på lydenheten, og
bruk på høyttaleren for å justere volumet ved +/-
behov.
Tip: Høyttaleren bytter automatisk til modus AUX
IN når kabelen på 3,5 mm er koblet til. Høyttaleren bytter
automatisk tilbake til Bluetooth-modus og kobler til den forrige
sammenkoblede enheten så snart kabelen tas ut. Høyttalerene
settes i modus for sammenkobling hvis ingen enhet er tilgjengelig.
1 Ligue um aparelho áudio auxiliar à
coluna através do cabo áudio 3,5 mm
fornecido.
2 Reproduza e controle a música no
aparelho áudio e use na coluna +/-
para ajustar o volume, se necessário.
Dica: Quando o cabo áudio 3,5 mm está
ligado, a coluna muda para o modo AUX IN,
automaticamente. Quando está desligada,
a coluna volta ao modo Bluetooth e liga-se
ao aparelho anteriormente emparelhado,
automaticamente. Caso não haja nenhum
aparelho disponível, a coluna entra no modo
de emparelhamento.
Speel muziek op uw apparaat gekoppeld en verbonden
met de luidspreker.
Tijdens het afspelen van muziek:
• Druk op +/- om het volume aan te passen.
• Druk op om naar het vorige of volgende nummer te
springen.
• Druk op om het afspelen te pauzeren of starten.
Wanneer u belt of er een inkomend gesprek is kunt u de
luidspreker gebruiken als telefoonluidspreker.
• Wanneer er een inkomend gesprek is, druk op om het
gesprek aan te nemen.
• Tijdens een telefoongesprek kunt u op drukken om het
gesprek te beëindigen.
• U kunt tweemaal op op de luidspreker drukken om de stem-
assistent van uw smart device te activeren.
Tips: Het afspelen van muziek wordt gepauzeerd tijdens
een gesprek en automatisch voortgezet zodra het gesprek is
afgelopen.
U kunt op drukken en deze vasthouden om de huidige
Bluetooth-verbinding te beëindigen.
Spill musikk på enheten som er koblet sammen med
høyttaleren.
Under avspilling:
• Trykk på +/- for å justere volumet.
• Trykk på for å hoppe til forrige eller neste sang.
• Trykk på for å stoppe midlertidig eller gjenoppta avspilling.
Når du ringer eller mottar en samtale kan du bruke
høyttaleren for samtalen.
• Ved innkommende anrop trykker du på for å besvare
samtalen.
• Under en samtale kan du trykke på for å avslutte samtalen.
• Du kan trykke to ganger på på høyttaleren for å få tilgang til
stemmestyring på smarttelefonen din.
Tips: Musikk stoppes midlertidig under en samtale og starter
automatisk igjen når samtalen avsluttes.
Du kan trykke og holde inne for å koble fra nåværende
Bluetooth-kobling.
Reproduza música no seu aparelho de forma
emparelhada e ligado à coluna.
Durante a reprodução da música:
• Pressione para ajustar o volume.+/-
• Pressione para passar à música anterior ou
seguinte.
• Pressione para fazer pausa ou retomar a
reprodução da música.
Quando faz ou recebe uma chamada, pode
usar
a coluna como altifalante do telefone.
• Ao receber uma chamada, pressione para
responder à chamada.
• Durante a chamada, pode pressionar para
terminar a chamada.
• Pode pressionar na coluna duas vezes para
aceder
ao assistente de voz no seu aparelho inteligente.
Dica: A reprodução da música é interrompida
durante uma chamada e retomada
automaticamente quando a chamada termina.
Pode pressionar e manter para desligar a
atual ligação Bluetooth.
Laad uw mobiele apparaat op via de 5V 1A USB
oplaad-socket.
Lad mobilen din via USB-kontakten med 5V 1A.
Carregue o seu aparelho móvel através da cha
de carregamento 5V 1A USB.
NO
PT
NL
NO
PT
NL
NO
PT
NL
NO
PT
NL
1 Переведите систему в режим сопряжения.
2 Включите Bluetooth на своем устройстве для
сопряжения с акустической системой.
a. Разрешите протокол NFC на устройстве Bluetooth, а
затем прикоснитесь передатчиком NFC на устройстве к
области NFC на акустической системе.
ИЛИ
b. Выберите в списке доступных устройств Nyne Bass
(при необходимости введите пароль 0000), чтобы
запустить процесс сопряжения и соединения с
акустической системой.
3 После успешного соединения индикатор
Bluetooth начнет гореть синим цветом, а
акустическая система подаст звуковой сигнал.
Совет: после отключения и повторного включения
питания система автоматически подключится к
устройствам, с которыми ранее было установлено
сопряжение.
Чтобы перейти в ручной режим сопряжения, нажмите и
удерживайте кнопку больше 2 секунд. Это позволит
установить сопряжение с новым устройством Bluetooth.
Для удаления всех сопряженных устройств Bluetooth
нажмите и удерживайте обе кнопки более 10
секунд.
Расположение передатчика NFC показано в руководстве
пользователя.
Система совместима с голосовым помощником смарт-
устройства.
1 确保扬声器处于配对模式。
2 激活将与扬声器进行配对的设备上的蓝牙功能。
a. 激活蓝牙设备上的 NFC (近距离无线通信)功能,然后将该蓝
牙设备上的 NFC 发射器位置与扬声器上的 NFC 感应区域触碰。
b. 从搜索到的设备中选择“ ”(如有必要,输入密Nyne Bass
码“0000”)开始与扬声器进行配对和连接。
3 成功连接之后,蓝牙指示灯会变为蓝色常亮,同时扬声器
会发出蜂鸣声。
关机并再此开机时,本扬声器支持与已配对设备自动连
接。
长按 大约两秒钟可进入手动配对模式,从而将扬声器与另一个
新的蓝牙设备进行配对。
同时长按 大约十秒钟可清除所有已配对蓝牙设备。
如需了解您的蓝牙设备上 NFC 发射器位置的相关信息,请参阅相
应的说明书。
本扬声器可支持智能设备上的语音助理功能。
1 Se till att högtalaren är i länkningsläget.
2 Aktivera länkning på din Bluetooth-enhet.
a. Aktivera NFC på din Bluetooth-enhet och tryck sedan in
NFC-sändaren på din enhet i NFC-området på högtalaren.
ELLER
b. Välj ” ” bland tillgängliga enheter (ange Nyne Bass
lösenordet ”0000” om det behövs) för att börja länka och
ansluta till högtalaren.
3 När anslutningen är klar lyser Bluetooth-indikatorn
stadigt blått och högtalaren piper.
Tips: Den här högtalaren har stöd för automatisk anslutning
till tidigare länkade enheter efter att ha stängts av och slagits
på igen.
Du kan hålla nedtryckt i mer än 2 sekunder för att
aktivera manuellt länkningsläge. På så sätt kan du länka
högtalaren med en ny Bluetooth-enhet.
Du kan hålla inne båda i mer än 10 sekunder för att
rensa alla länkade Bluetooth-enheter.
Se din Bluetooth-enhets användarmanual för att se var NFC-
sändaren sitter.
Den här högtalaren är kompatibel med röstassistenten på
din smartenhet.
1 Подсоедините вспомогательное
аудиоустройство к акустической
системе с помощью аудио-кабеля
3,5 мм.
2 Теперь можно управлять
воспроизведением музыки на
аудиоустройстве и использовать
кнопки для регулировки громкости.+/-
Совет: При подключении аудиокабеля 3,5
мм система автоматически переключается
в режим AUX IN. После отсоединения
кабеля система возвращается в режим
Bluetooth и автоматически подключается
к ранее сопряженному устройству. Если
это устройство недоступно, система
переключается в режим сопряжения..
1 Anslut en ljudenhet till högtalaren med
den medföljande 3,5 mm ljudkabeln.
2 Spela och styr musiken på ljudenheten
och använd på högtalaren för att +/-
justera volymen om det behövs.
Tips: När du kopplar in en 3,5 mm ljudkabel
byter högtalaren automatiskt till AUX IN-läge.
När kabeln kopplas bort byter högtalaren
tillbaka till Bluetooth-läget och ansluter
automatiskt till den tidigare länkade enheten.
Om det inte nns någon enhet tillgänglig
aktiveras länkningsläget.
1 通过附送的 3.5 毫米音频线缆将辅助音频设
备与扬声器相连。
2 在该音频设备上进行音乐播放与控制。如有
必要,使用扬声器上的 键调节音量。+/-
插入 3.5 毫米音频线缆时,扬声器会自
动切换到 AUX IN 声源模式。拔出3.5 毫米音频线
缆时,扬声器会切换回蓝牙模式并自动连接已配对
的设备。如果未找到已配对设备,扬声器会进入配
对模式。
Воспроизведение музыки на устройстве,
сопряженном и соединенном с
акустической системой.
Во время воспроизведения:
• для регулировки громкости нажимайте кнопки
+/- ;
• для перехода к предыдущей или следующей
песне нажимайте кнопки ;
• для приостановки и возобновления
воспроизведения нажимайте кнопку .
При выполнении вызова или поступлении
входящего вызова систему можно
использовать для громкой связи.
• При поступлении входящего вызова нажмите к
нопку , чтобы ответить на вызов.
• Если во время вызова нажать кнопку , то вызов
будет завершен.
• Для запуска голосового помощника на смарт-
устройстве дважды нажмите кнопку .
Совет: во время вызова
воспроизведение музыки
приостанавливается и автоматически
возобновляется после завершении
вызова.
Для отключения текущего соединения
Bluetooth нажмите и удерживайте кнопку
.
Spela upp musik på enheten som länkats och
anslutits till högtalaren.
När du spelar musik kan du:
• Trycka på +/- för att justera volymen.
• Trycka på för att byta till föregående eller
nästa sång.
• Trycka på för att pausa eller fortsätta
uppspelningen.
När du ringer eller tar emot ett samtal kan du
använda högtalaren som högtalartelefon.
• När du får ett samtal kan du trycka på för att
svara.
• Under ett samtal kan du trycka på för att avsluta
samtalet.
• Du kan trycka två gånger på på högtalaren för
att komma åt röstassistenten på din smartenhet.
Tips: Musiken pausas under ett samtal och
fortsäter automatiskt när samtalet är slut.
Du kan hålla inne för att koppla bort den
aktuella Bluetooth-anslutningen.
在与扬声器配对并连接好的设备上播放音乐。
播放音乐过程中:
• 按 调节音量。 +/-
• 按 跳转到上一曲或下一曲。
• 按 暂停或恢复音乐播放。
拨打或接听电话时,可将扬声器作为免提通话设备使
用。
• 来电时,可按 接听电话。
• 通话过程中,可按 结束通话。
• 在扬声器上按两次 键可进入您的智能设备上的语音助
手模式。
通话过程中音乐播放会暂停,通话结束时
会自动回复播放。
长按 可断开当前的蓝牙连接。
Для зарядки мобильного устройства
используется USB-разъем напряжением 5 В и
током 1 А.
Ladda din mobila enhet med 5 V 1 A USB-
laddningsporten.
通过 5 伏 1 安 USB 充电接口对移动设备进行充电。
SV
RU
ZH-CN
SV
RU
ZH-CN
SV
RU
ZH-CN
SV
RU
ZH-CN
NYNE Bass_Quick User Guide_20131208.indd 11-20 2013-12-8 22:11:41
Produkt Specifikationer
Mærke: | Nyne |
Kategori: | Højttalere |
Model: | Bass |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Nyne Bass stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Højttalere Nyne Manualer

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022
Højttalere Manualer
- Højttalere Infinity
- Højttalere Mirage
- Højttalere Valore
- Højttalere Gembird
- Højttalere Jamo
- Højttalere Adam
- Højttalere Pioneer
- Højttalere Dali
- Højttalere Pure Acoustics
- Højttalere Arctic
- Højttalere Sharp
- Højttalere Reflexion
- Højttalere MB Quart
- Højttalere Matsui
- Højttalere GoGen
Nyeste Højttalere Manualer

15 Januar 2025

14 Januar 2025

14 Januar 2025

13 Januar 2025

13 Januar 2025

13 Januar 2025

13 Januar 2025

12 Januar 2025

11 Januar 2025

14 Oktober 2024