All registered and unregistered trademarks are
property of their respective owners.
Nyne Multimedia Inc.
All rights reserved.
QUG-Bass-12-08-2013-V1.0
DC IN 12V
DC IN 12V
5V 1A
DC IN 12V
5V 1A
DC IN 12V
Nyne Bass
a
b
2 m c
OR
ES
ES
5V 1A
DC IN 12V
5V 1A
DC IN 12V
Nyne Bass
nyne.com
クイック ユーザー ガイド
ポータブル Bluetooth スピーカー
JP
JP
빠른 사용자 가이드 Краткое руководство
пользователя
Snelle gebruikershandleiding Snabbguide
Hurtigveiledning
Guia Rápido do Utilizador
휴대용 Bluetooth 스피커
Draagbare Bluetooth luidspreker
Bærbar høyttaler med Bluetooth
Coluna Bluetooth Portátil
Портативная акустическая система Bluetooth
Bärbar Bluetooth-högtalare
NL
NL
SV
SV
PT
PT
KO
KO
RU
RU
NO
NO
ZH-CN
ZH-CN
電源アダプターに適したプラグを装着し、AC 電源に
接続してください。
ヒント: このスピーカーは、パッケージに同梱されてい
るオリジナル電源アダプターのみに互換性があります。
팁:
JP
KO
Installeer uw passende stekker op de
stroomadapter.
Tip: De luidspreker is alleen
compatibel met de originele
stroomadapter die in de verpakking is
meegeleverd.
Monter passende plugg på
strømadapteret, og koble deretter til
strøm.
Tips: Høyttaleren er bare kompatibel
med den originale strømtilførselen som ligger i
pakken.
Instale a cha correspondente no
adaptador de corrente e ligue à
tomada AC.
Dica: A coluna só é compatível
com o adaptador de corrente original
incluído no pacote.
NO
PT
NL
Подсоедините штекер к блоку
питания и подключите систему к
сети переменного тока.
Совет: Акустическая
система может работать
только от оригинального
блока питания, входящего в
комплект системы.
Sæt dit matchende stik i
strømadapteren og forbind med
vekselstrømmen.
Tip: Sæt dit matchende stik i
strømadapteren og forbind med
vekselstrømmen.
选择合适的插头装到电源适配器上,
然后接上交流电源。
本扬声器仅支持随机所附的
原装电源适配器。
SV
RU
ZH-CN
電源スイッチを に入れます。ON
+ビルトイン バッテリーが自動的に充電を開始し
ます。
ヒント: ボタンの LED ライトが白く点滅している
場合には、電池の残量が低下していて、充電する必要
があることを示しています。
スピーカーは完全に充電されると、インジケーター
が白から緑に変ります。電源として、AC 電源、ま
たはビルトイン バッテリーを利用することができます。
ON
+.
팁:
JP
KO
を押して電源を入れます。
+初めて使用するためには、Bluetooth のインジケータ
ーが青く短く点滅します。これはスピーカーがペアリン
グ モードになっていることを示しています。
ヒント: Bluetooth を設定した後スピーカーの電源を入れ
ると、スピーカーはペアリングした機器を探して、Bluetooth
インジケーターがゆっくり点滅します。ペアリングされた機
器が見つからないと、短く点滅してペアリング モードにな
ります。
電源ボタンを押しても、スピーカーに電源が入らない場合
には、以下を確認してください:
(1) スピーカーが AC 電源、またはバッテリーが完全に充電
されているか;
(2) 電源スイッチが、 までスライドされている。 ON
もし問題が続くようであれば、電源スイッチを にスライOFF
ドし、再び に戻してください。 ON
を再び押す、または電源スイッチを にスライドしてOFF
電源をオフにします。
節電のため、30分間使用しないでいると、自動的に電源が
切れるようになっています。
+
.
팁:
ON
OFF
ON
OFF
JP
KO
Schuif de aan/uit-schakelaar naar de
ON positie.
+De ingebouwde accu begint
onmiddellijk op te laden.
Tips: Als het LED-lampje op de
-knop langzaam wit knippert, geeft
dit aan dat de accu bijna leeg is en
opgeladen moet worden.
De luidspreker is volledig opgeladen
wanneer de -indicator van wit
naar groen verandert. U kunt zowel de
netvoeding als de ingebouwde accu
als voeding gebruiken.
Skyv påknappen til posisjon .ON
+Det innebygde batteriet
begynner automatisk lading.
Tips: Hvis LED-lyset på knappen
blinker sakte hvitt, viser dette at batteriet
har lite strøm og må lades.
Høyttaleren er fullstendig ladet når lyset
skifter fra hvitt til grønt. Du kan enten
bruke adapter eller innebygd batteri som
strømtilførsel.
Skyv påknappen til posisjon .ON
+A bateria incorporada começa a
carregar automaticamente.
Dica: Se a luz LED no botão
piscar lentamente a branco, tal
indica que a bateria está fraca e
precisa de ser recarregada.
A coluna ca totalmente carregada
quando o indicador passa
de branco a verde. Tanto pode
utilizar a corrente AC como a
bateria incorporada como fonte de
alimentação.
NO
PT
NL
Dra strömbrytaren till ON
-positionen.
+Det inbyggda batteriet börjar
laddas automatiskt.
Tips: Om lysdioden på
-knappen blinkar långsamt innebär det
att batteriet är lågt och behöver laddas.
Högtalaren är fulladdad när
-indikatorn byter från att lysa vitt till att
lysa grönt. Du kan antingen använda
nätadaptern eller det inbyggda
batteriet som strömkälla.
将电源开关拨到 位置。ON
+内置电池自动开始充电。
按钮上的 LED 指示灯
白色慢闪时,即表示电池电量低,须进行
充电。
当指示灯从白色变为绿色时,即表示扬声器
已充满电。本机既可以使用交流电源也可以
通过内置电池供电。
SV
ZH-CN
Переведите выключатель питания
в положение (Вкл). ON
+Встроенная батарея начнет
заряжаться автоматически.
Совет: Медленное мигание
светодиодного индикатора
на кнопке белым цветом
означает низкий уровень заряда
батареи и необходимости в
зарядке.
Как только система полностью
зарядится, цвет индикатора
сменится с белого на зеленый.
Система питания может работать
от сети переменного тока или
встроенной батареи.
RU
Druk op om de stroom in te schakelen.
+For rst-time use, the Bluetooth indicator ashes blue
quickly, indicating that the speaker is in pairing mode.
Tips: When you power on the speaker again after
Bluetooth setup, the speaker will search for the paired
device and the Bluetooth indicator will ash slowly. If no
paired device is found, it will ash quickly and the speaker
will enter pairing mode.
Als er geen stroom naar de luidspreker loopt nadat u op
de aan-/uitknop heeft gedrukt, controleer of:
(1) de luidspreker verbonden is met de netvoeding of dat
de accu volledig is opgeladen;
(2) u de aan/uit-schakelaar naar de -positie heeft ON
verschoven.
Als het probleem blijft bestaan, schuif de aan/uit-
schakelaar naar en dan weer naar de positie. OFF ON
U kunt opnieuw op de drukken of de aan/uit-
schakelaar naar de -positie schuiven om de stroom uit OFF
te schakelen.
Om stroom te besparen schakelt de luidspreker zichzelf uit
na 30 minuten van inactiviteit.
Trykk på for å skru på.
+Første gang du bruger højttaleren, blinker Bluetooth-
indikatoren hurtigt med blåt, hvilket angiver, at
højttaleren er i parringstilstand.
Tips: Når du igen tænder for højttaleren efter Bluetooth-
indstillingen, søger højttaleren efter den parrede enhed og
Bluetooth-indikatoren blinker langsomt. Hvis der ikke ndes
nogen parret enhed, blinker den hurtigt og højttaleren
skifter til parringstilstand.
Hvis det ikke er strøm i høyttaleren etter at du har trykket
på knappen, må du kontrollere at:
(1) høyttaleren er koblet til strømtilførsel eller batteriet er
fulladet.
(2) du har skjøvet påknappen til posisjon .ON
Hvis du fortsatt har samme problem, kan du skyve
påknappen til posisjon og deretter tilbake til .OFF ON
Du kan trykke på igjen eller skyve påknappen til
posisjonen for å skru av.OFF
Høyttaleren skrur seg automatisk av etter 30 minutters
inaktivitet for å spare strøm.
Pressione para ligar..
+Cuando vaya a usarlo por primera vez, el indicador
de Bluetooth parpadea rápidamente en azul, lo que
indica que el altavoz está en modo de sincronización.
Consejos: Cuando vuelva a encender el altavoz
después de congurar el Bluetooth, el altavoz buscará
el dispositivo sincronizado y el indicador de Bluetooth
parpadeará lentamente. Si no se encuentra ningún
dispositivo sincronizado, parpadeará rápidamente y el
altavoz pasará a modo de sincronización.
Caso a coluna não receba alimentação depois de
pressionar o botão de corrente, verique se:
(1) a coluna está ligada à corrente AC ou se a bateria
está totalmente carregada;
(2) deslizou o interruptor para a posição .ON
Se o problema se mantiver, deslize o interruptor para e OFF
depois para a posição novamente.ON
Pode pressionar novamente ou fazer deslizar o
interruptor para a posição para desligar.OFF
Para poupar bateria, a coluna desliga-se
automaticamente após 30 minutos de inatividade.
NO
PT
NL Для включения нажмите кнопку .
+При включении в первый раз индикатор Bluetooth быстро
мигает синим цветом. Это означает, что система
находится в режиме сопряжения.
Совет: При повторном включении питания системы
после настройки Bluetooth система найдет сопряженное
устройство, и индикатор Bluetooth начнет медленно мигать.
Если сопряженное устройство не найдено, индикатор начнет
мигать быстро, и система перейдет в режим сопряжения.
Если после нажатия кнопки питания система не включается,
убедитесь в том, что:
(1) система подключена к сети переменного тока, или
батарея полностью заряжена;
(2) выключатель питания находится в положении (Вкл).ON
Если проблема не устранена, переведите выключатель
питания в положение (Откл), а затем снова в положение OFF
ON (Вкл).
Для отключения питания вновь нажмите кнопку или
переведите выключатель питания в положение (Откл).OFF
Для экономии заряда система автоматически отключается,
если она не используется в течение 30 минут.
Tryck på för att slå på.
+Vid första användningen blinkar Bluetooth-indikatorn snabbt
och blått för att visa att högtalaren är i länkningsläge.
Tips: När du slår på högtalaren efter Bluetooth-inställningen
kommer högtalaren att söka efter den länkade enheten och
Bluetooth-indikatorn blinkar då långsamt. Om ingen länkad
enhet hittas kommer indikatorn att blinka snabbt och högtalaren
aktiverar länkningsläget.
Om det inte nns någon ström i högtalaren när du tryckt in
knappen bör du kontrollera att:
(1) högtalaren är kopplad till nätströmmen eller att batteriet är
fulladdat;
(2) du har dragit strömbrytaren till -positionen.ON
Om problemet kvarstår drar du strömbrytaren till och sedan till OFF
ON igen.
Du kan trycka på igen eller dra strömbrytaren till -positionen OFF
för att stänga av.
För att spara energi kommer högtalaren att stängas av
automatiskt efter 30 minuters inaktivitet.
按 键开机。
+首次使用时,蓝牙指示灯会蓝色快闪,表示扬声器处于配对模式。
设置好蓝牙后再次开机,扬声器会自动搜索已配对的设备,此时
蓝牙指示灯会慢闪。如果未搜寻到已配对设备,蓝牙指示灯会快闪,此时
扬声器进入配对模式。
如果按电源键之后扬声器仍然显示无电源,请检查:
(1) 扬声器是否连接上交流电源,或电池是否已充满电;
(2) 电源开关已拨到 位置。ON
如果问题仍未解决,请将电源开关拨到 位置,然后在重新拨到 OFF ON
位置。
再按一次 键或将电源开关拨到 位置即可关机。OFF
作为一项节电功能,如在 30 分钟内未对扬声器进行任何播放操作,扬声
器会自动关机。
SV
RU
ZH-CN
1
2
또는
Nyne Bass
3
팁:
1 スピーカーがペアリング モードになっていることを確認してくだ
さい。
2 スピーカーとペアリングできるよう、機器の Bluetooth を有効にし
てください。
a. Bluetooth 機器の NFC を有効にし、スピーカーの NFC 領域で機器の
NFC トランスミッターに触れてください。
または
b. 利用可能な機器の ‘ ’ を選択して (必要であれば、パスワNyne Bass
ード ‘0000’ を入力) ペアリングを開始し、スピーカーと接続してください。
3 接続できると、Bluetooth インジケーターが青く点灯し、スピーカ
ーがピーという音を発します。
ヒント: このスピーカーは、電源をオフにして、再びオンにした際、前回
接続した機器への自動接続をサポートしています。
を2秒以上押し続けると、マニュアルのペアリング モードになります。
この方法で、スピーカーを新たな Bluetooth 機器にペアリングすることが
できます。
を両方 10 秒以上押し続けると、ペアリングした Bluetooth 機器
をクリアすることができます。
Bluetooth 機器の NFC トランスミッターの場所については、機器のユーザ
ーマニュアルをご覧ください。
このスピーカーは、スマート機器の音声アシスタントとも互換性がありま
す。
JP
KO
1 付属の 3.5mm オーディオ ケーブルを使用して、AUX オーデ
ィオ機器を接続します。
2 オーディオ機器で音楽を再生、コントロールを行い、必要で
あれば、スピーカーの を使って音量を調整することもでき+/-
ます。
ヒント: 3.5mm オーディオ ケーブルが接続されている時、スピーカー
は自動的に AUX IN モードに切り替わります。ケーブルを取り外すと、
スピーカーは Bluetooth モードに切り替わり、前回ペアリングされた機
器に自動的に接続します。機器が利用できないと、スピーカーはペアリ
ング モードになります。
1
2
+/-
팁:
JP
KO
モバイル機器は 5V 1A USB 充電ソケットを使って充電し
ます。
JP
KO
このスピーカーとペアリングし、接続した機器で音楽を再生しましょう。
音楽を再生中は:
• +/- を押して音量を調整します。
• を押して、前後の曲にスキップします。
• を押して、再生を一時停止する、または再び再生します。
電話をかける時、または通話を受信する時には、スピーカーをスピー
カーフォンとして利用できます。
• 通話を受信する時には、 を押して通話を受けます。
• 通話中は、 を押して通話を終了します。
• スピーカーの を2回押すと、スマート機器の音声アシスタントにアクセス
できます。
ヒント: 通話中は音楽の再生は一時停止され、通話を
終了すると自動的に再生を再開します。
を押し続けると、接続している Bluetooth 機器との
接続を切断することができます。
• +/-
•
•
•
•
•
팁:
JP
KO
1 Zorg ervoor dat de luidspreker in de koppelmodus is.
2 Stel Bluetooth op uw apparaat zo in dat het
gekoppeld kan worden met de luidspreker.
a. Schakel NFC in op uw Bluetooth-apparaat en raak dan de
NFC-zender op uw apparaat aan met het NFC-gebied van de
luidspreker.
OF
b. Selecteer ‘ ’ van de beschikbare apparaten Nyne Bass
(voer wachtwoord ‘0000’ in wanneer noodzakelijk) om
het koppelen te starten en verbinding te maken met de
luidspreker.
3 Na een succesvolle verbinding kleurt de Bluetooth-
indicator blauw en piept de luidspreker.
Tips: Deze luidspreker ondersteunt automatische verbinding
met een eerder gekoppeld apparaat na de stroom uit en
weer in te schakelen.
U kunt indrukken en meer dan 2 seconden vasthouden om
handmatige koppeling te activeren.
U kunt allebei indrukken en langer dan 10 seconden
vasthouden om alle gekoppelde Bluetooth-apparaten te
verwijderen.
Zie de handleiding van uw Bluetooth-apparaat voor de
locatie van de NFC-zender.
Deze luidspreker is compatibel met de stem-assistent op uw
smart device.
1 Assegure-se que a coluna está no modo de
emparelhamento.
2 Permita que o Bluetooth no seu aparelho possa ser
emparelhado com a coluna.
a. Ative o NFC no seu aparelho Bluetooth e, em seguida,
toque no transmissor NFC no seu aparelho com a área NFC
da coluna.
OU
b. Selecione‘Nyne Bass’ a partir dos aparelhos disponíveis
(introduza a palavra-passe ‘0000’, se necessário) para dar
início ao emparelhamento e à ligação com a coluna.
3 Após uma ligação bem-sucedida, o indicador de
Bluetooth passa a azul e ouve-se um bip nas colunas.
Dica: Esta coluna suporta ligação automática a um
aparelho previamente emparelhado após ser desligada e
ligada de novo.
Pode pressionar e manter durante mais de 2 segundos
para entrar no modo de emparelhamento manual. Desta
forma, pode emparelhar a coluna com um novo aparelho
Bluetooth.
Pode pressionar e manter ambos durante mais
de 10 segundos para limpar todos os aparelhos Bluetooth
emparelhados.
Consulte o manual do utilizador do seu aparelho Bluetooth
para ver a localização do transmissor NFC.
Esta coluna é compatível com o assistente de voz no seu
aparelho inteligente.
1 Sørg for at høyttaleren er i sammenkoblingsmodus.
2 Aktiver Bluetooth på enheten som skal kobles sammen
med høyttaleren.
a. Aktiver NFC på enheten med Bluetooth, og berør deretter
NFS-senderen på enheten din med NFC-området på
høyttaleren.
ELLER
b. Velg ‘ ’ fra listen med tilgjengelige enheter Nyne Bass
(oppgi passord ‘0000’ hvis nødvendig) for å starte
sammenkobling med høyttaleren.
3 Etter at enhetene er koblet sammen vil varsellyset for
Bluetooth bli helt blått og høyttaleren vil gi en pipelyd.
Tips: Høyttaleren støtter automatisk tilkobling til en tidligere
sammenkoblet enhet etter at den er slått av og på igjen.
Du kan trykke på og holde inne i mer enn 2 sekunder for å
gå inn i manuell sammenkoblingsmodus. Dermed kan du koble
høyttaleren med en ny enhet med Bluetooth.
Du kan trykke på og holde inne i mer enn 10 sekunder
for å slette alle sammenkoblede enheter med Bluetooth.
Se brukerhåndboken for enheten med Bluetooth for å nne
plasseringen av NFC-senderen.
Denne høyttaleren er kompatibel med stemmestyring på
smartenheten din.
1 Sluit een extra audioapparaat aan op de luidspreker
via de meegeleverde audiokabel van 3,5 mm.
2 Speel muziek af en controleer hem op het
audioapparaat en gebruik op de luidspreker om +/-
indien gewenst het volume aan te passen.
Tip: Wanneer de 3.5 mm kabel is aangesloten schakelt de
luidspreker automatisch naar de AUX IN-modus. Wanneer hij niet
is aangesloten schakelt de luidspreker terug naar de Bluetooth-
modus en maakt automatisch verbinding met het eerder
gekoppelde apparaat. Als er geen apparaat beschikbaar is gaat
de luidspreker in de koppelmodus.
1 Du kan koble en ekstra lydenhet til høyttaleren ved
hjelp av den medfølgende 3,5 mm kabelen.
2 Spill av og kontroller musikken på lydenheten, og
bruk på høyttaleren for å justere volumet ved +/-
behov.
Tip: Høyttaleren bytter automatisk til modus AUX
IN når kabelen på 3,5 mm er koblet til. Høyttaleren bytter
automatisk tilbake til Bluetooth-modus og kobler til den forrige
sammenkoblede enheten så snart kabelen tas ut. Høyttalerene
settes i modus for sammenkobling hvis ingen enhet er tilgjengelig.
1 Ligue um aparelho áudio auxiliar à
coluna através do cabo áudio 3,5 mm
fornecido.
2 Reproduza e controle a música no
aparelho áudio e use na coluna +/-
para ajustar o volume, se necessário.
Dica: Quando o cabo áudio 3,5 mm está
ligado, a coluna muda para o modo AUX IN,
automaticamente. Quando está desligada,
a coluna volta ao modo Bluetooth e liga-se
ao aparelho anteriormente emparelhado,
automaticamente. Caso não haja nenhum
aparelho disponível, a coluna entra no modo
de emparelhamento.
Speel muziek op uw apparaat gekoppeld en verbonden
met de luidspreker.
Tijdens het afspelen van muziek:
• Druk op +/- om het volume aan te passen.
• Druk op om naar het vorige of volgende nummer te
springen.
• Druk op om het afspelen te pauzeren of starten.
Wanneer u belt of er een inkomend gesprek is kunt u de
luidspreker gebruiken als telefoonluidspreker.
• Wanneer er een inkomend gesprek is, druk op om het
gesprek aan te nemen.
• Tijdens een telefoongesprek kunt u op drukken om het
gesprek te beëindigen.
• U kunt tweemaal op op de luidspreker drukken om de stem-
assistent van uw smart device te activeren.
Tips: Het afspelen van muziek wordt gepauzeerd tijdens
een gesprek en automatisch voortgezet zodra het gesprek is
afgelopen.
U kunt op drukken en deze vasthouden om de huidige
Bluetooth-verbinding te beëindigen.
Spill musikk på enheten som er koblet sammen med
høyttaleren.
Under avspilling:
• Trykk på +/- for å justere volumet.
• Trykk på for å hoppe til forrige eller neste sang.
• Trykk på for å stoppe midlertidig eller gjenoppta avspilling.
Når du ringer eller mottar en samtale kan du bruke
høyttaleren for samtalen.
• Ved innkommende anrop trykker du på for å besvare
samtalen.
• Under en samtale kan du trykke på for å avslutte samtalen.
• Du kan trykke to ganger på på høyttaleren for å få tilgang til
stemmestyring på smarttelefonen din.
Tips: Musikk stoppes midlertidig under en samtale og starter
automatisk igjen når samtalen avsluttes.
Du kan trykke og holde inne for å koble fra nåværende
Bluetooth-kobling.
Reproduza música no seu aparelho de forma
emparelhada e ligado à coluna.
Durante a reprodução da música:
• Pressione para ajustar o volume.+/-
• Pressione para passar à música anterior ou
seguinte.
• Pressione para fazer pausa ou retomar a
reprodução da música.
Quando faz ou recebe uma chamada, pode
usar
a coluna como altifalante do telefone.
• Ao receber uma chamada, pressione para
responder à chamada.
• Durante a chamada, pode pressionar para
terminar a chamada.
• Pode pressionar na coluna duas vezes para
aceder
ao assistente de voz no seu aparelho inteligente.
Dica: A reprodução da música é interrompida
durante uma chamada e retomada
automaticamente quando a chamada termina.
Pode pressionar e manter para desligar a
atual ligação Bluetooth.
Laad uw mobiele apparaat op via de 5V 1A USB
oplaad-socket.
Lad mobilen din via USB-kontakten med 5V 1A.
Carregue o seu aparelho móvel através da cha
de carregamento 5V 1A USB.
NO
PT
NL
NO
PT
NL
NO
PT
NL
NO
PT
NL
1 Переведите систему в режим сопряжения.
2 Включите Bluetooth на своем устройстве для
сопряжения с акустической системой.
a. Разрешите протокол NFC на устройстве Bluetooth, а
затем прикоснитесь передатчиком NFC на устройстве к
области NFC на акустической системе.
ИЛИ
b. Выберите в списке доступных устройств Nyne Bass
(при необходимости введите пароль 0000), чтобы
запустить процесс сопряжения и соединения с
акустической системой.
3 После успешного соединения индикатор
Bluetooth начнет гореть синим цветом, а
акустическая система подаст звуковой сигнал.
Совет: после отключения и повторного включения
питания система автоматически подключится к
устройствам, с которыми ранее было установлено
сопряжение.
Чтобы перейти в ручной режим сопряжения, нажмите и
удерживайте кнопку больше 2 секунд. Это позволит
установить сопряжение с новым устройством Bluetooth.
Для удаления всех сопряженных устройств Bluetooth
нажмите и удерживайте обе кнопки более 10
секунд.
Расположение передатчика NFC показано в руководстве
пользователя.
Система совместима с голосовым помощником смарт-
устройства.
1 确保扬声器处于配对模式。
2 激活将与扬声器进行配对的设备上的蓝牙功能。
a. 激活蓝牙设备上的 NFC (近距离无线通信)功能,然后将该蓝
牙设备上的 NFC 发射器位置与扬声器上的 NFC 感应区域触碰。
b. 从搜索到的设备中选择“ ”(如有必要,输入密Nyne Bass
码“0000”)开始与扬声器进行配对和连接。
3 成功连接之后,蓝牙指示灯会变为蓝色常亮,同时扬声器
会发出蜂鸣声。
关机并再此开机时,本扬声器支持与已配对设备自动连
接。
长按 大约两秒钟可进入手动配对模式,从而将扬声器与另一个
新的蓝牙设备进行配对。
同时长按 大约十秒钟可清除所有已配对蓝牙设备。
如需了解您的蓝牙设备上 NFC 发射器位置的相关信息,请参阅相
应的说明书。
本扬声器可支持智能设备上的语音助理功能。
1 Se till att högtalaren är i länkningsläget.
2 Aktivera länkning på din Bluetooth-enhet.
a. Aktivera NFC på din Bluetooth-enhet och tryck sedan in
NFC-sändaren på din enhet i NFC-området på högtalaren.
ELLER
b. Välj ” ” bland tillgängliga enheter (ange Nyne Bass
lösenordet ”0000” om det behövs) för att börja länka och
ansluta till högtalaren.
3 När anslutningen är klar lyser Bluetooth-indikatorn
stadigt blått och högtalaren piper.
Tips: Den här högtalaren har stöd för automatisk anslutning
till tidigare länkade enheter efter att ha stängts av och slagits
på igen.
Du kan hålla nedtryckt i mer än 2 sekunder för att
aktivera manuellt länkningsläge. På så sätt kan du länka
högtalaren med en ny Bluetooth-enhet.
Du kan hålla inne båda i mer än 10 sekunder för att
rensa alla länkade Bluetooth-enheter.
Se din Bluetooth-enhets användarmanual för att se var NFC-
sändaren sitter.
Den här högtalaren är kompatibel med röstassistenten på
din smartenhet.
1 Подсоедините вспомогательное
аудиоустройство к акустической
системе с помощью аудио-кабеля
3,5 мм.
2 Теперь можно управлять
воспроизведением музыки на
аудиоустройстве и использовать
кнопки для регулировки громкости.+/-
Совет: При подключении аудиокабеля 3,5
мм система автоматически переключается
в режим AUX IN. После отсоединения
кабеля система возвращается в режим
Bluetooth и автоматически подключается
к ранее сопряженному устройству. Если
это устройство недоступно, система
переключается в режим сопряжения..
1 Anslut en ljudenhet till högtalaren med
den medföljande 3,5 mm ljudkabeln.
2 Spela och styr musiken på ljudenheten
och använd på högtalaren för att +/-
justera volymen om det behövs.
Tips: När du kopplar in en 3,5 mm ljudkabel
byter högtalaren automatiskt till AUX IN-läge.
När kabeln kopplas bort byter högtalaren
tillbaka till Bluetooth-läget och ansluter
automatiskt till den tidigare länkade enheten.
Om det inte nns någon enhet tillgänglig
aktiveras länkningsläget.
1 通过附送的 3.5 毫米音频线缆将辅助音频设
备与扬声器相连。
2 在该音频设备上进行音乐播放与控制。如有
必要,使用扬声器上的 键调节音量。+/-
插入 3.5 毫米音频线缆时,扬声器会自
动切换到 AUX IN 声源模式。拔出3.5 毫米音频线
缆时,扬声器会切换回蓝牙模式并自动连接已配对
的设备。如果未找到已配对设备,扬声器会进入配
对模式。
Воспроизведение музыки на устройстве,
сопряженном и соединенном с
акустической системой.
Во время воспроизведения:
• для регулировки громкости нажимайте кнопки
+/- ;
• для перехода к предыдущей или следующей
песне нажимайте кнопки ;
• для приостановки и возобновления
воспроизведения нажимайте кнопку .
При выполнении вызова или поступлении
входящего вызова систему можно
использовать для громкой связи.
• При поступлении входящего вызова нажмите к
нопку , чтобы ответить на вызов.
• Если во время вызова нажать кнопку , то вызов
будет завершен.
• Для запуска голосового помощника на смарт-
устройстве дважды нажмите кнопку .
Совет: во время вызова
воспроизведение музыки
приостанавливается и автоматически
возобновляется после завершении
вызова.
Для отключения текущего соединения
Bluetooth нажмите и удерживайте кнопку
.
Spela upp musik på enheten som länkats och
anslutits till högtalaren.
När du spelar musik kan du:
• Trycka på +/- för att justera volymen.
• Trycka på för att byta till föregående eller
nästa sång.
• Trycka på för att pausa eller fortsätta
uppspelningen.
När du ringer eller tar emot ett samtal kan du
använda högtalaren som högtalartelefon.
• När du får ett samtal kan du trycka på för att
svara.
• Under ett samtal kan du trycka på för att avsluta
samtalet.
• Du kan trycka två gånger på på högtalaren för
att komma åt röstassistenten på din smartenhet.
Tips: Musiken pausas under ett samtal och
fortsäter automatiskt när samtalet är slut.
Du kan hålla inne för att koppla bort den
aktuella Bluetooth-anslutningen.
在与扬声器配对并连接好的设备上播放音乐。
播放音乐过程中:
• 按 调节音量。 +/-
• 按 跳转到上一曲或下一曲。
• 按 暂停或恢复音乐播放。
拨打或接听电话时,可将扬声器作为免提通话设备使
用。
• 来电时,可按 接听电话。
• 通话过程中,可按 结束通话。
• 在扬声器上按两次 键可进入您的智能设备上的语音助
手模式。
通话过程中音乐播放会暂停,通话结束时
会自动回复播放。
长按 可断开当前的蓝牙连接。
Для зарядки мобильного устройства
используется USB-разъем напряжением 5 В и
током 1 А.
Ladda din mobila enhet med 5 V 1 A USB-
laddningsporten.
通过 5 伏 1 安 USB 充电接口对移动设备进行充电。
SV
RU
ZH-CN
SV
RU
ZH-CN
SV
RU
ZH-CN
SV
RU
ZH-CN
NYNE Bass_Quick User Guide_20131208.indd 11-20 2013-12-8 22:11:41