Olympia VA 200 Manual


Læs gratis den danske manual til Olympia VA 200 (5 sider) i kategorien Overvågningskamera. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 60 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 30.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Olympia VA 200, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/5
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Glasbruchmelder reagiert auf Erschütterungen, die
typischerweise bei Einbruchs-/Diebstahlversuchen
entstehen (einschlagen, hebeln) und löst ein akustisches
Warnsignal aus. Voraussetzung für eine bestimmungsge-
mäße Verwendung ist die sachgemäße Installation sowie
die Beachtung und Einhaltung der Hinweise dieser
Bedienungsanleitung.
Jede andere Verwendung als in der bestimmungsgemäßen Verwendung
beschrieben gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderun-
gen oder Umbauten sind nicht zulässig und führen zur Beschädigung Ihres
Glasbruchmelders.
Sicherheitshinweise
Bewahren Sie sich vor körperlichen Schäden und beachten Sie die
Hinweise!
WARNUNG! Erstickungsgefahr und Gefährdung der Gesundheit
durch Batterien! Kinder können Kleinteile, Verpackungs- oder
Schutzfolien verschlucken. Halten Sie Kinder vom Produkt und
dessen Verpackung fern! Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren. Batterien nicht verschlucken. Falls eine
Batterie verschluckt wurde, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
VORSICHT! Gefährdung der Gesundheit und Umwelt durch
Batterien! Unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann Ihre
Gesundheit und die Umwelt gefährden. Batterien nie önen,
beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen.
Batterien können giftige und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
VORSICHT! Gehörschäden möglich. Das akustische Warnsignal
Ihres Glasbruchmelders kann Ihr Gehör beschädigen. Die
Lautstärke des akustischen Warnsignals beträgt bis zu 80 dB.
Betreiben oder testen Sie den Glasbruchmelder nicht in unmittel-
barer Nähe Ihres Gehörs.
Verpackungsinhalt
Prüfen Sie den Verpackungsinhalt Ihrer Glasbruchmelder, bevor Sie Ihre
Glasbruchmelder in Betrieb nehmen. Sollte etwas fehlen oder beschädigt
sein, wenden Sie sich an unseren Service.
2 x Glasbruchmelder
Batterien (6 x Typ LR44)
Bedienungsanleitung
Übersicht
Die Abbildung oben zeigt Ihnen Ihren Glasbruchmelder im Detail.
1Lautsprecher
2 Ein-/Aus-Schalter (ON FF/O)
3Batteriefach
Batterien einlegen
Ihr Glasbruchmelder wird von drei Batterien (Typ LR44) mit Strom versorgt.
1. Önen Sie das Batteriefach auf der
Vorderseite Ihres Glasbruchmelders,
indem Sie die Batteriefachabdeckung mit
leichtem Druck nach unten schieben.
2. Legen Sie drei Batterien (Typ LR44) in
das Batteriefach ein. Achten Sie darauf,
die Knopfzellen in der richtigen Ausrich-
tung einzulegen.
3. Schließen Sie das Batteriefach auf der
Vorderseite Ihres Glasbruchmelders.
Empfohlene Montageorte
Gegenstände, die wertvoll sind oder einen wertvollen Inhalt enthalten,
wie z. B. Bilder, Tresor, Schubladen etc.
Stellen, die leicht durchbrochen oder aufgebrochen werden können, wie
z. B. Glasscheiben, Gipswände, Holztüren etc.
Glasbruchmelder verwenden
1. Entfernen Sie die Schutzfolie des Klebestreifens auf der Rückseite
Ihres Glasbruchmelders.
2. Montieren Sie Ihren Glasbruchmelder an der gewünschten Position.
3. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf die Position
ON.
4. Sobald Ihr Glasbruchmelder Erschütterungen registriert, ertönt für ca.
30 Sekunden das akustische Warnsignal.
Sie können das akustische Warnsignal vorzeitig beenden, in dem Sie den
Ein-/Aus-Schalter auf die Position
OFF stellen. Anschließend müssen Sie
den Ein-/Aus-Schalter wieder auf die Position ON stellen.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle
Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach
dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von
Altgeräten gesetzlich verpfl ichtet, alte Elektro- und Elektronikge-
räte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Das Symbol
bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen!
Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Batterien! Batterien nie
önen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie
können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. Sie sind
gesetzlich verpfl ichtet, Batterien beim batterievertreibenden Handel bzw.
über die vom zuständigen Entsorgungsträger bereitgestellten Sammelstel-
len zu entsorgen. Die Entsorgung ist unentgeltlich. Die Symbole bedeuten,
dass Sie Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen und die
Batterien über Sammelstellen der Entsorgung zugeführt werden müssen.
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den lokalen
Vorschriften.
Pfl egehinweise
Reinigen Sie die Gehäuseoberfl äche mit einem weichen und fusselfreien
Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Führen Sie einmal monatlich und nach jedem Batteriewechsel eine
Funktionskontrolle durch.
Konformitätserklärung
Die Konformität mit den EU-Richtlinien wird durch das CE-Zeichen
bestätigt. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt fi nden Sie
unter www.olympia-vertrieb.de
Garantie
Die Garantiezeit beträgt . Die Garantiezeit beginnt ab Kaufdatum. 24 Monate
Bei Problemfällen wenden Sie sich an unsere Hotline: 0180 5 007514
(Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14 ct/Min., maximal 42 ct/
Min. aus dem Mobilfunknetz). Ist Ihr Problem telefonisch nicht zu beheben,
können Sie Ihr Gerät in Originalverpackung mit beigefügtem Kaufbeleg an
folgende Anschrift senden:
Service Center Hattingen
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen
Technische Daten
Gewicht ca. 36 g
Abmessungen 60 x 20 mm
Stromversorgung 3 x Batterie (Typ LR44)
zulässige
Umgebungsbedingungen
0 °C bis +30 °C bei
0 % bis 75 % Luftfeuchte
Lautstärke Alarm (max.) 80 dB
VA 200 Glass Breakage Detector
Intended Use
The glass breakage detector reacts to vibrations which
typically occur during attempted burglary/theft (breaking,
levering) and issues an acoustic alarm signal.
A condition for complying with the intended use is that the
equipment is installed correctly and the information in the
manual is observed and maintained. Any use other than that described in
Section “Intended Use” is considered unintended use. Unauthorised
modifi cations or reconstructions are not permitted and could cause damage
to the glass breakage detector.
Safety Instructions
Avoid any personal injury by paying attention to the following information!
WARNING! Risk of suocation and damage to health through
batteries!
Children can swallow small parts, packaging and protective foils.
Keep the product and packaging out of reach of children!
Keep batteries out of reach of children. Do not swallow batteries.
If any type of battery is swallowed, seek medical attention
immediately.
CAUTION! Risk of damage to health and environmental pollution
through batteries! Improper handling of batteries can put your
health and the environment at risk. Never open, damage or
swallow batteries or allow them to pollute the environment.
Batteries may contain toxic, ecologically hazardous heavy metals.
CAUTION! Risk of hearing damage. The acoustic warning signal
from the glass breakage detector could damage your hearing.
The volume of the acoustic alarm signal is up to 80 dB. Do not
operate or test the glass breakage detector in the direct vicinity of
your ear.
Package Contents
Check the package contents of the glass breakage detector carefully before
putting the glass breakage detector into operation. If anything is missing or
damaged, please contact our Service department.
2 x glass breakage detectors
Batteries (6 x LR44 round cell)
Operating manual
Glasbruchmelder VA 200
General View
The illustrations above show the glass breakage detector in detail.
1Loudspeaker
2 On/O switch (ON FF/O)
3Battery compartment
Inserting the Batteries
The glass breakage detector is powered by three batteries (LR44 round
cells).
1. Open the battery compartment on the
front side of the glass breakage detector
by sliding the battery compartment cover
downwards using a little force.
2. Insert three batteries (LR44) in the
battery compartment. Pay attention that
the batteries are inserted the right way
around.
3. Close the battery compartment on the
front side of the glass breakage detector.
Recommended Installation Locations
The detectors should be installed on objects which are valuable or con-
tain valuable items, e.g. pictures, safes, drawers etc.
The detectors should be installed on objects which can be easily broken
or forced open, e.g. glass panes, plasterboard walls, wooden doors, etc.
Using the Glass Breakage Detector
1. Remove the protective foil from the adhesive strip on the rear cover of
the glass breakage detector.
2. Assemble the glass breakage detector at the required position.
3. Set the On/O switch to ON.
4. As soon as the glass breakage detector detects any vibrations, an
acoustic alarm signal is issued for approx. 30 seconds.
You can stop the acoustic alarm signal prematurely by setting the On/Off
switch to OFF. You must then set the On/O switch back to .ON
1
2
3
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point
provided by your local public waste authorities (e.g. recycling
centre). According to laws on the disposal of electronic and
electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic
and electrical devices in a separate waste container. The symbol
indicates that the device must not be disposed of in normal domestic waste!
Risks to health and the environment from batteries! Never open,
damage or swallow batteries or allow them to pollute the environment. They
may contain toxic, ecologically hazardous heavy metals. You are legally
obliged to dispose of batteries at shops which sell batteries or at collection
points provided by the public waste authorities. Disposal is free of charge.
The symbols indicate that the batteries must not be disposed of in normal
domestic waste and that they must be brought to collection points provided
by local public waste authorities.
Packaging materials must be disposed of according to local
regulations.
Care Instructions
Clean the surface of the housing with a soft, lint-free cloth. Do not use
any solvents or cleaning agents.
Complete a function test once a month and after changing the batteries.
Declaration of Conformity
Conformity of the equipment to the EU directives is confi rmed by
the CE mark. The Declaration of Conformity for this product is
available at www.olympia-vertrieb.de
Guarantee
Dear Customer,
we are pleased that you have chosen this equipment.
In the case of a defect, please return the device together with the receipt
and original packing material to the point-of-sale.
Technical Data
Weight Approx. 36 g
Dimensions 60 x 20 mm
Power supply 3 x batteries (LR44 round cell)
Permissible ambient conditions 0 °C to +30 °C at
0% to 75% rel. humidity
Alarm volume (max.) 80 dB
Détecteur de bris de verre VA 200
Utilisation conforme à l’usage prévu
Le détecteur de bris de verre réagit aux secousses qui se
produisent de manière caractéristique au cours de
tentatives d’eraction/de vol (bris de verre, procédure de
levier) et déclenche un signal d’avertissement acoustique.
L’utilisation conforme à l’usage prévu requiert un montage
approprié ainsi que l’observation et le respect des
indications mentionnées dans le présent mode d’emploi.
Toute utilisation autre que celle décrite au point Utilisation conforme à
l’usage prévu est considérée comme non conforme. Des modifi cations ou
transformations eectuées d’un propre gré sont interdites et conduisent à un
endommagement du détecteur.
Consignes de sécurité
Préservez-vous de dommages corporels et tenez compte des remarques !
AVERTISSEMENT ! Les piles représentent un risque pour la santé,
ainsi que d’étouement ! Les enfants peuvent avaler des petits
objets, des fi lms d’emballage ou de protection. Tenez les enfants
à l’écart du produit et de son emballage ! Conservez les piles hors
de portée des enfants. Ne pas avaler celles-ci. Consultez
immédiatement un médecin en cas d’ingestion d’une pile.
P RUDENCE ! Les piles représentent un danger pour la santé et
l’environnement ! Une manipulation des piles incorrecte peut
nuire à votre santé et à l’environnement. Ne jamais ouvrir, endom-
mager, avaler les piles ou ne jamais faire pénétrer leur contenu
dans l’environnement. Elles peuvent contenir des métaux lourds
toxiques et nuisibles pour celui-ci.
P RUDENCE ! Dommage auditif possible. Le signal d’avertisse-
ment acoustique de votre détecteur de bris de verre peut
endommager votre audition. Son volume sonore est de 80 dB. Ne
faites pas fonctionner ou ne testez pas le détecteur à proximité
immédiate de votre oreille.
Contenu du coret
Contrôlez le contenu de l’emballage de votre détecteur de bris de verre
avant de le faire fonctionner. Veuillez vous adresser à notre service après-
vente au cas où une pièce manque ou soit endommagée.
2 détecteurs de bris de verre
6 piles LR44
Mode d’emploi
Vue d’ensemble
Les illustrations dans la partie supérieure vous montrent les détails du
détecteur.
1Haut-parleur
2 Interrupteur Marche/Arrêt (ON FF/O)
3Compartiment à piles
Pose des piles
Votre détecteur est alimenté en courant par
trois piles LR44.
1. Ouvrez le compartiment à piles situé sur
le devant du détecteur en poussant le
cache-piles délicatement vers le bas.
2. Insérez les trois piles dans leur com-
partiment. Assurez-vous de la polarité
exacte.
3. Fermez le compartiment.
Emplacements de montage recommandés
Sur des objets précieux ou dont le contenu est précieux tels que ta-
bleaux, trésor, tiroirs, etc.
À des endroits où l’on peut pénétrer facilement ou que l’on peut ouvrir
avec force tels que vitres, parois en plâtre, portes en bois, etc.
Utilisation du détecteur de bris de verre
1. Retirez la pellicule de protection du ruban adhésif qui se trouve au dos
du détecteur.
2. Placez celui-ci à la bonne position.
3. Positionnez l’interrupteur Marche/Arrêt sur
ON.
4. Dès que le détecteur enregistre des secousses, l’alarme retentit pen-
dant env. 30 secondes.
Vous pouvez l’interrompre auparavant en positionnant l’interrupteur Marche/
Arrêt sur OFF. Vous devez ensuite positionner à nouveau l’interrupteur sur
ON.
Mise au rebut
Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil,
veuillez l’apporter au centre de collecte de l’orga-
nisme d’élimination des déchets de votre commune
(par ex. centre de recyclage). D’après la loi relative
aux appareils électriques et électroniques, les
propriétaires d’appareils usagés sont tenus d’apporter tous les anciens
appareils électriques et électroniques dans un collecteur séparé. L’icône
ci-contre signifi e que vous ne devez en aucun cas jeter votre appareil dans
les ordures ménagères ! Mise en danger de l’homme et pollution de
l’environnement causées par les piles ! Ne jamais ouvrir, endommager,
avaler les piles ou ne jamais faire pénétrer leur contenu dans l’environne-
ment. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et nuisibles pour
celui-ci. Vous êtes tenu par la loi d’éliminer les piles en les déposant chez
un revendeur ou en les déposant dans les collecteurs correspondants de
l’organisme d’élimination des déchets local. Leur élimination est gratuite.
Ces symboles signifi ent que vous ne devez en aucun cas jeter les piles
dans les ordures ménagères, mais que vous devez les apporter à un centre
de collecte.
Éliminez les matériaux d’emballage conformément au règlement
local.
Conseils d’entretien
Nettoyez la surface du boîtier avec un chion doux et non pelucheux.
N’utilisez pas de produits d’entretien ni de solvants.
Eectuez un contrôle de fonctionnement 1 fois par mois et après chaque
changement des piles.
Déclaration de conformité
Le marquage CE confi rme la conformité aux directives UE.
Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur
www.olympia-vertrieb.de.
Garantie
Cher client,
nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil.
En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine
et accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté.
Données techniques
Poids env. 36 g
Dimensions 60 x 20 mm
Alimentation en courant 3 piles de type LR44
Conditions ambiantes
tolérées
0 °C à +30 °C avec
0 % à 75 % d'humidité relative
Volume sonore de l'alarme (max.) 80 dB
1
2
3


Produkt Specifikationer

Mærke: Olympia
Kategori: Overvågningskamera
Model: VA 200

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Olympia VA 200 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Overvågningskamera Olympia Manualer

Olympia

Olympia OC 1280P Manual

11 Januar 2025
Olympia

Olympia 5939 Manual

11 Januar 2025
Olympia

Olympia TV 200 Manual

28 August 2024
Olympia

Olympia BMD 210 Manual

15 August 2024
Olympia

Olympia T300 Manual

15 August 2024
Olympia

Olympia WL 100 Manual

13 August 2024
Olympia

Olympia RS 50 Manual

12 August 2024
Olympia

Olympia DC300 Manual

11 August 2024

Overvågningskamera Manualer

Nyeste Overvågningskamera Manualer