
C
C
C
CCâ
â
â
ââbl
bl
bl
blbla
a
a
aag
g
g
gge
e
e
ee
du
du
du
dudu
m
m
m
mmo
o
o
oot
t
t
tte
e
e
eeu
u
u
uur
r
r
rr
s
s
s
ssu
u
u
uur
r
r
r r u
u
u
uun
n
n
nn
i
i
i
iin
n
n
nnv
v
v
vve
e
e
eer
r
r
rrse
se
se
seseu
u
u
uur
r
r
rr
u
u
u
uun
n
n
nni
i
i
iip
p
p
ppo
o
o
oola
la
la
lalai
i
i
iir
r
r
rre
e
e
ee
• Le circuit alimentant le moteur doit être pourvu
d’un dispositif de coupure omnipolaire
ayant une distance d’ouverture d’au moins 3mm
• Ne pas câbler deux ou plusieurs moteurs
ensemble sur le même inverseur unipolaire.
• Pour changer le sens de rotation, inverser les
conducteurs MARRON et NOIR.
Tension d’utilisation du moteur : 230 V - 50Hz -
Tous nos écrans sont pré-réglés en usine. Dans le
cas où vous désirez modifier les fins de courses, la
garantie sur le moteur n'est plus prise en compte.
Cette opération doit être effectuée par un technicien
qualifié. Vous pouvez obtenir la notice de réglage
auprès de notre service clientèle.
ATTENTION : Ne pas monter en parallèle la
commande murale à position fixe et les systèmes
radio ou infrarouge ou CD4 sous peine de
V
V
V
VVe
e
e
eer
r
r
rrk
k
k
kka
a
a
aabe
be
be
bebel
l
l
llun
un
un
unung
g
g
gg
d
d
d
ddes
es
es
eses
M
M
M
MMo
o
o
ooto
to
to
toto
rs
rs
rs
rsrs
a
a
a
aan
n
n
n n e
e
e
eei
i
i
iin
n
n
nne
e
e
eem
m
m
mm
Um
Um
Um
UmUms
s
s
ssc
c
c
cch
h
h
hhal
al
al
alalt
t
t
tte
e
e
eer
r
r
rr
• Der Motorversorgungskreiss muss mit einer
allpoligen Abschaltvorrichtung ausgerustet sein,
deren Öffnungsdistanz mindestens 3 min.
• Nicht zwei odere mehere Motoren am
gleichen einpoligen Umschalter verkabeln.
• Um Umkehren der Drehrichtung, den BRAU-
NEN und SCHWARZEN Leiter umwechsein.
Betriebsspannung des Motors : 230 V - 50 Hz -
Alle unsere Bildwände werden in Fabrik
Falls Sie wunschen, die Endstellungen ändern,
wird die Garantie auf dem Motor nichtmehr
berucksichtigt. Diese Operation muss von einem
qualifizierten Techniker durchgefuhrt werden. Sie
können die Einstellungsnotiz bei unserem
Kundschaftsdienst erhalten.
BEACHTUNG : den Mauerauftrag an fester
Position und die Funk– oder infraroten Systems
oder CD4 bei Strafe Beschädigung des Motors
nicht parallel dazu aufzurichten.
CABLAGE DU MOTEUR SUR UN INVERSEUR
WIRING THE MOTOR TO TOGGLE SWITCH
VERKABELUNG DES MOTORS AN EINEM UMSCHALTER
CABLEADO DEL MOTOR SOBRE UN INVERSOR
C
C
C
CCE
E
E
EET
T
T
TTT
T
T
TTE
E
E
EE
O
O
O
OOPÉ
PÉ
PÉ
PÉPÉR
R
R
RRA
A
A
AAT
T
T
TTI
I
I
IIO
O
O
OON
N
N
NN
D
D
D
DDO
O
O
OOIT
IT
IT
ITIT
E
E
E
EET
T
T
TTR
R
R
RRE
E
E
EE
E
E
E
EEF
F
F
FFFE
FE
FE
FEFEC
C
C
CCT
T
T
TTU
U
U
UUÉ
É
É
ÉÉE
E
E
E E P
P
P
PP
AR
AR
AR
ARAR
U
U
U
UUN
N
N
NN
E
E
E
EEL
L
L
LLEC
EC
EC
ECECT
T
T
TTRI
RI
RI
RIRIC
C
C
CCI
I
I
IIE
E
E
EEN
N
N
NN
Q
Q
Q
QQU
U
U
UUA
A
A
AALI
LI
LI
LILIF
F
F
FFI
I
I
IIÉ
É
É
ÉÉ
WI
WI
WI
WIWIRIN
RIN
RIN
RINRING HAS
G HAS
G HAS
G HASG HAS
TO
TO
TO
TOTO
B
B
B
BBE MAD
E MAD
E MAD
E MADE MADE
E
E
E E B
B
B
BBY A
Y A
Y A
Y A Y A Q
Q
Q
QQUA
UA
UA
UAUALI
LI
LI
LILIFI
FI
FI
FIFIED
ED
ED
EDED
EL
EL
EL
ELELE
E
E
EECT
CT
CT
CTCTRI
RI
RI
RIRIC
C
C
CCIA
IA
IA
IAIAN
N
N
NN
ES
ES
ES
ESEST
T
T
TT
A
A
A
AA
O
O
O
OOP
P
P
PPE
E
E
EER
R
R
RRA
A
A
AAC
C
C
CCIÓ
IÓ
IÓ
IÓIÓN
N
N
NN
D
D
D
DDE
E
E
EEB
B
B
BBE
E
E
EE
S
S
S
SSER
ER
ER
ERER
E
E
E
EEF
F
F
FFE
E
E
EEC
C
C
CCTU
TU
TU
TUTUAD
AD
AD
ADADA
A
A
A A P
P
P
PPOR
OR
OR
OROR
U
U
U
UUN
N
N
NN
T
T
T
TTÉ
É
É
ÉÉCN
CN
CN
CNCNI
I
I
IIC
C
C
CCO
O
O
O O C
C
C
CCUA
UA
UA
UAUAL
L
L
LLI
I
I
IIF
F
F
FFI
I
I
IIC
C
C
CCA
A
A
AAD
D
D
DDO
O
O
OO
D
D
D
DDI
I
I
IIE
E
E
EES
S
S
SSE
E
E
E E A
A
A
AAR
R
R
RRBE
BE
BE
BEBEIT
IT
IT
ITIT
MU
MU
MU
MUMUS
S
S
SSS
S
S
SS V
V
V
V VO
O
O
OON
N
N
N N EI
EI
EI
EIEINE
NE
NE
NENEM
M
M
MM
Q
Q
Q
QQU
U
U
UUA
A
A
AALI
LI
LI
LILIF
F
F
FFI
I
I
IIZ
Z
Z
ZZI
I
I
IIE
E
E
EER
R
R
RR-
-
-
--
T
T
T
TTE
E
E
EEN
N
N
N N E
E
E
EEL
L
L
LLE
E
E
EEK
K
K
KKT
T
T
TTR
R
R
RRI
I
I
IIKE
KE
KE
KEKER
R
R
RR
D
D
D
DDUR
UR
UR
URURCH
CH
CH
CHCHG
G
G
GGEF
EF
EF
EFEFU
U
U
UUH
H
H
HHR
R
R
RRT
T
T
T T WE
WE
WE
WEWERD
RD
RD
RDRDE
E
E
EEN
N
N
NN
W
W
W
WWi
i
i
iir
r
r
rri
i
i
iin
n
n
nng
g
g
gg
t
t
t
tth
h
h
hhe
e
e
ee
m
m
m
mmo
o
o
oot
t
t
tto
o
o
oor
r
r
rr
t
t
t
tto
o
o
oo
a
a
a
a a s
s
s
ssi
i
i
iin
n
n
nng
g
g
ggl
l
l
lle
e
e
ee-
-
-
--po
po
po
popol
l
l
lle
e
e
ee
r
r
r
rre
e
e
eev
v
v
vve
e
e
eer
r
r
rrse
se
se
sese
s
s
s
ssw
w
w
wwi
i
i
iit
t
t
ttch
ch
ch
chch
• The operator supply circuit must be
equipped with with an omnopolar cutoff device
wich opening distance of the contact is
• Don’t wire two or more motors together on
the same single-pole reverse switch.
• To change the direction of rotation, reverse the
BROWN and BLACK conductor
Motor using voltage : 230 V-intensity 5A
All our screens are factory preset.
Any modification of and stop noids warranty.
This operations must done by qualified
technician only. Adjustment instruction can be
obtained from customer department
WARNING : in order not to damage motor, do
not connect simultaneousely manual control with
remote control (Radio or I.R) or CD4.
C
C
C
CCa
a
a
aab
b
b
bble
le
le
lelea
a
a
aad
d
d
ddo
o
o
oo
d
d
d
dde
e
e
eel
l
l
ll
m
m
m
mmo
o
o
oot
t
t
tto
o
o
oor
r
r
rr
s
s
s
sso
o
o
oob
b
b
bbr
r
r
rre
e
e
ee
u
u
u
uun
n
n
nn
i
i
i
iin
n
n
nnve
ve
ve
vever
r
r
rrs
s
s
sso
o
o
oor
r
r
rr
u
u
u
uun
n
n
nni
i
i
iip
p
p
ppo
o
o
ool
l
l
lla
a
a
aar
r
r
rr
• El circuito que abastece el motor debe
proporcionarse de un dispositivo de corte
omnipolar que tiene una distancia de apertura de
• No telegrafiar dos o varios motores juntos
sobre el mismo inversor unipolar.
• Para cambiar el sentido de rotación, invertir los
conductores MARRONES y NEGROS.
Tensión de utilización del motor : 230 V
Todas nuestras pantallas son prerreguladas en
fábrica. En el caso donde desean modificar los
finales de cursos, la garantía sobre el motor ya
Esta operación debe ser efectuada por un técnico
cualificado. Pueden obtener el prospecto
de ajusto ante nuestro servicio clientela.
ATENCIÓN: No subir en paralelo el mando a
posición fija y los sistemas de radio o infrarrojos
o CD4 so pena de deteriorar el motor.
Conception graphique HPC-Communication.fr - 01 64 59 13 28
Tél +33 (1) 64 59 94 54 - www.oray.fr
ORAY - Chemin de Beaurepaire - CS 42005 - 91410 Dourdan - France
1 Défauts ouvrant droit à la garantie.
Sans préjudice de l’application, le cas échéant, de la
garantie légale des vices cachés résultant de l’article
1641 du Code Civil, le Fabricant s’engage à remédier à
tout défaut de fonctionnement provenant d’un défaut
dans la conception, ou la réalisation des produits, et
dans la limite des dispositions ci-après.
La garantie du Fabricant consiste à remplacer ou rem-
bourser les produits défectueux, au choix du Fabricant,
à l’exclusion de toute indemnité, de dommages intérêts
et frais de déplacement et rapatriement des produits.
2 Restrictions de garantie
La garantie ne s’applique pas :
• aux éléments qui, par la nature de leurs matériaux
ou de leur fonction, subissent une usure,
• en cas de détériorations ou d’accidents qui provien-
> d’une installation ou d’une utilisation par l’Acheteur
ou un tiers non conforme aux règles de l’art
> du non respect des notices d’utilisation ou de
> de défauts de surveillance, de stockage ou
> d’une modification ou intervention de l’Acheteur
sur le produit d’origine.
• Elle ne s’applique pas en cas de non paiement de
l’Acheteur, et il ne peut s’en prévaloir pour en
suspendre ou différer ses paiements.
3 Durée et point de départ de la garantie
La garantie contractuelle ne s’applique qu’aux défauts
qui se seront manifestés pendant une période de 2
ans à compter de la date de la facture faite à l’utilisateur
ou à compter de la date de la mise en service si celle-
ci est antérieure. La réparation et les remplacements
effectués dans le cadre de la garantie ne font pas courir
une nouvelle durée de garantie et ne prolongent pas
4 Obligations de l’acheteurs
L’Acheteur communiquera à ses propres clients les
conditions de la présente garantie. Pour que la garantie
puisse s’appliquer, l’Acheteur veillera à ce que
le Fabricant soit informé, sans retard et par écrit,
des défauts imputés au produit et fournir toutes
justifications quant à la réalité de ceux-ci.
Il veillera également à ce que le Fabricant bénéficie de
toute facilité pour procéder à la constatation de ces
défauts et pour y porter remède le cas échéant. Il doit
en outre s’abstenir, sauf accord exprès du Fabricant,
d’effectuer lui-même ou de faire effectuer par un tiers
la réparation ou le remplacement des pièces
La responsabilité du Fabricant est strictement limitée
à son obligation de garantie ainsi définie. Elle est limitée, toute cause confondue à l’exception des dommages corporels et de
la faute lourde, au montant des sommes perçues au titre du contrat. Il ne sera tenu à aucune indemnisation, y compris pour
dommages immatériels ou indirects tels que notamment manque à gagner, perte d’utilisation, perte de revenu, réclamation de
1 Defects covered by warranty
According to the legal warranty concerning latent
defect as stated in the Article 1641 of the French
Commercial Code, the Manufacturer will commit
to deal with any malfunction due to design defect or
manufacturing defect in the limit of the hereafter listed
The Manufacturer’s liability will be limited to the
replacement or refund of such products at
the Manufacturer’s discretion and will exclude any
compensation or transport and travelling expenses.
Warranty will not be extend to:
• parts that show natural wear and tear
• damages or accidents that may occur if products are
improperly handled and installed by the Customer
• products misused or improperly maintained
• products improperly stored and neglected
• products modified or altered by the Customer
There will be no warranty on products unpaid by the
Customer. The Customer will not be able to use this
limitation to suspend or delay payments.
3 Beginning and end of warranty
The warranty is only applicable to defects that will be
notified to the Manufacturer within a period of two
years from the invoice date or the installation date if
prior to the invoice date.
Repairs and replacements done within the warranty
period do not start a new warranty or extend the initial
4 The Customer’s liability
The Customer will communicate to his own customers
the conditions of the present warranty.
To ensure the application of the warranty, the Customer
will have to justify and mention all existing defects to
the Manufacturer, without delay and in writing. The
Customer will also allow the Manufacturer to proceed
to the examination of these defects and to performthe
necessary repairs, if applicable. Under no circumstance
will the Customer himself or a third party attempt to
repair or replace defective parts.
The Manufacturer’s liability is strictly limited to the
above defined warranty. Whatever the cause, corporal
damage and serious fault excepted, this liability is
limited to the amount of the due sums received
according to the contract. The Manufacturer will not
be liable to compensate for, including, but not limited
to, any special, direct, indirect, incidental, or conse-
quential damages, expenses, lost profits, lost savings,
business interruption, claim from a third party, etc..