Parkside PLKA 4 A1 Manual


Læs gratis den danske manual til Parkside PLKA 4 A1 (8 sider) i kategorien Loddemaskine. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 24 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 12.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Parkside PLKA 4 A1, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/8
NL BE
ACCUSOLDEERBOUT
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
DE CHAT
AKKU-LÖTKOLBEN
Originalbetriebsanleitung
CZ
AKU PÁJEČKA
Překlad originálního
provozního návodu
SK
AKUMULÁTOROVÁ
SPÁJKOVAČKA
Preklad originálneho
návodu na obsluhu
PL
AKUMULATOROWA
LUTOWNICA
Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji obsługi
Akku-Lötkolben / Cordless soldering iron /
Fer à souder sans il PLKA 4 A1
FR BE
FER À SOUDER SANS FIL
Traduction de la notice
d’utilisation originale
GB IE
CORDLESS
SOLDERING IRON
Translation of the original
instructions for use
Schaltnetzteil
Elektrogeräte gehören
nicht in den Hausmüll.
Symbole in der
Betriebsanleitung:
Gefahrenzeichen mit
Angaben zur Verhütung
von Personen- oder
Sachschäden.
Gebotszeichen (an der
Stelle des Ausrufungs-
zeichens ist das Gebot
erläutert) mit Angaben
zur Verhütung von Schä-
den.
Hinweiszeichen mit
Informationen zum bes-
seren Umgang mit dem
Gerät.
Spezielle
Sicherheitshinweise
Achtung! Brandgefahr!
Legen Sie die Lötkolben
so ab, dass die heiße Spitze
nicht mit brennbaren Mate-
rialien in Berührung kommt.
Lassen Sie das Gerät nicht
im heißen Zustand unbeauf-
sichtigt. Lassen Sie es abküh-
len bevor Sie es weglegen.
Die Lötspitze erreicht
Temperaturen von über
400°C. Eine Berührung der
metallischen Teile kann zu
schweren Verbrennungen
führen.
Das Gerät muss immer
auf einer nicht brenn-
baren

wenn es nicht in Gebrauch
ist. Es besteht Brandgefahr.
Schalten Sie das Gerät
grundsätzlich zuerst ein,
bevor es Kontakt zu dem
bearbeitenden Material
hat.
Während des Lötens und
beim Bearbeiten von
Kunststoffen entstehen ge-
sundheitsbeeinträchtigende
Dämpfe. Sorgen Sie für
gute Belüftung oder einen
geeigneten Abzug.
DE
AT CH
Die
Betriebsanleitung ist
Bestandteil dieses
Gerätes. Sie enthält
wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Gerätes mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung
gut auf und händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Akku-Lötkolben ist zum Löten
von elektronischen Bauteilen
geeignet.
Das Gerät ist für den Einsatz im
Heimwerkerbereich bestimmt. Es
wurde nicht für den gewerblichen
Dauereinsatz konzipiert.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerb-
lichen Nutzung geeignet. Bei
gewerblichem Einsatz erlischt die
Garantie.
Jede andere Verwendung, die in
dieser Anleitung nicht ausdrücklich
zugelassen wird, kann zu Schä-
den am Gerät führen und eine
ernsthafte Gefahr für den Benutzer
darstellen.
Jugendliche über 16 Jahre dürfen
das Gerät nur unter Aufsicht
benutzen.
Der Bediener oder Nutzer ist für
Unfälle oder Schäden an anderen
Menschen oder deren Eigentum
verantwortlich.
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch bestimmungs-
widrigen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht wurden.
Allgemeine
Beschreibung
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kon-
trollieren Sie, ob es vollständig ist.
Entsorgen Sie das Verpackungsma-
terial ordnungsgemäß.
- Akku-Lötkolben
- Lötspitze
- 2 x Lötzinn
(1 x Ø 1,0 mm; 1 x Ø 1,5
mm)
- Ladestation + Netzstecker
- Betriebsanleitung
Funktions-
beschreibung
Der Akku-Lötkolben PLKA 4 A1 mit
ergonomischem Design und kurzer
Aufheizphase eignet sich gut zum
Löten ohne störendes Netzkabel.
Die Funktion der Bedienteile
entnehmen Sie bitte den nachfol-
genden Beschreibungen.
Übersicht
1 Lötspitze
2 Ladebuchse Lötkolben
3 Beleuchtung
4 Ein-/Ausschalter
5 Kontrollleuchte
6 Heiztaste
7 Ladestation
8 Ladebuchse Ladestation
9 USB-Ladekabel
10 Ladebuchse Netzstecker
11 Netzstecker
12 Lötzinn Ø 1,5 mm
13 Lötzinn Ø 1,0 mm
14 Fassung Lötspitze
Technische Daten
Akku-Lötkolben PLKA 4 A1 ..........
Schutzklasse .....................
III
III
Schutzart........................... IP20
Temperatur max. 470°C .............
Gewicht (ohne Ladegerät) 111 g .
Akku (Li-Ion)
Nennspannung Umax ....... 4 V
Kapazität C 1,5 Ah ....................
Leistung P 8 W ..........................
Ladezeit ca. 3 Std. .....................
Ladegerät (Netzteil)
.......................XZ0500-0600WU
Eingangsspannung/Input ...........
..100-240 V~, 50/60 Hz, 0,3 A
Ausgangsspannung/
Output 5 V ..........................
Ladestrom 0,6 A .......................
Schutzklasse ....................... II
Schutzart........................... IP20
Ladegerät
(Ladestation) ST-3.6V ...................
Ausgangsspannung 5 V ........
Ladestrom 600 mA ....................
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die
grundlegenden Sicherheits-
vorschriften bei der Arbeit mit
dem Gerät.
Symbole/Bildzeichen
Bildzeichen auf dem
Gerät:
Betriebsanleitung lesen!
III
Schutzklasse III
Werfen Sie Geräte
mit eingebautem
Akku nicht in den
Hausmüll.
Bildzeichen
auf der Ladestation:
Betriebsanleitung lesen.
Polung
Das Ladegerät ist nur zur
Verwendung in Räumen
geeignet.
Schutzklasse II
Netzstecker-Eingang
Kurzschlussfester,
geschlossener
Sicherheitstransfor-
mator
Schützen Sie Augen durch
eine Schutzbrille und
Körper durch geeignete
Arbeitskleidung vor Löt-
zinnspritzern und ätzenden
Dämpfen.
Das Gerät darf niemals
zum Erhitzen von Flüssig-
keiten oder Kunststoffen
verwendet werden.
Lassen sie das eingeschal-
tete
Gerät niemals unbeauf-
sichtigt.
ACHTUNG! Dieses
Werkzeug muss auf seinen
Ständer aufgelegt werden,
wenn es nicht in Gebraucht
ist.
Lassen Sie Arbeiten, die
nicht in dieser Anleitung
beschrieben sind, von un-
serem Service-Center durch-
führen. Verwenden Sie nur
Originalteile.
SPEZIELLE SICHERHEITS-
HINWEISE FÜR AKKU-
GERÄTE
a) Laden Sie Ihre Akkus nur
im Innenbereich auf, weil
das Ladegerät nur dafür
bestimmt ist.
b) Um das Risiko eines elekt-
rischen Schlags zu reduzie-
ren, ziehen Sie den Stecker
des Ladegeräts aus der
Steckdose heraus, bevor
Sie es reinigen.
c) Setzen Sie den Akku nicht
über längere Zeit starker
Sonneneinstrahlung aus
und legen Sie ihn nicht
auf Heizkörpern ab. Hitze
schadet dem Akku und es
besteht Explosionsgefahr.
d) Lassen Sie einen er-
wärmten
Akku vor dem
Laden abhlen.
e) Öffnen Sie den Akku nicht
und vermeiden Sie eine
mechanische Beschädigung
des Akkus. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses
und es können Dämpfe
austreten, die die Atem-
wege reizen. Sorgen Sie
für Frischluft und nehmen
Sie bei Beschwerden zu-
sätzlich ärztliche Hilfe in
Anspruch.
f) Verwenden Sie keine nicht
-
rien!
RICHTIGER UMGANG
MIT DEM AKKULADE-
GERÄT
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von
Personen mit verringerten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Be-
aufsichtigung durchgeführt
werden.
Verwenden Sie zum Laden
des Akkus ausschließlich
das mitgelieferte Ladege-
rät. Es besteht Brand- und
Explosionsgefahr.
Überprüfen Sie vor jeder
Benutzung Ladegerät, Ka-
bel und Stecker und lassen

Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Benutzen Sie ein de-
fektes Ladegerät nicht und
öffnen Sie es nicht selbst.
Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
Achten Sie darauf, dass
die Netzspannung mit den
Angaben des Typenschildes
auf dem Ladegerät über-
einstimmt. Es besteht die
Gefahr eines elektrischen
Schlags.
Trennen Sie das Ladegerät
vom Netz, bevor Verbin-
dungen zum Elektrowerk-
zeug geschlossen oder
geöffnet werden.
Halten Sie das Ladegerät
sauber und fern von Nässe
und Regen. Benutzen Sie
das Ladegerät niemals im
Freien. Durch Verschmut-
zung und das Eindringen
von Wasser erhöhen sich
das Risiko eines elektri-
schen Schlags.
Das Ladegerät darf nur
mit den zugehörigen
Original-Akkus betrieben
werden. Das Laden von
anderen Akkus kann zu
Verletzungen und Brandge-
fahr führen.
Vermeiden Sie mecha-
nische Beschädigungen des
Ladegerätes. Sie können
zu inneren Kurzschlüssen
führen.
Das Ladegerät darf nicht
auf brennbarem Unter-
grund (z. B. Papier, Tex-
tilien) betrieben werden.
Es besteht Brandgefahr
wegen der beim Laden
auftretenden Erwärmung.
Wenn die Anschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine

ersetzt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeden.
Der Akku wird nur teilweise
vorgeladen geliefert und
muss vor Gebrauch zum
ersten Mal richtig aufgela-
den werden. Für die erste

den Akku etwa 3 Stunden
aufzuladen. Stecken Sie
den Lötkolben in den So-
ckel ein und schließen Sie
das Ladegerät ans Strom-
netz an.
Ziehen Sie den Netzstecker
wenn der Akku voll aufge-
laden ist und trennen Sie
das Ladegerät vom Gerät.
Die Ladezeit beträgt etwa
3 Stunden.
Laden Sie in dem Ladege-

Batterien auf.
Schließen Sie kein be-
schädigtes Kabel an
die Stromversorgung
an. Berühren Sie kein
beschädigtes Kabel,
bevor es von der
Stromversorgung ge-
trennt wurde, da Sie
in Berührung mit ak-
tiven Teilen kommen
nnten.
Ladevorgang
Setzen Sie den Akku nicht
extremen Bedin-
gungen wie Wärme und St
aus. Es besteht Verletzungsgefahr
durch auslaufende Elektrolytlö-
sung! Spülen Sie bei Kontakt mit
Wasser oder Neutralisator. Suchen
Sie einen Arzt auf, wenn es zu
Berührungen mit den Augen usw.
gekommen ist.
Laden Sie den Akku nur in
trockenen umen auf.
Während das Gerät ge-
laden wird, kann es nicht
verwendet werden.
• Das Gerät ist nur mit SELV
(Safety Extra Low Voltage,
Sicherheitskleinspannung) ent-
sprechend der Kennzeichnung
auf dem Gerät zu versorgen.
• Laden Sie den in das Gerät ein-
gebauten Akku vor dem ersten
Gebrauch auf.

des in das Gerät eingebauten
Li-Ionen-Akkus ausschließlich
das mitgelieferte Ladegerät.
Laden Sie den Akku nach, wenn
die Heizleistung nachlässt.
Beachten Sie in jedem Falle die
jeweils gültigen Sicherheitshin-
weise sowie Bestimmungen und
Hinweise zum Umweltschutz.
• Defekte, die aus unsachgemä-
ßer Handhabung resultieren,
unterliegen nicht der Garantie.
1. Stecken Sie den Lötkolben in
die Ladestation (7). Achten
Sie auf korrekten Sitz.
2. Verbinden Sie das USB-Lade-
kabel (9) mit der Ladebuchse
(8) der Ladestation und mit
der Ladebuchse ( 10) des
Netzsteckers .
3. Stecken Sie den Netz-
stecker ( 11) in eine Steck-
dose.
Die Kontrollleuchte (5) leuch-
tet:
rot: Gerät wird aufgeladen
grün: Ladevorgang ist be-
endet.
Die empfohlene Ladezeit be-
trägt 3 Stunden.
4. Ziehen Sie nach erfolgtem
Ladevorgang zuerst den
Netzstecker ( 11) aus der
Steckdose. Entfernen Sie dann
das USB-Ladekabel (9) aus
der Ladebuchse (8).
Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme
müssen Sie die Lötspitze (1)
montieren.
Lötspitze
montieren/austauschen
Achten Sie darauf, dass
der Lötkolben ausgeschaltet
und kalt ist. Stellung O am
Ein-/Ausschalter (4).
Halten Sie den Lötkolben fest und
drehen sie ggf. die vorhandene
tspitze heraus. Drehen Sie jetzt
die neue Lötspitze (1) in die Fas-
sung (14).
Ein- und Ausschalten
Achten Sie darauf, dass
die Netzspannung mit den
Angaben des Typenschildes
übereinstimmt.
Achtung, Verbrennungsge-
fahr! Berühren Sie nicht die
heiße Lötspitze ( 1).
Bei Arbeitsbeginn:
1. Schalten Sie den
Einschalter ( 4) in Stellung I.
2. Nehmen Sie den Lötkolben in
die Hand wie einen Stift ( ).
3. Drücken Sie auf die Heiztaste
( 6) um die Lötspitze ( 1)
aufzuheizen.
4. Die Kontrollleuchte ( 5)
springt nach ca. 30 Sekunden
von rot auf grün, jetzt hat die
Lötspitze eine Arbeitstemperatur
von ca. 300 °C erreicht.
Der Lötkolben heizt solange Sie
die Heiztaste ( 6) gedrückt
halten, bis maximal 470°C.
Halten Sie, während Sie mit
dem Lötkolben Arbeiten die
Heiztaste ( 6) gedrückt.
Zum Ausschalten:
5. Schalten Sie den Ausschalter
( 4) in Stellung O.
6. Achten Sie darauf, dass die
heiße Lötspitze ( 1) keine
Gegenstände berührt, bis sie
abgekühlt ist.
Bedienung
Arbeiten mit dem Gerät
• Um eine einwandfreie Lötstelle
zu erhalten, muss die tstelle un-
bedingt sauber und fettfrei sein.
Vor der Inbetriebnahme muss
die Lötspitze verzinnt, das heißt
mittzinn beschichtet werden.
Nur gute Verzinnung gewähr-
leistet eine einwandfreietung
und Wärmeübertragung.
Achten Sie darauf, dass diet-
spitze stets sauber und frei von
-
gem Lötzinn ist. Reinigen Sie die
Lötspitze regelmäßig mit einem
nassen Schwamm. Verwenden
Sie hierzu niemals eine Feile.
• Stellen Sie vor dem Verlöten
nach Möglichkeit eine mecha-
nische Verbindung zwischen
den zu verbindenden Metallen
her. Verdrillen Sie z. B. die
Drähte miteinander, damit sie
nicht verrutschen. So erhalten
Sie stabile Lötstellen und ver-
meiden Hitzeschäden durch zu
langes Löten.
• Zum Verlöten zweier Metalle
halten Sie die Lötspitze auf die
Verbindungsstelle und führen
kurz Lötzinn hinzu. Das Lötzinn
-
le. Hat sich das Zinn verteilt,
entfernen Sie den Lötkolben
und lassen die Lötstelle erschüt-
terungsfrei abkühlen. Erhitzen
Sie Lötzinn niemals direkt und
verwenden Sie nicht zu viel
Lötzinn.
• Bei elektronischen Bauteilen
dürfen die zu lötenden Teile
nicht zu sehr erhitzt werden, um
Schädigungen zu vermeiden.
• Legen Sie den Lötkolben zum
Abkühlen auf eine hitzebestän-

Sie ihn in die Ladestation.
Reinigung/Wartung
Lassen Sie Instandsetzungs-
arbeiten und Wartungs-
arbeiten, die nicht in dieser
Betriebsanleitung beschrieben
sind, von unserem Service-Center
durchführen. Verwenden Sie nur
Originalteile.
Stellen Sie vor allen Ar-
beiten an dem Gerät den
Ein-/Ausschalter ( 4) in
Stellung O. Gefahr durch Verbren-
nungen und elektrischen Schlag
Führen Sie folgende Reinigungs-
und Wartungsarbeiten regelmäßig
durch. Dadurch ist eine lange und
zuverlässige Nutzung gewähr-
leistet.
Reinigung
Das Gerät darf weder mit
Wasser abgespritzt
werden, noch in Wasser gelegt
werden. Es besteht die Gefahr
eines Stromschlages.
Verwenden Sie keine Reini-
gungs- bzw. Lösungsmittel.
Sie könnten das Gerät
damit irreparabel beschädi-
gen.
• Streifen Sie die warme Lötspitze
( 1) nach dem Gebrauch an
einem feuchten Schwämmchen
ab.
• Kratzen oder Feilen Sie niemals
Lötzinnreste mit harten Gegen-
ständen von der Lötspitze ab,
da Sie so die Lötspitze beschä-
digen!
Wartung
• Kontrollieren Sie das Gerät vor
jedem Gebrauch auf offensicht-
liche Mängel wie lose, abgenutzte
oder beschädigte Teile. Tauschen
Sie diese gegebenenfalls aus.
Lagerung
• Reinigen Sie das Gerät vor der
Aufbewahrung.
• Lasen Sie das Gerät vollständig
abkühlen, bevor Sie es Lagern.
• Bewahren Sie das Gerät an
einem frostfreien, trockenen und
staubgeschützten Ort auf, außer-
halb der Reichweite von Kindern.
Entsorgung/
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und
Verpackung einer umweltgerechten
Wiederverwertung zu.
Ladegeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Werfen Sie Geräte mit
eingebautem Akku nicht
in den Hausmüll, ins
Feuer (Explosionsgefahr) oder ins
Wasser. Beschädigte Akkus können
der Umwelt und ihrer Gesundheit
schaden, wenn giftige Dämpfe oder
Flüssigkeiten austreten.
Entsorgen Sie das Gerät mit
entladenem Akku. Öffnen Sie
Gerät und Akku nicht.
Entsorgen Sie das Gerät nach
den lokalen Vorschriften. Geben
Sie das Gerät an einer Sammel-
stelle ab, wo es einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zu-
geführt wird. Fragen Sie hierzu
Ihren lokalen Müllentsorger oder
unser Service-Center.
Die Entsorgung Ihrer defekten
eingesendeten Geräte führen
wir kostenlos durch.
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör
erhalten Sie unter
www.grizzly-shop.de oder
www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so
wenden Sie sich bitte telefonisch an
das Service-Center (siehe „Service-
Center“). Halten Sie die unten
genannten Bestellnummern bereit.
Bezeichnung Bestell-Nr.
Lötspitze 91099427
Ladestation 91099429
Netzstecker EU + USB Kabel
80001047
Netzstecker UK + USB Kabel
80001048
tzinn Ø 1,5 mm
tzinn Ø 1,0 mm 91099428
Fehlersuche Bei missbräuchlicher und unsach-
gemäßer Behandlung, Gewaltan-
wendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Ser-
vice-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung
Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle An-
fragen den Kassenbon und


für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen
Sie bitte dem Typenschild.
Sollten Funktionsfehler oder
sonstige Mängel auftreten
kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Servi-
ceabteilung oder telefonisch
per . Sie erhalten dann E-Mail
weitere Informationen über die
Abwicklung Ihrer Reklamation.
Ein als defekt erfasstes Gerät
können Sie, nach Rücksprache
mit unserem Kundenservice,
unter Beifügung des Kaufbe-
legs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetre-
ten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-An-
schrift übersenden. Um Annah-
meprobleme und Zusatzkosten
zu vermeiden, benutzen Sie
unbedingt nur die Adresse,
die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der
Versand nicht unfrei, per Sperr-
gut, Express oder sonstiger
Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller
beim Kauf mitgelieferten Zu-
behörteile ein und sorgen Sie
für eine ausreichend sichere
Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die
nicht der Garantie unterliegen,
gegen Berechnung von unserer
Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne
einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbei-
ten, die ausreichend verpackt und
frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Ge-
rät gereinigt und mit Hinweis auf
den Defekt an unsere Service-Nie-
derlassung.
Nicht angenommen werden unfrei
- per Sperrgut, Express oder mit
sonstiger Sonderfracht - einge-
schickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten
eingesendeten Geräte führen wir
kostenlos durch.
Service-Center
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 54 35 111
E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 310896
AT Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.at
IAN 310896
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 310896
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die
folgende Anschrift keine Ser-
vice-Anschrift ist. Kontaktieren
Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
D-63762 Grostheim
GERMANY
www.grizzly-service.eu
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter
Kunde, Sie erhalten auf dieses
Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum.
Im Falle von Mängeln dieses
Gerätes stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Gerätes gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Gerätes ein
Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Gerät von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das
defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schrift-
lich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Ga-
rantie gedeckt ist, erhalten Sie das
reparierte oder ein neues Gerät
zurück. Mit Reparatur oder Aus-
tausch des Gerätes beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden.
Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind ko-

Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Mate-
rial- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf
Geräteteile, die normaler Abnut-
zung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden

Beschädigungen an zerbrechlichen

Diese Garantie verfällt, wenn das
Gerät beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder nicht gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung
des Gerätes sind alle in der
Betriebsanleitung aufgeführten An-
weisungen genau einzuhalten. Ver-
wendungszwecke und Handlungen,
von denen in der Betriebsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den
privaten und nicht für den ge-
werblichen Gebrauch bestimmt.
1
14
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Lötspitze (1)
heizt sich
nicht auf
Akku leer Akku laden
USB-Ladekabel (9), Netz-
stecker (11) oder Ladestati-
on (7) defekt Reparatur durch Service-Center
Temperatur an
der Lötspitze (1)
zu niedrig
Lötspitze (1) locker kalte Lötspitze (1) bei Schalterstellung O
handfest festdrehen
Heiztaste (6) nicht lange
genug gedrückt gehalten Heiztaste (6) länger gedrückt halten
5
8
9
7
45
5
6
7
8910
11
12
13
3
21
The operating instruc-
tions constitute part of
this product. They
contain important
information on safety,
use and disposal.
Before using the product, familiarise
yourself with all of the operating
and safety instructions. Use the
product only as described and for

manual safely and in the event that
the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
Intended Use
The cordless soldering iron is suitable
for soldering electronic components.
The equipment is intended for use

for commercial use.
This equipment is not suitable for
commercial use. Commercial use will
invalidate the guarantee. Any other
use that is not explicitly approved in
these instructions may result in dama-
ge to the equipment and represent
a serious danger to the user. Adole-
scents over the age of 16 may use
the device only under supervision.
The operator or user is responsible
for accidents or damage to other
persons or their property.
The manufacturer is not liable for
damage which is caused through
inappropriate use or incorrect
operation.
General description
Extent of the delivery
Carefully unpack the appliance and
check that it is complete. Return the
packaging to a recycling centre

- Cordless soldering iron
- Soldering tip
- 2 x solder
(1 x Ø 1.0 mm; 1 x Ø 1.5 mm)
- Charging station + power plug
- Instruction Manual
Functional description
The PLKA 4 A1 cordless soldering
iron with its ergonomic design
and short warm-up phase is highly
suitable for soldering without an
annoying power cord.
Refer to the following descriptions for a
functional description of the controls.
Overview
1 Soldering tip
2 Charging socket
of the soldering iron
3 Lights
4 On/off switch
5 Indicator light
6 Heating button
7 Charging station
8 Charging socket of the
charging station
9 USB charging cable
10 Charging socket
of mains plug
11 Mains plug
12 Solder Ø 1.5 mm
13 Solder Ø 1.0 mm
14 Soldering tip holder
Waste disposal
and environmental
protection
Be environmentally friendly. Return
the tool, accessories and packa-
ging to a recycling centre when

Charger do not belong
with domestic waste.
Do not dispose of de-
vices with a built-in bat-
tery in the household
-
ter. Damaged batteries can harm
the environment and your health if
poisonous fumes or liquids escape.
• Dispose of the device with the
battery discharged. Do not open
the device or battery.
• Dispose of the device in accor-
dance with the local regulations.
Return the device to a collection
point from where it can be
submitted for environmentally
compatible recycling. For more
information, please contact your
local waste management provi-
der or our service centre.
• We will dispose of any defective
devices that you send to us free
of charge.
Replacement parts/
Accessories
S -pare parts and accesso
ries can be obtained at
www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access,
please contact the Service Centre via
telephone (see “Service-Center”).
Please have the order number men-
tioned below ready.
Description Order No.
Soldering tip 91099427
Charging station 91099429
UK mains plug + USB cable
80001048
EU mains plug + USB cable
80001047
Solder Ø 1.5 mm
Solder Ø 1.0 mm 91099428
Switching on and off
Make sure that the mains
voltage matches the details
on the type plate.
Caution, danger of
burns! Do not touch the
hot soldering tip ( 1).
When starting work:
1. Move the power switch ( 4)
to the position.I
2. Hold the soldering iron in your
hand like a pen ( ).
3. Press the heating button ( 6)
in order to heat up the soldering
tip ( 1).
4. The indicator light ( 5) changes
after approx. 30 seconds from
red to green; now the soldering
tip has reached a working tem-
perature of approx. 300°C.
The soldering iron heats up for
as long as you hold down the
heating button ( 6), up to a
maximum temperature of 470°C.
Hold down the heating button
( 6) while you are working with
the soldering iron.
Switching off:
5. Move the off switch ( 4) to
the position.O
6. Make sure that the hot soldering
tip ( 1) does not touch
anything until it has cooled down.
Operation
Working Instructions
• In order to obtain a perfect sol-
dering point, the soldering point
must be completely clean and
free of grease.
• Before initial use, the soldering
tip has to be tin-coated, i.e.
coated with soldering tin. Only
good tin coating ensures perfect
soldering and heat transfer.
• Make sure that the soldering
tip is always clean and free of
scaling and excess soldering tin.
Clean the soldering tip regularly
with a wet sponge. Never use a

Before soldering, establish a me-
chanical connection between the
metals which are to be connected
together if possible. For example,
twist the wires together so that
they do not slip. In this way you
will obtain stable soldering points
and avoid heat damage through
excessive soldering.
• For the soldering of two metals,
hold the soldering tip on the

some solder. The solder melts

point. If the tin has spread,
remove the soldering iron and
allow the soldering point to cool
down without vibrations. Never
heat solder directly and do not
use too much solder.
Instruction symbols (the
instruction is explained
at the place of the exclamati-
on mark) with information on
preventing damage.
Help symbols with infor-
mation
on improving
tool handling.
Special safety
instructions

When putting the solde-
ring iron down, make sure
that the hot tip does not come
into contact with combustible
materials. Do not leave the
device unattended while it is
hot. Allow it to cool down be-
fore you store it away.
The soldering tip reaches
temperatures of over
400 °C. Touching the metal
parts can cause severe burns.
The device must always
be placed on a
non-combustible surface when
it is not in use. There is a po-

Always turn the device on
before it comes into contact
with the material that is to
be worked on.
Vapours which are harmful
to health are produced
during the soldering process
and when working on pla-
stics. Ensure good ventilation
or suitable vapour removal.
Protect your eyes with safety
goggles and your body with
suitable working clothes
against solder splashes and
corrosive vapours.
The device must never be
used for heating up liquids
or plastics.
Never leave the device
unattended when it is
switched on.
CAUTION! This tool must
be placed on its stands
when it is not in use.
Ask our service centre to
carry out any work that is
not described in these in-
structions. Use only original
parts.
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a
3-year guarantee from the date of
purchase.
In case of defects, you have stat-
utory rights against the seller of
the product. These statutory rights
are not restricted by our guarantee
presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on
the date of purchase. Please retain
the original receipt. This document
is required as proof of purchase.
If a material or manufacturing
defect occurs within three years of
the date of purchase of this product,
we will repair or replace – at our
choice – the product for you free of
charge. This guarantee requires the
defective equipment and proof of
purchase to be presented within the
three-year period with a brief writ-
ten description of what constitutes
the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our
guarantee, you will receive either
the repaired product or a new
product. No new guarantee period
begins on repair or replacement of
the product.
Guarantee Period and Statu-
tory Claims for Defects
The guarantee period is not ex-
tended by the guarantee service.
This also applies for replaced or
repaired parts. Any damages and
defects already present at the time
of purchase must be reported im-
mediately after unpacking. Repairs
arising after expiry of the guarantee
period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully
produced in accordance with strict
quality guidelines and conscientiously
checked prior to delivery.
The guarantee applies for all mate-
rial and manufacturing defects. This
guarantee does not extend to cover
product parts that are subject to
normal wear and may therefore be
considered as wearing parts (e.g.
soldering tip) or to cover damage to
breakable parts (e.g. switches).
This guarantee shall be invalid if
the product has been damaged,
used incorrectly or not maintained.
Precise adherence to all of the in-

manual is required for proper use
of the product. Intended uses and
actions against which the operating
manual advises or warns must be
categorically avoided.
The product is designed only for
private and not commercial use.
The guarantee will be invalidated
in case of misuse or improper han-
dling, use of force, or interventions
not undertaken by our authorised
service branch.
Disconnect the charger from
the mains before closing or
opening connection to the
battery / power tool / device.
Keep the charger clean and
away from wet and rain.
Do not use the charger out-
doors.
Dirt and the entry of water
increase the risk of electric
shock.
Operate the charger only
with the appropriate orig-
inal batteries. Charging
other batteries may result in

Avoid mechanical damage
to the charger. This can re-
sult in internal short circuits.
Do not operate the charger
on a combustible surface
(e.g. paper, textiles). Risk of

charging.
If the power cable for this
equipment is damaged, it
must be replaced by the
manufacturer, a customer
service agent of the same or

in order to prevent hazards.
The battery is only partially
pre-charged upon delivery
and must be fully charged
up before being used for the

it is recommended that the
battery should be charged
up for approximately 3
hours. Insert the soldering
iron into the base and
connect the charger to the
mains.
Remove the mains plug when
the battery is fully charged
and disconnect the charger
from the device. The charging
time is about 3 hours.
Do not use the charger to
charge non-rechargeable
batteries. The device could
become damaged.
Do not connect a damaged
cord to the power supply.
Do not touch a damaged
cable before it has been
disconnected from the power
supply, as you could come
into contact with active parts.

Cordless soldering iron .....PLKA 4 A1
Safety class .........................
III
III
Protection category................IP20
Temperature...............max. 470°C
Weight (without charger)..... 111 g
Battery (Li-Ion)
Nominal voltage Umax ........4 V
Capacity C 1,5 Ah ......................
Power P 8 W ...............................
Charging time approx. 3 h ............
Charger (power adapter)
..........................XZ0500-0600WU
Uptake voltage/
Input 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,3A
Voltage output/Output 5 V .......
Charging current 0,6 A .................
Safety class ......................... II
Protection category................IP20
Charger (Charging station) ST-3.6V .
Voltage output/Output 5 V ......
Charging current 600 mA .............
Safety information
This section describes the ba-
sic safety rules when working
with the device.
Symbols and icons
Symbols on the device:
Read carefully before
use.
III
Safety class III
Do not dispose
of devices with a
built-in battery in
the household waste.
Symbols on the Charger:
Read carefully
before use.
Polarity
The charger is for
indoor use only.
Safety class II
Power plug input
Short-circuit proof,
closed safety trans-
former
Switching power
supply
Electrical appliances
must not be disposed of
with the domestic waste.
Symbols in the manual:
Warning symbols with
information on damage
and injury prevention.
• In the case of electronic compo-
nents, the parts to be soldered
must not be heated too much in
order to avoid damage.
• Place the soldering iron on a he-
at-resistant surface to cool down
or insert it into the charging
station.
Cleaning/
maintenance
Ask our service centre to carry
out any work that is not descri-
bed in these instructions.
Use only original parts.
Before you begin any work
on the device, move the on/
off switch ( 4) to the position. O
Risk of burns and electric shock
The following cleaning and ser-
vicing should be done regularly.
This will ensure a long and reliable
service life.
Cleaning
Do not spray the appli-
ance with
water and do
not immerse it in
water.
Electric shock hazar
d!
Do not use cleaning agents or
solvents. You may otherwise
irreparably damage the appliance.
Wipe off the warm soldering tip
( 1) after use on a damp sponge.

residues off the soldering tip with
hard objects, as this will damage
the soldering tip!
General maintenance
Prior to every use, check the applian-
ce for obvious defects such as loose,
worn or damaged parts. Replace as
necessary.
Storage
• Clean the equipment before
putting it away.
• Allow the device to cool down
completely before you store it
away.
• Store the device in a dry, frost-
free and dust-protected location
out of the reach of children.
SPECIAL SAFETY DIREC-
TIONS FOR BATTERY-OP-
ERATED TOOLS
a) Recharge the batteries
indoors only because the
battery charger is designed
for indoor use only.
b) To reduce the electric shock
hazard, unplug the battery
charger from the mains be-
fore cleaning the charger.
c) Do not subject the battery
to strong sunlight over long
periods and do not leave it
on a heater. Heat damages
the battery and there is a
risk of explosion.
d) Allow a hot battery to cool
before charging.
e) Do not open up the battery
and avoid mechanical dam-
age to the battery. Risk of
short circuit and fumes may
be emitted that irritate the res-
piratory tract. Ensure fresh air
and seek medical assistance
in the event of discomfort.
f) Do not use non-rechargea-
ble batteries!
CORRECT HANDLING OF
THE BATTERY CHARGER
This appliance can be used
by children aged from 8
years and above and persons
with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or
lack of experience and knowl-
edge if they have been given
supervision or instruction con-
cerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appli-
ance. Cleaning and user main-
tenance shall not be made by
children without supervision.
Use only the supplied
charger to charge the bat-
tery.

Before each use, check the
charger, cable and plug and
have them repaired by qual-

with original parts. Do not
use a defective charger and
do not open it up yourself.
This ensures that the safety
of the device is maintained.
Connect the charger only to
a socket with an earth. En-
sure that the mains voltage

on the charger rating plate.
Risk of electric shock.
Charging process
Do not expose the battery to
extreme conditions such as
heat and shocks. There is a risk of
injury caused by leaking electrolyte
solution! In the case of contact, rin-
se with water or neutraliser. Seek
medical advice if the solution has
come into contact with the eyes etc.
The battery must only be
charged up in dry areas.
The device cannot be used
while it is being charged.
• The device may only be powe-
red with SELV (Safety Extra Low
Voltage) as indicated by the
label on the appliance.
Charge the battery installed in
the device before using it for the

• Use only the supplied charger to
charge the built-in Li-ion battery.
• Recharge the battery when the
heat output diminishes.
• Always comply with the latest
safety information, as well as the
regulations and information rela-
ting to environmental protection.
Defects resulting from improper
handling are not covered by
the guarantee.
1. Insert the soldering iron into
the charging station (7). Ensure

2. Connect the USB charging ca-
ble (9) to the charging socket
(8) of the charging station and
to the charging socket ( 10)
of the mains plug.
3. Insert the mains plug ( 11)
into a wall socket. The indica-
tor lamp (5) lights up:
The device is being char-red:
ged up, green: the charging

The recommended charging
time is 3 hours.
 
mains plug ( 11) from the
socket. Then remove the USB
charging cable (9) from the
charging socket (8).
Initial Operation
The soldering tip (1) has to be
mounted before initial use.
Installing/eplacing
the soldering tip
Make sure that the soldering
iron is turned off and cold.
Position on the on/off switch (4).O
Hold the soldering iron tightly and
unscrew the soldering tip that is al-
ready inserted, if there is one. Now
screw the new soldering tip (1) into
the holder (14).
Processing in Case of Guar-
antee
To ensure quick handling of you
issue, please follow the following
directions:
Please have the receipt


purchase for all enquiries.
 
the rating plate.
Should functional errors or other
defects occur, please initially
contact the service department
telephone or
by e-mail. You will then receive
further information on the pro-
cessing of your complaint.
After consultation with our cus-
tomer service, a product record-
ed as defective can be sent post-
age paid to the service address
communicated to you, with the
proof of purchase (receipt) and

the defect and when it occurred.
In order to avoid acceptance
problems and additional costs,
please be sure to use only the
address communicated to you.
Ensure that the consignment is
not sent carriage forward or by
bulky goods, express or other
special freight. Please send the
equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase
and ensure adequate, safe trans-
port packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered
by the guarantee can be carried
out by our service branch, which
will be happy to issue a cost esti-
mate for you.
We can handle only equipment that
has been sent with adequate pack-
aging and postage.
Attention: Please send your equip-
ment to our service branch in clean
condition and with an indication of
the defect.
Equipment sent carriage forward
or by bulky goods, express or other
special freight will not be accepted.
We will dispose of your defective
devices free of charge when you
send them to us.
Service-Center
GB Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 310896
IE Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min.,
(off peak))
E-Mail: grizzly@lidl.ie
IAN 310896
Importer
Please note that the following
address is not a service address.
Please initially contact the service

Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY
www.grizzly-service.eu
Problem Possible cause Corrective action
Soldering tip
(1) does not
heat up
 Charge the battery
USB charging cable (9), mains
plug (11) or charging station
(7) faulty
Repair by Service Centre
Temperature at
the soldering tip
(1) too low
Soldering tip (1) loose Tighten the cold soldering tip (1) hand-
tight with the switch in the positionO
Heating button (6) was not pres-
sed down for long enough Hold the heating button (6) down longer
GB
IE


Produkt Specifikationer

Mærke: Parkside
Kategori: Loddemaskine
Model: PLKA 4 A1

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Parkside PLKA 4 A1 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Loddemaskine Parkside Manualer

Loddemaskine Manualer

Nyeste Loddemaskine Manualer

Mega

Mega 60076 Manual

16 Juni 2025
Sthor

Sthor 79367 Manual

16 Juni 2025
Sthor

Sthor 79365 Manual

10 Juni 2025
Sthor

Sthor 79368 Manual

9 Juni 2025
Sthor

Sthor 79366 Manual

9 Juni 2025
Sthor

Sthor 79354 Manual

9 Juni 2025
Draper

Draper 03861 Manual

3 Juni 2025
Weller

Weller WLBU75 Manual

2 Juni 2025
Draper

Draper 85355 Manual

1 Juni 2025
Draper

Draper 78774 Manual

31 Maj 2025