Pentatech TM02 Manual


Læs gratis den danske manual til Pentatech TM02 (4 sider) i kategorien Dørklokke. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 19 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 10 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Pentatech TM02, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
Akustische Trittmatte mit Alarm oder Gongton
zur Besuchermeldung / Katzenmeldung
Funktion der Akustischen Trittmatte
Die Trittmatte beinhaltet eine Sensorfolie. Wird die Trittmatte gedrückt,
löst sie ein Signal am Signalgeber aus, der mit der Trittmatte über ein
Kabel verbunden ist.
Anwendungsbereiche
• Als Alarmgerät oder Besuchermeldung
Eine wirkungsvolle und unauffällige Absicherung für Zuhause oder für
Ladengeschäfte: Die Akustische Trittmatte ist überall einsetzbar. Einfach
die Trittmatte unter den Teppich oder den Fabstreifer legen. Der Signal-
geber wird durch ein dünnes Kabel mit der Trittmatte verbunden und kann
dadurch optimal platziert werden. Je nach Einstellung erfolgt sofort beim
Auftreten ein lauter Alarm bzw. ein Gongton zur Besuchermeldung.
• Als Katzenklingel
Schluss mit dem ständigen Nachsehen, ob Ihr Liebling endlich da ist:
Setzt sich Ihre Katze auf die Trittmatte vor der geschlossenen Haus- oder
Terrassentür, ertönt sofort das Signal in Ihrer Wohnung. Einfach die Tritt-
matte unter den Fußabstreifer oder ein Tuch draußen vor die Tür legen.
Den Signalgeber an die gewünschte Stelle in der Wohnung legen.
• Da das Signal im Haus ertönt, kann die Katze nicht davor erschrecken
und fortspringen.
• Geeignet für den Zugang über die Hauseingangstür, die Hintertür, die
Balkon- oder die Kellertür. Die Trittmatte darf jedoch nicht im Regen
oder im Wasser liegen.
Platzieren Sie die Trittmatte unter einem (nicht mitgelieferten)
weichen Fußabstreifer oder Tuch, auf dem Ihre Katze gerne sitzt.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Installation bzw. der ersten Benutzung die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Überprüfen Sie die
Akustische Trittmatte auf Beschädigung. Bei Beschädigung
nicht in Betrieb nehmen!
Die Akustische Trittmatte nur in trockenen Innenräumen oder
außen an einer geschützten Stelle verwenden. Nicht in den
Regen oder ins Wasser stellen.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung
mit der Haut Verätzungen verursachen. Benutzen Sie deshalb in
diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Entfernen Sie die Batterie bei längerem Nichtbenutzen der Aku-
stischen Trittmatte aus dem Batteriefach.
Vergewissern Sie sich vor sämtlichen Bohrarbeiten, dass sich
keine Leitungen an den entsprechenden. Stellen in der Wand
befinden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von Ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
Lassen Sie keine Kinder mit den Komponenten spielen. Verhin-
dern Sie insbesondere, dass irgendwelche Teile von Kindern in
den Mund genommen werden.
Entsorgung
Verpackungsmaterial und ausgediente Batterien oder Geräte
nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zu -
führen. Den zuständigen Recyclinghof bzw. die nächste Sam-
melstelle bitte bei Ihrer Gemeinde erfragen.
Lieferumfang
- Trittmatte mit ca. 0,6 m Kabel
- Signalgeber mit ca. 9,4 m Kabel
- 2 Schrauben und 2 Dübel
Technische Daten
Sensor: Kontaktfolie
Betriebsspannung: 9 V
Stromaufnahme: max. 70 mA
Batterie: 9 V E- Block 6LR61 (alkalisch)
Lautstärke: Alarm: ca. 95 dB (A)
Gong laut: ca. 85 dB (A)
Gong leise: ca. 65 dB (A)
Material: Kunststoff, schwarz (Trittmatte)
Kunststoff, weiß (Signalgeber)
Abmessungen: 560 x 360 mm (Trittmatte)
56 x 104 x 24 mm (Signalgeber)
Gewicht: ca. 180 g (Trittmatte)
ca. 100 g (Signalgeber ohne Batterie)
Temperaturbereich: -15° C bis +40° C (Trittmatte)
0° C bis +40° C (Signalgeber)
Kabel verbinden
Verbinden Sie das zweiadrige Kabel des
Signalgebers mit dem Kabel der Trittmatte.
Schließen Sie hierzu die Steckverbindung
an den Enden der Kabel bis zum Einrasten
zusammen.
Batterie einsetzen
Schieben Sie den Deckel des Batterie-
fachs an der Vorderseite des Signalge-
bers nach unten (siehe Abb. 1).
• Befestigen Sie eine 9 V E- Blockbatterie
(alkalisch) – nicht im Lieferumfang ent-
halten – am Batterieclip.
• Legen Sie die Batterie in das Fach ein.
• Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder.
Trittmatte platzieren
Streichen Sie die Trittmatte glatt und legen Sie sie flach auf den Boden.
• Platzierung als Alarmgerät oder Besuchermeldung
Wählen Sie den Bereich aus, den Sie absichern möchten – z.B. innerhalb
des Eingangsbereiches, oberhalb oder unterhalb der Treppe oder auch
vor einem zu sichernden Bereich, z.B. Lagerraum. Bedecken Sie die Tritt-
matte vollflächig mit einem Teppich oder einem Fußabstreifer.
• Platzierung als Katzenklingel
Platzieren Sie die Trittmatte an die Stelle vor dem Haus, wo Ihre Katze
gewöhnlich um Einlass bittet. Bedecken Sie die Trittmatte vollflächig mit
einem Fußabstreifer oder einem weichen Tuch, auf dem Ihre Katze gerne
sitzt (siehe Abb. 2).
Ist der Boden bzw. die Unterseite des Teppichs bzw. des Fußab-
streifers sehr uneben, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Verwenden Sie keinen starren Teppich oder Fußabstreifer, da
die Trittmatte auf punktuellen Druck reagiert.
Verwenden Sie die Trittmatte immer ausgebreitet auf einer ebe-
nen Fläche. Legen Sie sie nicht auf spitze Gegenstände, wie z.B.
Split,da dies zu Fehlfunktionen und einer Zerstörung der Tritt-
matte führen könnte.
Wird die Matte in einer kälteren Umgebung verwendet, lassen
Sie die Matte zuerst einige Stunden flach ausgebreitet in einer
wärmeren Umgebung liegen.
Signalgeber platzieren
• Berücksichtigen Sie die Verlegung des Kabels bei der Planung.
• Sie können den Signalgeber in der Nähe der Trittmatte oder weiter ent-
fernt anbringen. Sie können das verbundene Kabel (insgesamt 10 m)
bis auf insgesamt max. 30 m verlängern.
• Wollen Sie das Kabel durch eine Tür führen, dann führen Sie das Kabel
einfach durch den Türrahmen hindurch. Das Schließen bzw. die Nut-
zung der Tür werden dadurch nicht beeinträchtigt.
Das Kabel darf nicht über scharfe Kanten geklemmt werden.
Schützen Sie ggf. das Kabel mit Isolierband.
Befestigen Sie das Kabel so, dass es keine Stolpergefahr darstellt.
Bei der Verwendung als Katzenklingel probieren Sie die Trittmatte mit
Ihrer Katze aus. Wird Ihre Katze durch die Lautstärke des Signals
erschreckt, so platzieren Sie den Signalgeber nicht direkt an der Innen-
seite der Tür.
Signalgeber montieren
Sie können den Signalgeber frei stehend/liegend oder an eine Wand
montieren.
Für die Montage an eine Wand gehen Sie wie folgt vor und verwenden die
mitgelieferten Schrauben und Dübel:
Bohren Sie für die Schrauben senkrecht übereinander (Lochabstand
44 mm) zwei entsprechende Löcher an der gewünschten Montagestelle.
• Montieren Sie die Dübel.
• Drehen Sie die zwei Schrauben nur so weit ein, dass der Signalgeber
noch eingehängt werden kann.
• Hängen Sie nun den Signalgeber ein.
Sous-tapis sonore avec alarme et carillon d’entrée
pour l’annonce de visite / annonce de la présence
du chat.
Fonction du sous-tapis sonnant
Le sous-tapis comporte une feuille sensible. Lorsque vous appuyez des-
sus, il déclenche un signal à l’avertisseur sonore avec lequel il est relié
par un câble.
Domaine d’utilisation
• Comme appareil d’alarme ou d’annonce de visite
Une sécurisation efficace et discrète de votre habitation ou de votre maga-
sin: le tapis sonore se place partout. Placez simplement le sous-tapis sous
un paillasson ou un tapis. L’avertisseur est relié par un mince câble au
sous-tapis et peut de ce fait se placer de façon optimale. Suivant les régla-
ges, dès l’entrée retentit une alarme puissante ou un gong d’annonce.
• Comme sonnette pour chat
Fini de toujours vérifier si votre adoré est bien là: Votre chat s’assoit sur
le paillasson devant la maison ou la porte de terrasse fermée et un signal
sonore vous prévient à l’intérieur. Placez simplement le sous-tapis son-
nant sous le paillasson ou sous un tapis de sol dehors. Placez l’avertis-
seur sonore à l’endroit de votre choix à l’intérieur du logement.
• Comme le signal est émis à l’intérieur, le chat ne peut pas s’effrayer ou
sursauter.
Adapté à l’accès par la porte d’entrée, la porte de derrière, la porte du
balcon ou de la cave. Ne pas poser toutefois le sous-tapis au contact de
la pluie ou de l eau.
Placez le sous-tapis sous un paillasson souple (non fourni) ou
sous un tissu sur lequel votre chat se pose volontiers.
Mesures de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi avant l’installation et/ou la
première utilisation. Vérifiez que le tapis-sonore ne soit pas en-
dommagé. En cas de dommage, ne mettez pas en fonctionnement!
Le tapis sonore ne doit être utilisé que sur des sols intérieurs
secs ou dehors à des endroits protégés de la pluie. Ne pas
poser au contact de la pluie ou de l’eau.
Des batteries usagées ou endommagées peuvent causer au
contact de la peau des infections. Utilisez de ce fait des gants de
protection adaptés.
Retirez les piles de leur boîtier lors d’une non-utilisation pro-
longée du sous-tapis sonnant.
Assurez vous avant tout perçage qu’aucune conduite ne se trou-
ve dans le mur à l’endroit choisi.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants compris) ne disposant pas de toutes leurs facultés phy-
siques, sensorielles ou mentales ou ne disposant pas de l'expé-
rience ou des connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne
soient sous la surveillance d' une personne veillant sur leur sé-
curité ou qu'ils aient reçu de cette personne une instruction sur
le maniement correct dudit appareil. Les enfants doivent être
surveillés pour garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne laissez pas les enfants jouer avec les composants du systè-
me. Evitez en particulier que les enfants ne portent à leur bou-
che un des pièces du système.
Valorisation des déchets
Ne jetez pas les emballages ni les batteries usagées, mais dépo-
sez-les dans les lieux de recyclage correspondants. Informez-vous
auprès de votre collectivité sur les points de collecte et de tri sélec-
tif. Vous pouvez également retourner les piles usagées sur votre
lieu d achat.
Contenu fourni
- Sous-tapis avec environ
0,6 m de câble
- Unité alarme avec câble
de environ 9,4 m
- 2 Vis et 2 chevilles
Caractéristiques
Capteur: Feuille de contact
Pile: 9 V 6LR61 alcaline (bloc de type E)
Niveau sonore: Alarme: ca. 95 dB (A)
Carillon fort: ca. 85 dB (A)
Carillon faible: ca. 65 dB (A)
Matériaux: Plastique, noir (sous-tapis)
Plastique, blanc (avertisseur)
Dimensions: 540 x 360 mm (sous-tapis)
56 x 104 x 24 mm (avertisseur)
Masse: environ 180 g (sous-tapis)
environ 100 g (avertisseur sans pile)
Température d’utilisation: -15° C à +40° C (sous-tapis)
0° C à +40° C (avertisseur)
Connexion du câble
Connectez le câble à deux fils de l’avertis-
seur à celui du sous-tapis. Pour cela re-
liez les extrémités de chaque câble jus-
qu’à ce que cela tienne.
Placement des piles
• Glissez vers le bas le couvercle du
compartiment à piles sur la façade de
l’avertisseur (voir figure 1).
• Fixez sur le clip une pile 9V bloc (non
fournie).
• Placez-la simplement dans le comparti-
ment à piles.
• Refermez le couvercle du boîtier.
Placement du sous-tapis
Placez le sous-tapis propre sur le sol.
• Placement comme appareil d’alarme ou d’annonce de visite
Choisissez l’endroit que vous souhaitez sécuriser – par ex: dans l’entrée,
en haut ou en bas des marches oud devant une zone à surveiller, par ex.
un stock. Le sous-tapis doit être recouvert par un paillasson ou un tapis.
Montage- und Bedienungsanleitung
D
Mode d’emploi
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Instruction manual
GB
Istruzioni per l’uso
I
Indexa GmbH · Paul-Böhringer-Str. 3 · D-74229 Oedheim · www.pentatech.de 2012/04/26
Signalgeber
Schalter
Batteriefach
Abb. 1: Öffnung des
Batteriefaches
Signal einstellen
Wenn Sie den Schalter von "0" auf Gongton (leiser oder lauter) stellen, ist
ein Gongton zur Bestätigung zu hören.
Der Schalter ermöglicht vier Einstellungen:
1. Wenn die Trittmatte aktiviert wird, ist ein lauter Gongton zu
hören.
2. Wenn die Trittmatte aktiviert wird, ist ein leiser Gongton zu
hören.
3. Sie können das Signal ausschalten, indem Sie den Schalter auf
"0" (aus) stellen. Bei Druck auf die Trittmatte ist weder Alarm
noch Gong ton zu hören.
4. Wenn die Trittmatte aktiviert wird, ist ein Alarm zu hören. Er
stellt sich nach 30 Sekunden automatisch ab. Danach ist der
Signalgeber wieder in Alarmbereitschaft und bei erneuter
Aktivierung ertönt wieder der Alarm.
Das Signal wird nur aktiviert, wenn der Signalgeber einge-
schaltet ist und auch nur dann, wenn die Trittmatte gedrückt
wird. So lange beispielsweise eine Katze auf der Trittmatte
bleibt, ertönt kein Signal. Erst, wenn die Katze die Trittmatte
verlässt und sich wieder auf die Trittmatte stellt, ertönt erneut
das Signal.
Die Trittmatte ist sinngemäß recht empfindlich eingestellt. Es
könnte passieren, dass durch andere Tiere oder sogar durch
Wind ein Signal ausgelöst wird.
Wir empfehlen daher, dass Sie den Signalgeber ausschalten,
wenn Sie ihn nicht benötigen, insbesondere nachts, um Stö-
rungen zu vermeiden.
Pflegehinweise
• Halten Sie die Trittmatte immer trocken, um Fehlmeldungen zu vermei-
den.
• Ein schwacher Alarm bzw. ein verzerrter Gongton sind Zeichen einer
schwachen Batterie. Ersetzen Sie die Batterie dann durch eine neue.
• Sie können die Trittmatte und den Signalgeber mit einem feuchten
Tuch abwischen. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.
Garantie
Viele Probleme sind auf abfallende Batterieleistungen zurückzuführen.
Falls Sie wider Erwarten irgendwelche Probleme haben sollten, probieren
Sie bitte zuerst eine neue Batterie aus! Prüfen Sie ebenfalls alle Kabelver-
bindungen.
Auf dieses Gerät leistet der Hersteller gemäß nachstehenden Bedingun-
gen 2 JAHRE GARANTIE ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassen-
bon als Kaufnachweis auf. Diese Garantiefrist gilt nur für den Gebrauch
unter normalen Wohnbedingungen in privaten Haushalten. Die Garantie
gilt nur für Material- und Herstellungsfehler und ist auf Tausch oder
Reparatur fehlerhafter Geräte beschränkt. Die Garantieleistung beschränkt
sich in jedem Fall auf den handelsüblichen Preis des Gerätes.
Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertrag-
bar. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von
Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt
sind oder wenn unsere Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen verse-
hen werden, die nicht auf diese Geräte abgestimmt sind. Schäden, die auf
unsachgemäße Handhabung, äußere Einwirkungen, Wasser oder allge-
mein auf anomale Umweltbedingungen zurückzuführen sind, sowie
Schäden, die durch Batterien verursacht wurden, sind von der Garantie
ausgeschlossen. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf.
Soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, sind
weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz
außerhalb des Gerätes entstehender Personen- oder Sachschäden durch
keine oder fehlerhafte Funktion ausgeschlossen.
AKUSTISCHE TRITTMATTE TM 02
D
Sie benötigen zusätzlich:
- 1 x 9 V E- Blockbatterie (alkalisch)
- 1 x Teppich, Fußabstreifer oder
Tuch zum Zudecken der Trittmatte
Im HausVor dem Haus
Signal-
geber
Steck-
verbindung
Fußabstreifer
Klingelmatte
Türrahmen
Kabel
Abb. 2: Platzierung als Katzenklingel
SOUS-TAPIS SONNANT TM 02
F
Avertisseur
sonore
Interrupteur
Compartiment
à piles
fig. 1: Ouvrir le couvercle du
compartiment à piles
Vous aurez besoin en plus:
- 1 pile 9 V alcaline (Bloc de type E)
- 1 tapis, paillasson ou tissus pour
couvrir le sous-tapis
• Placement comme sonnette pour chat
Placez le sous-tapis à l’endroit devant la maison, votre chat a l’habitu-
de de venir demander à entrer. Le sous-tapis doit être recouvert par un
paillasson ou un tissu léger sur lequel votre chat se pose volontiers (voir
figure 2).
Si le sol ou le dessous du tapis ou du paillasson n’est pas bien
plat, cela peut causer des déclenchements intempestifs.
N’utilisez pas de tapis ou de paillasson trop rigide, car le sous-
tapis réagit à des pressions ponctuelles.
Utilisez toujours le sous-tapis bien déplié sur une surface pla-
ne. Nele placez pas sur des arêtes ou des objets saillants car
cela pourrait conduire à sa destruction.
Placement de l’avertisseur sonore
• Considérez lors de vos plans la longueur du câble.
• Vous pouvez placer l’avertisseur près ou loin du sous-tapis.
• Vous pouvez prolonger le câble connecté (environ 10 m) jusqu’à une
longueur max. de 30 m.
• Si vous voulez passer le câble à travers une porte, faîtes-le passer dans
le care de celle-ci. De cette façon la fermeture ou l’utilisation de la por-
te ne s’en trouvera pas gênée.
Le câble ne doit pas être coincé contre des arrêtes saillantes.
Protégez éventuellement le câble à l’aide de bande isolante.
Fixez le câble de sorte qu’il ne risque pas de faire trébucher
quelqu’un.
Pour l’utilisation comme sonnette pour chat essayez le sous-tapis avec
votre chat. Si votre chat est effrayé par le volume sonore de l’avertisseur,
placez ce dernier ailleurs que dans le voisinage direct de la porte.
Montage de l’avertisseur
L’avertisseur peut être tout simplement posée debout ou à plat, ou monté
sur un mur.
Pour le montage sur un mur, suivez les instructions ci-dessous et utilisez
les vis et chevilles fournies.
• Percez pour les vis deux trous biens perpendiculaires l’un au-dessus
de l’autre (Ecartement 44 mm), à l’endroit de montage souhaité.
• Montez les chevilles.
• Vissez les vis juste pour que l’unité puisse tenir accroché.
• Accrochez-y maintenant l’avertisseur
Réglage du signal
Lorsque vous passez le curseur de «0» au carillon (fort ou léger), un
carillon sonore de confirmation est émis. Le curseur permet quatre régla-
ges:
1. Lorsque le sous-tapis est activé, un fort gong sonore est émis.
2. Lorsque le sous-tapis est activé, un léger gong sonore est émis.
3. En basculant sur « 0 », le signal est coupé. Lors de l’activation
du sous-tapis, ni le gong ni l’alarme ne sont émis.
4. Lorsque le sous-tapis est activé, une alarme est émise. Il s’arrê-
te ensuite automatiquement au bout de 30 secondes. Ensuite
l’avertisseur est de nouveau en état d’alerte et peut alors dé-
clencher une alarme à la prochaine activation.
La sonnette ne sera activée que lorsque l’avertisseur sonore se-
ra branché et que lorsque le sous-tapis sera comprimé. Tant
que le chat est assis sans bouger sur le sous-tapis, aucun si-
gnal n’est émis. Celui-ci ne retentit que lorsque le chat quitte le
sous-tapis et revient dessus.
La sonnette est volontairement réglée de façon bien sensible. Il
peut alors arriver qu’à cause d’un autre animal ou du vent, un
signal vous avertisse.
Nous recommandons dans ce cas d’éteindre l’avertisseur sono-
re, si vous n’en avez pas besoin, en particulier la nuit, pour évi-
ter d’être dérangé de façon intempestive.
Entretien
• Veillez à toujours garder le sous-tapis sec, afin d’éviter les déclenche-
ments intempestifs.
• Une alarme plus faible ou un carillon tremblotant sont des signes de
piles faibles. Les piles usagées doivent alors être remplacées par des
neuves.
• Vous pouvez nettoyer le sous-tapis et l’avertisseur avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de produit nettoyant trop puissant.
Garantie
De nombreux problèmes sont liés à des piles défaillantes. Si vous ren-
contrez le moindre problème, commencez par vérifier les piles! rifiez
éventuellement aussi les liaisons entre les câbles.
Le constructeur s’engage suivant les conditons décrites ci-dessous à 2
ANS DE GARANTIE à partir de la date d’achat (sur présentation de la
preuve d’achat). La garantie ne s’applique que dans le cas d’une utilisati-
on dans des conditions normales et un usage dans une habitation privée.
La garantie ne s’applique que pour des pièces fectueuses ou des dé-
fauts de fabrication, et se limite à l’échange ou la réparation des appareils
défectueux. La prestation de garantie se limite dans tous les cas au prix
usuel de l’appareil.
La garantie ne s’applique que pour le premier acheteur et n’est pas trans-
missible.
La garantie est annulée lorsque des parations ou interventions ont été
effectuées par des personnes non recommandées par nos soins ou lors-
que des pièces complémentaires ou des accessoires inadaptés ont été
ajoutés à cet appareil. Les dégâts liés à une opération inappropriée, à des
effets extérieurs, à l’eau ou de façon générale à des conditions extérieures
anormales sont comme les dégâts dus aux piles, exclus de garantie.
Les conditions de garantie n’entraînent ni une prolongation, ni un renou-
vellement du délai de garantie en cours.
Tant qu’aucune responsabilité reconnue par la justice n’est pas exprimée,
aucune clamation, en particulier celles concernant les dédommage-
ments (à l’exclusion de l’appareil) dues à des dégradations de choses ou
de personnes sont exclues.
Dans la maisonDevant la
maison
Avertisseur
sonore
Fiche de
contact
paillasson
sous-tapis
Cadre de la porte
Câble
fig. 2: placement comme sonette pour chat
BELMAT TM 02
NL
Belmat met alarm of gong voor de aanmelding
van bezoek of van de kat
Hoe werkt de belmat?
In de belmat zit een sensorfolie. Als er op de mat gedrukt wordt, dan geeft
die een signaal door aan het signaalapparaat dat via een kabel met de bel-
mat verbonden is.
Toepassingsgebied
• Als alarmapparaat of bezoekersmelding
Een uitstekende en onopvallende beveiliging voor thuis of voor winkels.
De belmat is overal te gebruiken. U legt de belmat simpelweg onder het
tapijt of de voetenmat.
Het signaalapparaat wordt door een dunne kabel met de belmat verbon-
den en kan zodoende optimaal geplaatst worden. Afhankelijk van de in-
stelling volgt er direct na het betreden van de mat een luid alarm of een
gongklank om bezoek aan te melden.
• Als kattenbel
Het is gedaan met het voortdurend kijken of uw lieveling er al is. Als uw
kat voor de dichte huis- of terrasdeur gaat zitten, klinkt er binnen meteen
een luid alarm.
U legt de belmat eenvoudig buiten voor de deur onder de voetenmat of
een doek. Het signaalapparaat brengt u binnen aan op de door u gewen-
ste plaats.
• Omdat het alarm binnen afgaat, zal de kat er niet van schrikken en weer
weglopen.
• Geschikt voor toegang tot het huis via de voor- of achterdeur, balkon–
of kelderdeur. De belmat nochtans niet in het water of in de regen leg-
gen.
Leg de belmat onder een (niet meegeleverde) zachte voetenmat
of een doek waar de kat graag op gaat zitten.


Produkt Specifikationer

Mærke: Pentatech
Kategori: Dørklokke
Model: TM02

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Pentatech TM02 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Dørklokke Pentatech Manualer

Pentatech

Pentatech TM02 Manual

17 August 2024

Dørklokke Manualer

Nyeste Dørklokke Manualer