Peruzzo Firenze Manual


Læs gratis den danske manual til Peruzzo Firenze (12 sider) i kategorien Cykelholder. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 51 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 26 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Peruzzo Firenze, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/12
Copyright © 2014 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY1/12
660_FIRENZE_02/02/15
I
GB
F
DE
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso del
portaciclo.
Conservare le istruzioni nel vostro veicolo per i futu-
ri utilizzi; fatele leggere alle persone che potrebbero
installare il portabici o guidare con il portabici installato;
queste raccomandazioni vanno seguite in aggiunta
alle regole elementari di prudenza. Questo per una
vostra maggiore sicurezza.
Cette notice est à lire impérativement avant d’utiliser le
porte-vélos.
Vous devez: conserver ces instructions dans votre véhi-
cule pour les utilisations futures;
faire lire ces instructions à toutes les personnes qui sont
susceptibles d’installer le porte-vélos ou de conduire
votre véhicule avec le porte-vélos installé.
Ces recommandations ne sont pas limitatives et ne
vous dispensent pas de respecter les gles élémen-
taires de prudence. Ceci pour votre sécurité.
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el
portabicicletas.
Conserve las instrucciones en el vehículo para su uso
futuro; hágalas leer a las personas responsables de insta-
lar el portabicicletas y de conducir con el portabicicletas
instalado. Estas recomendaciones, así como las reglas
elementales de prudencia, deben ser seguidas para
garantizar su seguridad.
Read the instructions carefully before using the bike
carrier;
Keep the instructions in your vehicle for future use.
Ensure that people who could install the bike carrier
or drive with the bike carrier installed have read the
instructions; these recommendations must be com-
plied with in addition to the elementary rules of
prudence. This is for your maximum safety.
Die Anleitung ist vor Gebrauch des Fahrradträgers sorg-
ltig zu lesen.
Bewahren Sie die Anleitung bitte für ein künftiges
Nachschlagen in Ihrem Fahrzeug auf. Lassen Sie
auch solche Personen die Anleitung lesen, die den
Fahrradträger anbauen oder das Fahrzeug mit
angebautem Fahrradträger fahren könnten. Diese
Empfehlungen sollten zu Ihrer eigenen Sicherheit
zusätzlich zu den elementaren Vorsichtsmaßregeln
beachtet werden.
A
P
P
S
S
G
H
S
X
S
S
A
F1
F1
F2
F2
F3R
F3
R
A
S
Q
DETAIL
REF.
Pcs.
1
1
F1
H
G
Q
P
I
R
2
4
1
X2
4
6
2
2
2
F2/3
mod. FIRENZE art. 660 - 660/3
INSTRUZIONI - MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES - INSTRUCTIONS - ANLEITUNG
www.cyclecarrier.com
Modello con pomello
Version with knob
Version avec mollette de serrage
Versión con perilla
Modello con leva
Version with lever
Version avec levier
Versión con palanca
Copyright © 2014 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY2/12
660_FIRENZE_02/02/15
I F
Il portabiciclette va utilizzato esclusivamente con i
modelli auto previsiti dal costruttore (vedi schemi A,
B, C );
Fare riferimento alla lista auto allegata.
A disposizione sul sito internet www.cyclecarrier.com
trovate la lista auto continuamente aggiornata: verifica-
re la presenza di nuove versioni.
Il portabiciclette che avete acquistato è destinato all’e-
sclusivo trasporto di biciclette; il numero massimo di
biciclette e la portata dipendono dal modello, vedere
tabella dati tecnici.
Conservare e impiegare cinghie in perfetto stato, non
utilizzarle per altri scopi o con altre fibbie di bloccaggio.
Verificare il perfetto serraggio dei pezzi delle biciclette
trasportate (ruote, sella, ...).
E’ obbligatorio rimuovere gli accessori rimovibili dalle
biciclette (cestino, fanali rimovibili, pompa, ...): rischio
perdita!
La capacità di carico posteriore deve essere rispettata.
Per i veicoli equipaggiati di tergilunotto automatico
posteriore, smontare obbligatoriamente le spazzole
perchè possono venire a contatto con il portabici e
danneggiarsi.
ATTENZIONE: il non rispetto di queste norme
di utilizzo e delle normative del codice stradale può
causare gravi danni a voi e agli altri. La ditta costruttrice
è responsabile solo di eventuali difetti di fabbricazione
del portaciclo.
Prima del montaggio del portaciclo assicurarsi della
compatibilità con la vostra auto (vedere lista adattabili
auto allegata e a disposizione nel punto vendita o nel
sito internet www.cyclecarrier.com).
ATTENZIONE
Nota: Lo stesso Modello auto presente nella lista p
essere immesso nel mercato con varianti particolari,
quindi fare alle modifiche sul portellone/attenzione
cofano (come plastiche, spoiler, etc).
In tal caso consultare con attenzione le istruzioni d’uso.
PREDISPOSIZIONE PORTABICI
1. Aprire, regolare e bloccare il portabici in posizione
come mostrato nella sequenza,
2. Applicare gli appoggi in gomma P e X al portabici,
1
2
Ce porte-vélos doit être mon exclusivement sur les
modèles de voiture répertoriés par le constructeur (voir
dessins ). A, B, C
Vous devez vous reporter à la liste auto ci-jointe.
Vous trouverez sur le site Internet www.cyclecarrier.com
cette liste mise à jour régulièrement. Il vous appartient
de vérifier la présence de nouvelles versions.
Le porte-vélos que vous avez acheté est destiexclu-
sivement au transport de vélos ; le nombre maximal de
vélos et la capacité de charge dépendent du modèle,
veuillez consulter le tableau des données techniques.
Maintenir et employer des sangles en parfait état, ne
pas les utiliser pour d’autres usages ou avec d’autres
boucles de blocage.
Vérifier le bon serrage des pièces des vélos transportés
(roues, selle,...).
Il est impératif d’ôter les accessoires amovibles des
vélos (bidon, éclairage amovibles, pompe, etc.): risque
de perte!
La capacité du chargement arrière doit être respectée.
Pour les véhicules équipés du balayage automatique
de l’essuie-glace arrière, démonter impérativement les
balais car il risque de toucher le porte-vélos et d’être
endommagé.
ATTENTION: le non-respect de ces notices de
montage et du code de la route peut vous occasionner
des dégâts importants ainsi qu’à autrui. Le fabriquant
sera tenu pour responsable uniquement en cas d’éven-
tuels défauts de fabrication du porte-vélos. Avant le
montage du porte-vélos, vous devez vous assurez de sa
compatibilité avec votre véhicule (voir liste de compa-
tibilité ci-jointe. Cette liste des compatibilités véhicules
est à disposition dans les magasins ou sur le site www.
cyclecarrier.com).
ATTENTION:
le même modèle auto présent sur la liste peut être mis
sur le marché avec des variantes particulières, donc
nous vous recommandons de faire aux modiattention -
fications sur le hayon/coffre (comme par exemple le
plastique, les spoilers etc...).
Dans ces cas là, consulter attentivement la notice de
montage et d’utilisation.
MONTAGE DU PORTE-VELOS
1. Ouvrir, régler et bloquer le porte-vélos dans la posi-
tion indiquée dans la séquence, .
2. Mettre les appuis en caoutchoucs sur le P e X
porte-vélos .
1
2
A B C
1
2
6
1
3
4
5
2
P
X
OK
1
2
6OK


Produkt Specifikationer

Mærke: Peruzzo
Kategori: Cykelholder
Model: Firenze

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Peruzzo Firenze stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Cykelholder Peruzzo Manualer

Cykelholder Manualer

Nyeste Cykelholder Manualer

Saris

Saris Freedom Manual

18 Juni 2025
Eufab

Eufab Crow Manual

1 Januar 2025
Cybex

Cybex Zeno Bike Manual

29 December 2024
Cruz

Cruz Stema 2 Manual

20 November 2024
Yakima

Yakima HoldUp +2 Manual

3 Oktober 2024
Eufab

Eufab 16411 Manual

25 September 2024
Enduro

Enduro BC260BE Manual

23 September 2024