Philips 6000 Series BRL128 Manual

Philips Ladyshaver 6000 Series BRL128

Læs gratis den danske manual til Philips 6000 Series BRL128 (2 sider) i kategorien Ladyshaver. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 23 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.0 stjerner ud af 12 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Philips 6000 Series BRL128, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
BRL166
BRL146
BRL136
BRL126
1
11
12
16
13
14
15
2
3
5
7
8
10
9
4
6
BRL146
BRL166
BRL136
BRL146
BRL166
BRL146BRL136
BRL146
BRL166
BRL136
BRL146
BRL166
www.philips.com/parts-and-accessories
NOT INCLUDED
1
2
NOT INCLUDED
1 2
1
2
90°
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé
In US manufactured for
: Philips Personal Health, A division of
Philips North America LLC,
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
In Canada imported by:
Philips Electronics Ltd, 1875 Buck horn Gate,
5th Floor, Mississauga, Ontario, L4W 5P1
This symbol on the product’s
nameplate means it is listed by
Underwriters’ Lab o ra to ries, Inc.
Ce symbole apparaissant sur la
plaque nom i nale du produit signie
qu’il est enregistré par Underwriter’s
Laboratories, Inc.
Este símbolo en la placa de
características del producto signica
que está registrado por Underwriters
Laboratories, Inc.
PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V / PHILIPS et le blason Philips sont
des marques déposées de Koninklijke Philips N.V. /
PHILIPS y Philips Shield son marcas registradas de
Koninklijke Philips N.V.
©2023 Philips North America LLC. All rights reserved /
Tout droits réservés / Todos los derechos reservados.
3000.078.4770.2 (16/02/2023)
2
1
5
8
11
14
17
20
23
26
3
6
9
12
15
18
21
24
27
4
7
10
13
16
19
22
25
28
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic precautions
should always be followed, including the following:
Read all instructions before using this product.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
-Do not reach for a corded product that has fallen
into water. Unplug immediately from the power
outlet.
-To charge the product, only use Philips IPX4
power source HQ87, available separately on
www.philips.com/parts-and-accessories or by
contacting Philips support at 1-800-243-7884 (US)
or 1-866-800-9311 (Canada).
-Keep the USB cable and the USB power source
(available separately) dry (Fig. 2).
-Do not place or store the product where it can
fall or be pulled into a tub or sink. Do not place or
drop the product into water or other liquid.
-This product does not work while it is connected
to the power outlet. Except when charging, always
unplug this product from the power outlet.
-Remove USB power source from power outlet and
product before cleaning.
WARNING
To reduce the risk of burns, re, electric shock, or
injury to persons:
-This product is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
product by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the product.
-Use this product only for its intended household
use as described in this manual. Misuse can lead to
hazards or serious injuries. Do not use attachments
not recommended by Philips North America
LLC. Accessories supplied may vary for dierent
products.
-Never operate this product if it has a damaged
USB power source, if it is not working properly,
after it has been dropped or damaged, or
after the product or the USB power source has
been dropped into water. For assistance call
1-800-243-7884 (US) or 1-866-800-9311 (Canada).
-Keep the USB cable and the USB power source
away from heated surfaces.
-Never drop or insert any object into any opening.
-Do not use the USB power source in or near a
power outlet that contains an electric air freshener
to prevent damage to the USB power source.
-Do not use this product outdoors or operate
where aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
-Always check the shaving foil and trimmers before
using the product. Do not use the product if the
shaving foil or cutters are damaged, as injury may
occur.
-Always attach the USB cable to the USB power
source and the product rst, then attach the USB
power source to the power outlet. To disconnect,
set all controls to 'o' position. Then remove the
USB power source from the power outlet.
-Plug USB power source directly into power outlet.
Do not use an extension cord.
-Unplug USB power source before plugging in or
unplugging the product.
-Only use original Philips accessories or
consumables.
-Charge, use and store the product at a
temperature between 50 °F / 10°C and
95 °F / 35°C.
-Keep product and batteries away from re and
do not expose them to direct sunlight or high
temperatures.
-If the product becomes abnormally hot or smelly,
changes color or if charging takes longer than
usual, stop using and charging the product and
contact Philips.
-Do not place products and their batteries in
microwave ovens or on induction cookers.
-Do not open, modify, pierce, damage or dismantle
the product or battery to prevent batteries
from heating up or releasing toxic or hazardous
substances. Do not short-circuit, overcharge or
reverse charge batteries.
-If batteries are damaged or leaking, avoid contact
with the skin or eyes. If this occurs, immediately
rinse well with water and seek medical care.
-When you handle batteries, make sure that your
hands, the product and the batteries are dry.
-To avoid accidental short-circuiting of batteries
after removal, do not let battery terminals come
into contact with metal objects (e.g. coins,
hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminum
foil. Tape battery terminals or put batteries in a
plastic bag before you discard them.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT INFORMATION
-This product is waterproof (Fig. 3). It is suitable for
use in the bath or shower and for cleaning under
the tap.
-Only use the product to shave or trim areas below
the neck, except the inner labia (Fig. 4).
-Do not use the product without comb on intimate
areas other than the bikini line, as this could cause
injury.
-Do not use the product on irritated or damaged
skin, varicose veins, spots or moles (with hairs).
-To prevent damage or injury, keep the operating
product away from scalp hair, eyebrows,
eyelashes, clothes etc.
-If you have been or begin taking hormone
medication, or if you have recently been pregnant,
a change in your hormone levels may inuence the
thickness, color or amount of hair growth. This is
caused by hormonal changes, not by this method
of hair removal.
-Because of hygiene, only one person should use
the product.
-Turn the product o before removing or attaching
attachments and before cleaning.
-Clean the product after each use.
-Only use cold or lukewarm water to clean the
product.
-Never use compressed air, scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive liquids such as
gasoline or acetone to clean the product.
-This product has no other user-serviceable parts.
For assistance call 1-800-243-7884 (US only) or
1-866-800-9311 (Canada only).
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome
to Philips! To fully benet from the support
that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Features (Fig. 1)
1 Trimming comb of shaving head
2 Cutting unit of shaving head
3 Shaving head
4 Handle
5 On/o button
6 Release button
7 Charge indicator
8 Socket for small plug
9 USB cable
Note: To charge the product, only use Philips
IPX4 power source HQ87, available separately on
www.philips.com/parts-and-accessories or by
contacting Philips support at 1-800-243-7884 (US)
or 1-866-800-9311 (Canada).
10 Cleaning brush
11 Skin stretcher cap
12 Soft glide cap
13 Trimming comb of trimming head
14 Trimming head
15 Exfoliation glove
16 Pouch
Note: The heads and accessories supplied vary for
dierent model numbers. Consult the overview
illustration for the heads and accessories supplied
with your particular model.
Charging
Only charge the product in a dry environment
(Fig. 5).
Charge the product fully before you use it for the rst
time.
1 Insert the small plug into the socket in the bottom
of the product (Fig. 6).
2 Insert the USB plug into the USB power source (not
included).
To charge the product, only use Philips IPX4
power source HQ87, available separately on
www.philips.com/parts-and-accessories or by
contacting Philips support at 1-800-243-7884 (US)
or 1-866-800-9311 (Canada).
3 Insert the USB power source into the power outlet.
The charge indicator on the handle lights up white
(Fig. 9) to indicate that the product is charging.
4 After 10 hours or charging, the product has an
operating time of 40 minutes.
5 After charging, remove the USB power source
from the power outlet and pull the small plug out
of the product.
The charge indicator on the handle goes out.
Note: This product is waterproof (Fig. 3). It is suitable
for use in the bath or shower and for cleaning under
the tap. For safety reasons, the product can therefore
only be used without cord.
Check your product before use
-Always check the shaving head and trimming
head before use to make sure they are clean,
in good condition and not damaged or worn
(Fig. 10). A damaged shaving head or trimming
head can cause skin irritation and reduced product
performance.
-If a cutting unit is damaged, throw it away and
start using a new one (Fig. 11). Order a new
cutting unit from our website or contact Philips
support at 1-800-243-7884 (US) or 1-866-800-
9311 (Canada).
Tips for an optimal shaving
experience
Before use
-Exfoliate your skin one day before shaving to
remove dead skin cells around your hair follicles
and to make it easier to remove hair.
-Clean your skin before you start shaving.
-If your skin is wet after cleaning, do not rub it dry
but pat it dry.
-Shave before going to bed so that your skin has
time to recover overnight.
-Do not keep the shaving head on one spot but
keep moving it over the skin slowly.
-Avoid going over the same spot too many times.
After use
-Gently apply an alcohol-free soothing cream or
lotion to your skin.
-Allow your skin some time to recover in between
shaving sessions.
-When you have not used your shaver for a while, it
is normal that some skin irritation occurs. Your skin
may need to readjust to the shaving process.
Wet and dry use
This product is suitable for both wet and dry use.
For easy gliding and optimal skin comfort, either use
the product on completely wet skin or on completely
dry skin. Do not use it on moist skin.
Dry use
Use your product on dry skin for an optimal and most
ecient shaving session. When the hairs are dry, they
do not stick to the skin as much as during wet use.
Make sure that your skin is clean and completely dry
before you use the product.
Wet use
For a comfortable feeling and smooth movements,
you can use the product on wet skin. Keep in mind
that because wet hairs tend to stick to the skin,
shaving performance may be better on dry skin.
During wet use, rinse the shaving head regularly
to remove hairs and to ensure that it continues to
glide smoothly over your skin. Make sure your skin is
completely wet with water (not just moist). Gently pat
your skin dry after use.
Using the product
This product is waterproof (Fig. 3). It is suitable for use
in the bath or shower and for cleaning under the tap.
For safety reasons, the product can therefore only be
used without cord.
Turning the product on and o
1 To turn on the product, press the on/o button
once.
2 To turn o the product, press the on/o button
once more.
Attaching and detaching heads
1 To attach a head, press it onto the handle ('click')
(Fig. 12).
2 To detach a head, press the release button on the
back of the handle (Fig. 13).
Attaching and detaching accessories
To attach an accessory onto the shaving head:
1 Align the indent in the accessory (cap or comb)
with the notch on the back of the shaving head.
2 Then simply snap the accessory onto the shaving
head ('click') (Fig. 14).
To detach an accessory (cap or comb) from the
shaving head:
1 Place a ngernail between the accessory and the
shaving head to the left or right of the notch on
the back.
2 Pull the back of the accessory upwards with a
ngernail (Fig. 15).
Do not pull at the sides, teeth or other protruding
parts of accessories to remove them.
To attach the trimming comb onto the trimming
head:
1 Place the notch on one side of the comb in the
indent in the trimming head.
2 Press the comb onto the trimming head until the
notch on the other side of the comb snaps into
the indent on the other side of the trimming head
(Fig. 16).
To detach the trimming comb from the trimming
head:
1 On one side of the comb, place a ngernail
between the comb and the trimming head.
2 Pull with your nail until the comb comes o the
trimming head (Fig. 17).
Do not pull at the back or teeth of the comb to
remove it.
Shaving and trimming
Note: When you use the product to trim hairs, use it
dry for the best result.
1 Place the product on your skin in such a way that
the cutting unit, attachment or accessory is in full
contact with the skin (Fig. 18).
2 When you use the product on sensitive areas,
stretch the skin with your free hand. When you
use the product on your underarms, raise your arm
and put your hand on the back of your head to
stretch the skin (Fig. 19).
3 Move the product slowly against the direction of
hair growth (Fig. 18).
Note: If you move the product over your skin too fast,
you may not obtain a smooth result.
Shaving head
You can use the shaving head to shave your legs,
arms, underarms and bikini area. Do not use the
shaving head on your face.
To shave your intimate area, only use the
shaving head with the shaving head comb
attached (Fig. 20) and only use it on the inside
and outside of the outer labia (Fig. 4).
Trimming comb of shaving head
You can attach the trimming comb onto the shaving
head (Fig. 14) to trim hairs to a length of 0.12
inch/3mm.
Skin stretcher cap
You can use the skin stretcher cap to stretch the skin
when you shave large areas like the legs.
You can attach the skin stretcher cap onto the shaving
head (Fig. 21) to make the hairs stand upright during
shaving. This makes it easier to remove them.
Soft glide cap
You can use the soft glide cap for small curved areas
like the underarms and knee pit.
You can attach the soft glide cap onto the shaving
head to cover the back trimmer of the shaving head
for extra safety in curvy areas. The smooth material
makes it glide eortlessly over your skin.
Make sure that you attach the soft glide cap in such
a way that the back trimmer of the shaving head is
covered (Fig. 22).
Trimming head
You can use the trimming head to trim hard-to-reach
areas in the bikini area and to for styling and shaping
in the bikini area.
To trim your intimate area, only use the
trimming head with the comb attached
(Fig. 23) and only use it on the inside and
outside of the outer labia (Fig. 4).
Place the trimming head at onto the skin to trim
(Fig. 24). Place the trimming head perpendicularly
onto the skin (Fig. 25) to create dierent hair styles in
the bikini area (Fig. 26).
Trimming comb of trimming head
You can attach the trimming comb onto the trimming
head to trim hairs in the bikini area to a length of
0.12inch/3mm.
Cleaning
1 Make sure that the product is disconnected from
the USB cable.
2 Turn o the product.
3 Use the cleaning brush to brush away any hairs
that have collected under the trimmers of the
shaving head.
4 Pull the cutting unit out of the shaving head
(Fig. 27).
5 Clean all parts of the shaving head with the
cleaning brush, except the foil.
6 Rinse the cutting unit, shaving head and
accessories under the tap. Shake them rmly to
remove water drops.
7 Let all parts dry completely.
8 Place the cutting unit back into the shaving head
('click').
9 To protect cutting units, foils and trimmer teeth,
attach combs to the heads when you store the
product.
Note: Lubricate trimmer teeth and foils with a drop
of sewing machine oil every six months for optimal
performance.
Storage
1 To prevent damage, put the trimming combs on
the shaving head and on the trimming head when
you store them (Fig. 14).
2 Store the product, its heads and accessories in the
pouch (if supplied) or in another safe, dry place.
Replacement
For optimal cutting and gliding performance, we
advise you to replace the cutting unit of the shaving
head every 12 months or when it no longer provides
the shaving or trimming results you expect.
Depending on your usage behavior, the exact lifetime
of the cutting unit may vary. Similar to a manual
blade, the foil of the cutting unit becomes blunt over
time. This may result in reduced shaving performance
and an increased hair pulling sensation during shaving
and trimming. You may wish to replace the cutting
unit sooner or later than indicated, depending on how
satised you are with the performance of the foil.
If the foil is damaged, stop using the shaving head
and replace the cutting unit immediately.
Always replace the cutting unit with one of the
original type.
Note: The availability of accessories may dier by
country.
Assistance
For assistance, visit our website:
www.philips.com/support or call toll free 1-800-243-
7884 (in US only) or 1-866-800-9311 (in Canada only).
Disposal
-This product contains a rechargeable NiMH battery
which must be disposed of properly.
-Contact your local town or city ocials for battery
disposal information. In the US, you can also call
1-800-822-8837 or visit www.call2recycle.org
for battery drop-o locations (Fig. 28). In
Canada, you can also call 1-888-224-9764 or
visit www.call2recycle.ca for battery drop-o
locations.
-For assistance, visit our website
www.philips.com/support or call
1-800-243-7884 toll free.
-Your product is designed and manufactured with
high quality materials and components, which can
be recycled and reused. For recycling information,
please contact your local waste management
facilities or visit .www.recycle.philips.com
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC (USA) and Philips Electronics
Ltd (Canada) warrant this new product against defects
in materials or workmanship for a period of two years
from the date of purchase, and agree to repair or
replace any defective product without charge.
Cutting units and combs are not covered by the terms
of this warranty because they are subject to wear and
tear.
IMPORTANT: This warranty does not cover damage
resulting from accident, misuse or abuse, lack of
reasonable care, the axing of any attachment not
provided with the product or loss of parts or subjecting
the product to any but the specied voltage.*
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply go to
www.philips.com/support for assistance. It is
suggested that for your protection you return
shipments of product by insured mail, insurance
prepaid. Damage occurring during shipment is not
covered by this warranty. NOTE: No other warranty,
written or oral, is authorized by Philips North America
LLC and Philips Electronics Ltd (Canada). This warranty
gives you specic legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state, province
to province or country to country. Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above exclusion and
limitations may not apply to you.
*Read enclosed instructions carefully.
45-Day Money-Back Guarantee
If you are not fully satised with your product send
the product back and we’ll refund you the full
purchase price.
The product must be shipped prepaid by insured
mail, insurance prepaid, have the original sales
receipt, indicating purchase price and date of
purchase, and the money-back guarantee return
authorization form enclosed.
We cannot be responsible for lost mail.
The product must be postmarked no later than
45days after the date of purchase. Philips reserves
the right to verify the purchase price of the
product and limit refunds not to exceed suggested
retail price.
To obtain the money-back guarantee service,
please go to www.PhilipsMoneyBack.com and
follow the simple 3-step process.
Delivery of refund check will occur 6–8 weeks after
receipt of returned product.
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico, siempre
debe seguir las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este
producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
-No intente agarrar un producto con cable que
haya caído al agua. Desconéctelo inmediatamente
del enchufe de la pared.
-Para cargar el producto, solo utilice la
fuente de alimentación Philips IPX4
HQ87, disponible por separado en
www.philips.com/parts-and-accessories
o poniéndose en contacto con el servicio de
asistencia de Philips al número 1-800-243-7884
(EE. UU.) o 1-866-800-9311 (Canadá).
-Mantenga el cable USB y la fuente de alimentación
USB (disponible por separado) secos (Fig. 2).
-No coloque ni guarde el producto en un lugar
desde donde pueda caerse a una bañera o
fregadero. No coloque el producto en un lugar
desde donde pueda caerse al agua o a cualquier
otro líquido ni sumerja el producto en ningún tipo
de líquido.
-Este producto no funciona mientras está
conectado al enchufe de pared. Excepto cuando se
esté cargando, siempre desenchufe este producto
del enchufe de pared.
-Desconecte la fuente de alimentación USB del
tomacorriente y del producto antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio,
descarga eléctrica o lesiones:
-Este producto no está destinado a personas
(adultos o niños) con capacidades física, sensorial
o mental disminuidas, o que no tengan los
conocimientos o la experiencia necesarios, a
menos que una persona responsable de su
seguridad los supervise o los instruya sobre el uso
del producto. Evite que los niños jueguen con este
producto.
-Use este producto solo para el uso doméstico
previsto como se describe en este manual. El
uso inadecuado puede causar posibles riesgos o
lesiones graves. No use accesorios que no estén
recomendados por la corporación Philips North
America LLC. Los accesorios incluidos pueden
variar según el producto.
-Nunca utilice este producto si tiene una fuente
de alimentación USB dañada, si no funciona
correctamente, después de haberse caído o
dañado o después de que el producto o la fuente
de alimentación USB se hayan caído al agua.
Para solicitar asistencia, llame al 1-800-243-7884
(EE.UU.) o 1-866-800-9311 (Canadá).
-Mantenga el cable USB y la fuente de alimentación
USB lejos de supercies calientes.
-No deje caer ni introduzca ningún objeto en
ninguna abertura.
-No utilice la fuente de alimentación USB dentro
o cerca de un tomacorriente que contenga un
aromatizador eléctrico para prevenir daño a la
fuente de alimentación USB.
-No use este producto a la intemperie ni lo use
donde se estén usando productos de aerosol
(atomizador) o donde se esté administrando
oxígeno.
-Revise siempre la lámina de afeitado y las cuchillas
antes de usar el producto. No use el producto si la
lámina de afeitar y las cuchillas están dañadas, p1-ya
que puede producirse una lesión.
-Siempre conecte el cable USB a la fuente de
alimentación USB y al producto primero, y
luego conecte la fuente de alimentación USB al
tomacorriente. Para desconectar, ponga todos
los controles en la posición 'o'. Luego, retire la
fuente de alimentación USB del tomacorriente.
-Enchufe la fuente de alimentación USB
directamente al tomacorriente. No use un cable de
extensión.
-Desconecte la fuente de alimentación USB antes
de conectar o desconectar el producto.
-Use únicamente accesorios o productos
consumibles originales de Philips.
-Cargue, utilice y guarde el producto a una
temperatura entre 50 °F / 10°C y 95 °F / 35°C.
-Mantenga el producto y las baterías lejos del
fuego y no los exponga a la luz solar directa ni a
altas temperaturas.
-Si el producto se pone anormalmente caliente,
despide un olor extraño, cambia de color o tarda
más tiempo de lo normal en cargarse, deje de
usarlo y de cargarlo, y comuníquese con Philips.
-No coloque los productos y sus baterías en hornos
microondas ni en ollas de inducción.
-No abra, modique, perfore, dañe ni desarme
el producto o la batería, para evitar que las
baterías se calienten o liberen sustancias tóxicas
o peligrosas. No provoque un cortocircuito,
sobrecargue ni invierta la posición de las baterías.
-Si las baterías se dañan o tienen fugas, evite el
contacto con la piel o los ojos. Si esto sucede,
enjuague bien inmediatamente con agua y
busque atención médica.
-Cuando manipule las baterías, asegúrese de que
sus manos, el producto y las baterías estén secas.
-Para evitar un cortocircuito en las baterías después
de la extracción, no permita que las terminales
de las baterías entren en contacto con objetos
metálicos (p. ej., monedas, horquillas, anillos).
No envuelva las baterías en papel de aluminio.
Cubra las terminales de las baterías con cinta
o colóquelas en una bolsa de plástico antes de
desecharlas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
-Este producto es a prueba de agua (Fig. 3). Es
apropiado para su uso en el baño o la ducha y
puede lavarse en la llave.
-Use el producto solo para afeitarse o recortar
áreas debajo del cuello, excepto los labios internos
(Fig. 4).
-No use el producto sin el peine en áreas íntimas
(excepto la línea del bikini), p1-ya que podrían
producirse lesiones.
-No use el producto sobre piel irritada o dañada,
várices, manchas o lunares (con vello).
-Para evitar daños o lesiones, mantenga el
producto en funcionamiento lejos del cuero
cabelludo, las cejas, las pestañas, la ropa, etc.
-Si p1-ha ingerido medicamentos hormonales o
comenzará a hacerlo, o si p1-ha estado embarazada
recientemente, el cambio en sus niveles de
hormonas puede afectar el grosor, el color o la
cantidad de crecimiento de vello. Esto se debe
a cambios hormonales, no a este método de
eliminación del vello.
-Por motivos de higiene, solo una persona debe
utilizar el producto.
-Apague el producto antes de retirar o colocar los
accesorios y antes de limpiarlo.
-Limpie el producto después de cada uso.
-Utilice únicamente agua fría o tibia para limpiar el
producto.
-Nunca use aire comprimido, bras, agentes de
limpieza abrasivos ni líquidos agresivos como
gasolina o acetona para limpiar el producto.
-Este producto no contiene otras piezas que
requieran mantenimiento. Para solicitar asistencia,
llame al 1-800-243-7884 (solo EE. UU.) o 1-866-
800-9311 (solo Canadá).
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto, y
bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido a la
asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en
www.philips.com/welcome.
Características (Fig. 1)
3 Peine de recorte del cabezal de afeitado
3 Unidad de corte del cabezal de afeitado
4 Cabezal de afeitado
5 Mango
6 Botón de encendido/apagado
7 Botón de liberación
8 Indicador de carga
9 Toma para clavija pequeña
10 Cable USB
Nota: Para cargar el producto, solo
utilice la fuente de alimentación Philips
IPX4 HQ87, disponible por separado en
www.philips.com/parts-and-accessories
o poniéndose en contacto con el servicio de
asistencia de Philips al número 1-800-243-7884
(EE. UU.) o 1-866-800-9311 (Canadá).
11 Cepillo de limpieza
12 Capuchón de estiramiento de la piel
13 Tapa de deslizamiento suave
14 Peine de recorte del cabezal de recorte
15 Cabezal de recorte
16 Guante de exfoliación
17 Funda
Nota: Los cabezales y los accesorios suministrados
pueden variar según los diferentes números de
modelos. Consulte la ilustración de descripción
general para ver los cabezales y los accesorios
suministrados con este modelo en particular.
Carga
Cargue el producto solo en un ambiente seco
(Fig. 5).
Cargue el producto por completo antes de utilizarlo
por primera vez.
1 Inserte la clavija pequeña en la toma de la parte
inferior del producto (Fig. 6).
2 Inserte el enchufe USB en la fuente de
alimentación USB (no incluida).
Para cargar el producto, solo utilice la
fuente de alimentación Philips IPX4
HQ87, disponible por separado en
www.philips.com/parts-and-accessories
o poniéndose en contacto con el servicio de
asistencia de Philips al número 1-800-243-7884
(EE. UU.) o 1-866-800-9311 (Canadá).
3 Inserte la fuente de alimentación USB en el
tomacorriente.
El indicador de carga en el mango se ilumina en
blanco (Fig. 9) para indicar que el producto se está
cargando.
4 Después de 10 horas de carga, el producto
dispone de un tiempo de funcionamiento de
40minutos.
5 Después de cargarla, retire la fuente de
alimentación USB del tomacorriente y retire la
clavija pequeña del producto.
El indicador de carga en el mango se apaga.
Nota: Este producto es a prueba de agua (Fig. 3).
Es apropiado para su uso en el baño o la ducha y
puede lavarse en la llave. Por lo cual, por razones de
seguridad, el producto solo se puede usar sin cable.
Revise su producto antes de usarlo
-Siempre revise el cabezal de afeitado y el cabezal
de corte antes de usarlos para asegurarse de que
estén limpios, en buen estado y que no estén
dañados ni desgastados (Fig. 10). Un cabezal de
afeitado o un cabezal de corte dañados pueden
causar irritación en la piel y reducir el rendimiento
del producto.
-Si una unidad de corte está dañada, deséchela y
comience a utilizar una nueva (Fig. 11). Pida una
nueva unidad de corte en nuestra página web o
póngase en contacto con el servicio de asistencia
de Philips al número 1-800-243-7884 (EE. UU.) o
1-866-800-9311 (Canadá).
Consejos para una experiencia de
afeitado óptima
Antes de usar
-Exfolie su piel un día antes de afeitarse para
eliminar las células muertas de la piel alrededor
de los folículos pilosos y facilitar la eliminación del
vello.
-Limpie su piel antes de empezar a afeitarse.
-Si su piel estámeda después de la limpieza, no
la frote sino séquela dándose palmaditas.
-Aféitese antes de acostarse para que su piel tenga
tiempo de recuperarse durante la noche.
-No mantenga el cabezal de afeitado en un punto,
sino muévalo lentamente sobre la piel.
-Evite pasar demasiadas veces por la misma zona.
Después del uso
-Aplique suavemente una crema o loción calmante
sin alcohol sobre la piel.
-Deje que su piel se recupere entre las sesiones de
afeitado.
-Si no ha utilizado la afeitadora durante un tiempo,
es normal que se produzca cierta irritación en la
piel. Es posible que su piel necesite readaptarse al
proceso de afeitado.
Uso en seco y en húmedo
Este producto es adecuado para su uso en seco y en
húmedo.
Para facilitar el deslizamiento y obtener un
confort óptimo de la piel, use el producto sobre
la piel completamente húmeda o sobre la piel
completamente seca. No lo utilice sobre la piel
húmeda.
Uso en seco
Utilice el producto sobre la piel seca para obtener una
sesión de afeitado óptima y más ecaz. Cuando los
vellos están secos, no se adhieren a la piel tanto como
durante el uso en húmedo. Asegúrese de que su piel
esté limpia y completamente seca antes de utilizar el
producto.
Uso en húmedo
Para obtener una sensación de comodidad y
movimientos suaves, puede utilizar el producto
sobre la piel húmeda. Tenga en cuenta que, dado
que los vellos mojados tienden a pegarse en la piel,
el rendimiento del afeitado puede ser mejor sobre la
piel seca.
Durante el uso en húmedo, enjuague el cabezal de
afeitado con regularidad para eliminar los vellos y
asegurarse de que siga deslizándose suavemente
sobre su piel. Asegúrese de que su piel esté
completamente mojada con agua (no solomeda).
Séquese la piel suavemente después de usar la
afeitadora.
Uso del producto
Siempre revise el producto y todos los
accesorios antes de usarlo. No use el producto
ni ningún accesorio si está dañado, p2-ya que esto
puede causar alguna lesión. Siempre reemplace
una pieza dañada con una del tipo original.
Este producto es a prueba de agua (Fig. 3). Es
apropiado para su uso en el baño o la ducha y
puede lavarse en la llave. Por lo cual, por razones de
seguridad, el producto solo se puede usar sin cable.
Encendido y apagado del producto
1 Para encender el producto, presione el botón de
encendido/apagado una vez.
2 Para apagar el producto, presione el botón de
encendido/apagado una vez más.
Montaje y desmontaje de cabezales
1 Para colocar un cabezal, presiónelo contra el
mango ("clic") (Fig. 12).
2 Para quitar un cabezal, presione el botón de
liberación en la parte posterior del mango
(Fig. 13).
Montaje y desmontaje de accesorios
Para colocar un accesorio en el cabezal de afeitado:
1 Alinee la hendidura del accesorio (capuchón o
peine) con la muesca de la parte posterior del
cabezal de afeitado.
2 A continuación, simplemente encaje el accesorio
en el cabezal de afeitado ("sonido de clic")
(Fig. 14).
Para separar un accesorio (capuchón o peine) del
cabezal de afeitado:
1 Coloque una uña entre el accesorio y el cabezal de
afeitado a la izquierda o a la derecha de la muesca
de la parte posterior.
2 Tire de la parte posterior del accesorio hacia arriba
con unaa (Fig. 15).
No tire de los laterales, dientes u otras partes
salientes de los accesorios para retirarlos.
Para colocar el peine de corte en el cabezal de corte:
1 Coloque la muesca en un lado del peine en la
hendidura en el cabezal de corte.
2 Presione el peine en el cabezal de corte hasta que
la muesca en el otro lado del peine encaje en la
hendidura en el otro lado del cabezal de corte
(Fig. 16).
Para separar el peine de corte del cabezal de corte:
3 En un lado del peine, coloque una uña entre el
peine y el cabezal de corte.
4 Tire con la uña hasta que el peine se desprenda del
cabezal de corte (Fig. 17).
No tire de la parte posterior o de los dientes del
peine para retirarlo.
Afeitado y recorte
Nota: Cuando utilice el producto para recortar el vello,
úselo en seco para obtener el mejor resultado.
1 Coloque el producto sobre su piel de forma que
la unidad de corte, el aditamento o el accesorio
estén en contacto con la piel (Fig. 18).
2 Cuando use el producto en zonas sensibles, estire
la piel con su mano libre. Cuando use el producto
para depilar las axilas, levante el brazo y apoye
la mano en la parte posterior de la cabeza para
estirar la piel (Fig. 19).
3 Mueva el producto lentamente a contrapelo
(Fig. 18).
Nota: Si mueve el producto sobre la piel demasiado
rápido, es posible que no obtenga un resultado
uniforme.
Cabezal de afeitado
Puede utilizar el cabezal de afeitado para afeitar las
piernas, los brazos, las axilas y la zona del bikini. No
use el cabezal de afeitado en la cara.
Para afeitarse la zona íntima, utilice
únicamente el cabezal de afeitado con el peine
del cabezal de afeitado acoplado (Fig. 20) y
úselo solo en el interior y el exterior de los
labios exteriores (Fig. 4).
Peine de corte del cabezal de afeitado
Puede colocar el peine de corte en el cabezal de
afeitado (Fig. 14) para cortar vellos que tengan
0,12pulgadas/3mm de largo.
Capuchón de estiramiento de la piel
Puede utilizar el capuchón de estiramiento de la piel
para estirar la piel cuando afeite zonas grandes como
las piernas.
Puede colocar el capuchón de estiramiento de la piel
en el cabezal de afeitado (Fig. 21) para que los vellos
se mantengan erguidos durante el afeitado. Esto
facilita removerlos.
Tapa de deslizamiento suave
Puedes utilizar el capuchón deslizante suave para zonas
pequas y curvadas, como las axilas y las rodillas.
Puede colocar la tapa de deslizamiento suave en el
cabezal de afeitado para cubrir el cortador trasero
del cabezal de afeitado para mayor seguridad en las
zonas con curvas. El material suave hace que se deslice
fácilmente sobre la piel.
Asegúrese de colocar la tapa de deslizamiento suave
de tal manera que el cortador trasero del cabezal de
afeitado esté cubierto (Fig. 22).
Cabezal de recorte
Puede usar el cabezal de corte para recortar áreas de
difícil acceso en la zona del bikini y para estilizar y dar
forma a la línea del bikini.
Para cortar los vellos de la zona íntima, utilice
únicamente el cabezal de corte con el peine
acoplado (Fig. 23) y úselo solo en el interior y el
exterior de los labios exteriores (Fig. 4).
Coloque el cabezal de corte en posición plana sobre la
piel para recortar el vello (Fig. 24). Coloque el cabezal
de corte perpendicularmente sobre la piel (Fig. 25)
para crear diferentes estilos de vello en la zona del
bikini (Fig. 26).
Peine de corte del cabezal de corte
Puede colocar el peine sobre el cabezal de corte
para recortar vellos en la zona del bikini que tengan
0,12pulgadas/3mm de largo.
Limpieza
1 Asegúrese de que el producto esté desconectado
del cable USB.
2 Apague el producto.
3 Use el cepillo de limpieza para quitar el vello que
haya quedado atrapado en los cortadores del
cabezal de afeitado.
4 Extraiga la unidad de corte del cabezal de afeitado
(Fig. 27).
5 Limpie todas las parte del cabezal de afeitado con
un cepillo de limpieza, excepto la lámina.
6 Enjuague la unidad de corte, el cabezal y los
accesorios con agua de la llave. Sacúdalos
rmemente para quitar las gotas de agua.
7 Deje que las piezas se sequen por completo.
8 Coloque la unidad de corte nuevamente en el
cabezal de afeitado (hasta que haga clic).
9 Para proteger las unidades de corte, las láminas y
los dientes de la cortadora, coloque peines en los
cabezales cuando guarde el producto.
Nota: Lubrique los dientes de la cortadora y las
láminas con una gota de aceite mineral cada seis
meses para obtener el mejor rendimiento.
Almacenamiento
1 Para evitar daños, coloque los peines de corte en
el cabezal de afeitado y en el cabezal de corte
cuando los guarde (Fig. 14).
2 Guarde el producto, sus cabezales y accesorios en
la bolsa (si se suministra) o en otro lugar seguro y
seco.
Sustitución
Para obtener un rendimiento óptimo de corte y
deslizamiento, le aconsejamos que sustituya la unidad
de corte del cabezal de afeitado cada 12 meses
o cuando deje de proporcionar los resultados de
afeitado o recorte que espera.
Según el uso, la vida útil exacta de la unidad de
corte puede variar. De manera similar a una cuchilla
manual, la lámina de la unidad de corte se desala
con el tiempo. Esto puede reducir el rendimiento del
afeitado y aumentar la sensación de tirón del vello
durante el afeitado y el recorte. Es posible que desee
sustituir la unidad de corte antes o después de lo
indicado, dependiendo de su nivel de satisfacción con
el rendimiento de la lámina.
Si la lámina está dañada, deje de utilizar el cabezal
de afeitado y reemplace la unidad de corte
inmediatamente.
Siempre reemplace la unidad de corte por una
original.
Nota: La disponibilidad de los accesorios puede variar
según el país.
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame gratis al 1-800-243-
7884 (en EE. UU. solamente) o al 1-866-800-9311 (en
Canadá solamente).
Desecho
-Este producto posee una batería recargable NiMH
que debe desecharse apropiadamente.
-Contacte a sus funcionarios locales o de la ciudad
para mayor información acerca del manejo nal
de la batería. En los Estados Unidos también
puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar
www.call2recycle.org para las ubicaciones
(Fig. 28) donde se pueden desechar las baterías. En
Canadá, también puede llamar al 1-888-224-9764
o visite para las ubicaciones www.call2recycle.ca
donde se pueden desechar las baterías.
-Para recibir asistencia, visite nuestro sitio Web
www.philips.com/support o comuníquese
gratuitamente al 1-800-243-7884.
-Su producto está diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad, que
pueden ser reciclados y reusados. Para obtener
información sobre reciclado, comuníquese con
las ocinas locales de manejo de desechos o visite
www.recycle.philips.com.
Garantía Total de Dos Años
Philips North America LLC (EE. UU.) y Philips
Electronics Ltd (Canadá) garantizan este nuevo
producto contra defectos en los materiales o en la
mano de obra por un período de dos años desde
la fecha de compra y acepta reparar o remplazar
cualquier producto defectuoso sin cargo.
Las unidades de corte y los peines no están cubiertos
por los términos de esta garantía porque están sujetos
a desgaste y rotura.
¡IMPORTANTE!: Esta garantía no cubre ningún daño
que surja como resultado de un accidente, del uso
indebido o abuso, de la falta de cuidado razonable,
del uso de cualquier accesorio no provisto con el
producto, de la pérdida de piezas o del uso del
producto bajo un voltaje no especicado.*
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA POR
CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O RESULTANTE.
Para obtener el servicio de garantía, simplemente vaya
a para asistencia. Para su www.philips.com/support
protección, se sugiere que el envío de las devoluciones
del producto se realice por correo certicado con
seguro pagado. Cualquier daño que ocurra durante
el envío no será cubierto por esta garantía. NOTA:
Philips North America LLC y Philips Electronics Ltd
(Canadá) no extienden ninguna otra garantía, escrita
ni oral. Esta garantía le brinda derechos legales
especícos y usted también puede tener otros
derechos los cuales varían de estado a estado, de
región en región o de país en país. En algunos estados
no se permite la exclusión o la limitación de los daños
fortuitos o resultantes, de modo que es posible que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas no
apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas atentamente.
Garantía de devolución del importe
de 45 días
Si no está completamente satisfecho con su producto,
envíelo de regreso y le reembolsaremos el total de la
compra.
El producto debe enviarse por correo certicado
pago, con seguro prepago, junto con el recibo
original de compra, donde se indique el precio
y la fecha de compra, así como el formulario de
autorización para la garantía de devolución de
dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por los
paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45días a partir de
la fecha de compra. Philips se reserva el derecho
a vericar el precio de compra del producto y
limita los reembolsos al precio de venta minorista
sugerido.
Para obtener el servicio de la garantía de
devolución del dinero, diríjase a www.
PhilipsMoneyBack.com y siga el proceso sencillo
de 3 pasos.
La entrega del cheque de reembolso ocurrirá de 6
a8 semanas después de la recepción del producto
devuelto.
Français (Canada)
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, suivez
toujours les mesures de sécurité élémentaires,
notamment ce qui suit:
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet
appareil.
DANGER
An de réduire le risque d’électrocution:
-Ne touchez pas l’appareil branché s’il est tombé
dans l’eau. Débranchez immédiatement de la prise
de courant.
-An de recharger votre produit, vous ne devez
utiliser que le chargeur Philips IPX4 HQ87, que
vous pouvez vous procurer individuellement sur
www.philips.com/parts-and-accessories ou en
contactant notre assistance au 1-800-243-7884
(pour les États-Unis) ou au 1-866-800-9311
(pourle Canada).
-Gardez le câble et le chargeur USB (disponibles
séparément) bien au sec (Fig. 2).
-Ne placez pas et ne rangez pas l’appareil à un
endroit il peut tomber dans une baignoire ou
un évier. N’immergez pas et ne laissez pas tomber
l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
-Le produit ne fonctionne pas lorsqu’il est branché
sur la prise de courant. Sauf lors de la recharge,
gardez votre produit toujours débranché de la
prise de courant.
-Débranchez toujours le chargeur et le produit de
la prise de courant avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT
Pour réduire tout risque de brûlure,
d’électrocution, d’incendie ou de blessure:
-Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (incluant des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas l’expérience et les
connaissances nécessaires, à moins qu’elles
ne soient sous la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité ou qu’elles aient
reçu de cette personne des directives concernant
l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être
surveillés pour s'assurer qu'ils ne s'amusent pas
avec le produit.
-L’appareil ne doit être utilisé qu’aux ns
domestiques décrites dans ce mode d’emploi. Une
mauvaise utilisation peut entraîner des risques
ou causer des blessures graves. N’utilisez pas
d’accessoires non recommandés par Philips North
America LLC. Les accessoires fournis peuvent varier
selon les diérents produits.
-N’utilisez jamais ce produit si son chargeur USB est
endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement
après qu’il soit tombé ou qu’il ait été abîmé, ou
bien que le produit ou le chargeur USB soient
tombés dans l’eau. Pour obtenir de l’aide,
appelez 1-800-243-7884 (US) ou 1-866-800-9311
(Canada).
-Gardez le câble et le chargeur USB hors des
surfaces chauantes.
-Ne laissez jamais tomber d’objets et n’insérez pas
d’objet dans une de ses ouvertures.
-N’approchez pas le chargeur USB d’une prise de
courant dotée d’un diuseur de parfum électrique
ou ne le branchez pas à cette dernière an de ne
pas l’endommager.
-N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur et ne le
faites jamais fonctionner près de produits en
aérosol (vaporisateurs) ou dans un endroit où l’on
administre de l’oxygène.
-Vériez toujours la grille de rasage et les peignes-
guides avant d’utiliser l’appareil. N’utilisez pas
l’appareil si la grille de rasage ou les lames sont
endommagées, car cela peut causer des blessures.
-Connectez toujours en premier le câble USB au
chargeur, puis au produit, avant de brancher le
chargeur à la prise de courant. Pour débrancher
l’appareil, réglez toutes les commandes sur la
position «arrêt». Ensuite, débranchez le chargeur
USB de la prise de courant.
-Branchez directement le chargeur USB sur la prise
de courant. N’utilisez pas de rallonge avec cet
appareil.
-Débranchez le chargeur USB avant de brancher ou
débrancher le produit.
-N'utilisez que des accessoires ou des
consommables Philipsoriginaux.
-Chargez, utilisez et entreprosez le produit à une
température comprise entre 50 °F / 10°C et
95 °F / 35°C.
-Gardez le produit et les piles éloignés du feu et ne
les exposez pas aux rayons directs du soleil ou à
des températures élevées.
-Si le produit devient anormalement chaud, dégage
une odeur, change de couleur ou si la recharge
prend beaucoup plus de temps que d’habitude,
communiquez avec Philips.
-Ne placez pas les appareils et leurs piles dans
des fours à micro-ondes ou sur des cuisinières à
induction.
-An d’éviter la surchaue des piles ou la libération
de substances toxiques ou dangereuses, veillez à
ne pas ouvrir, modier, percer, endommager ou
démonter le produit ou les piles. Évitez de court-
circuiter, de surcharger ou de recharger les piles en
polarité inversée.
-Si les piles sont endommagées ou qu’elles fuient,
évitez tout contact avec la peau ou les yeux. Si
cette situation se produit, rincez immédiatement
à l’eau et consultez un médecin.
-Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous
que vos mains, l’appareil et les piles sont secs.
-Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles
après leur retrait, ne laissez pas les bornes des
piles entrer en contact avec des objets métalliques
(pièces de monnaie, épingles à cheveux, bagues,
etc.). Ne les enroulez pas dans une feuille
d’aluminium. Collez du ruban adhésif sur les
bornes des piles ou mettez-les dans un sac en
plastique avant de les jeter.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
-Cet appareil est étanche (Fig. 3). Il peut être utilisé
dans la baignoire ou sous la douche, et peut être
nettoyé sous l’eau du robinet.
-N’utilisez le produit que pour raser ou tondre les
zones situées en-dessous du cou à l’exception des
petites lèvres (Fig. 4).
-N’utilisez pas le produit sans sabot sur des zones
intimes autres que le maillot. Vous risqueriez de
vous blesser.
-N’utilisez pas le produit sur une peau irritée ou
blessée, des varices, des boutons ou des grains de
beauté (avec poils).
-Pour éviter tout dommage ou blessure, tenez le
produit éloigné du cuir chevelu, des sourcils, des
cils, des vêtements, etc.
-Si vous avez déjà pris ou commencez à prendre
des médicaments hormonaux, ou si vous avez été
enceinte récemment, une modication de vos taux
d’hormones peut inuer sur l’épaisseur, la couleur
ou la densité de votre pilosité. Ce phénomène
s’explique par des changements hormonaux
que vous subissez, et non par cette méthode
d’épilation.
-Pour des raisons d’hygiène, le produit ne doit être
utilisé que par une seule personne.
-Éteignez l’appareil avant de xer ou de retirer les
accessoires et avant de le nettoyer.
-Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
-Nettoyez le produit à l’eau froide ou tiède
uniquement.
-N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons
à récurer, de produits abrasifs ou puissants tels
que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer
l’appareil.
-Cet appareil ne contient aucune pièce réparable
par l’utilisateur. Appelez le 1-800-243-7884 (pour
les États-Unis uniquement) ou le 1-866-800-9311
(pour le Canada uniquement) an d’obtenir de
l’aide.
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l’univers Philips! Pour proter pleinement des
avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse . www.philips.com/welcome
Caractéristiques (gure1)
1 Peigne-guide de la tête de rasage
2 Élément de coupe de la tête de rasage
3 Tête de rasoir
4 Manche
5 Bouton marche/arrêt
6 Bouton de déverrouillage
7 Indicateur de charge
8 Prise pour miniche d’adaptateur
9 Câble USB
Remarque: An de recharger votre
produit, vous ne devez utiliser que le
chargeur Philips IPX4 HQ87, que vous
pouvez vous procurer individuellement sur
www.philips.com/parts-and-accessories ou en
contactant notre assistance au 1-800-243-7884
(pour les États-Unis) ou au 1-866-800-9311
(pourle Canada).
10 Brosse de nettoyage
11 Embout tenseur
12 Capuchon de glisse douce
13 Peigne-guide de la tête de tonte
14 Tête de tonte
15 Gant exfoliant
16 Étui
Remarque:Les têtes et les accessoires oerts
varient selon les diérents numéros de modèle.
Consultez l’illustration de présentation pour
connaître les têtes et les accessoires qui sont
oerts avec votre modèle.
Charge en cours
Chargez votre produit uniquement dans un
environnement sec (Fig. 5).
Rechargez complètement le produit avant sa
première utilisation.
1 Insérez la petite che dans la prise située à la base
du produit (Fig. 6).
2 Insérez la che USB dans le chargeur USB (non
inclus).
An de recharger votre produit, vous ne devez
utiliser que le chargeur Philips IPX4 HQ87, que
vous pouvez vous procurer individuellement sur
www.philips.com/parts-and-accessories ou en
contactant notre assistance au 1-800-243-7884
(pour les États-Unis) ou au 1-866-800-9311 (pour
le Canada).
3 Branchez le chargeur sur la prise murale.
Le voyant de charge de la poignée s’allume en
blanc (Fig. 9) pour indiquer que le produit est en
cours de chargement.
4 Le produit dispose d’une autonomie de
40minutes après 10heures de chargement.
5 Une fois la charge terminée, débranchez
le chargeur de la prise du secteur, puis retirez la
petite che du produit.
L’indicateur de charge sur le manche s’éteint.
Remarque: Cet appareil est étanche (Fig. 3). Il peut
être utilisé dans la baignoire ou sous la douche, et
peut être nettoyé sous l’eau du robinet. Pour des
raisons de sécurité, le produit est uniquement conçu
pour une utilisation sans l.
Vériez le produit avant utilisation.
-Vériez toujours les têtes de rasage et de tonte
avant utilisation pour vous assurer qu’elles soient
propres, en bonne condition et sans dommage ni
usure (Fig. 10). Des têtes de rasage ou de tonte
endommagées peuvent causer des irritations
cutanées ou diminuer les performances du produit.
-Si l’élément de coupe est endommagé, jetez-le
et commencez à en utiliser un nouveau (Fig. 11).
Vous pouvez commander un nouvel élément
de coupe sur notre site ou communiquez avec
l’assistance Philips au 1-800-243-7884 (pour
les États-Unis) ou au 1-866-800-9311 (pour le
Canada).
Conseils pour une expérience de
rasage optimale
Avant l’utilisation
-Exfoliez votre peau un jour avant le rasage an de
vous débarrasser des cellules mortes autour des
follicules pileux et pour retirer les poils en toute
facilité.
-Nettoyez votre peau avant de commencer à vous
raser.
-Si votre peau est humide après le nettoyage, ne la
frottez pas mais tamponnez-la pour la sécher.
-Rasez-vous avant de vous coucher pour que votre
peau puisse récupérer pendant la nuit.
-Ne laissez pas la tête de rasage toujours au même
endroit, mais déplacez-la sur la peau doucement.
-Évitez de repasser plusieurs fois au même endroit.
Après utilisation
-Appliquez doucement une crème ou une lotion
apaisante sans alcool sur votre peau.
-Laissez votre peau au repos pendant un moment
avant de vous raser à nouveau.
-Lorsque vous n’avez pas utilisé le rasoir pendant
un moment, il est normal que votre peau soit
irritée. Votre peau peut avoir besoin d’un temps
d’adaptation pour se réhabituer au rasage.
Utilisation mouillée ou à sec
Ce produit convient à une utilisation mouillée ou à
sec.
Pour un rasage en douceur et un confort de
peau optimal, utilisez le produit sur une peau
complètement mouillée ou sèche. Ne pas l’utiliser une
peau humide.
Utilisation à sec
Utilisez votre produit sur une peau sèche pour un
rasage optimal et ecace. Lorsque les poils sont secs,
ils n’adhèrent pas à la peau comme lorsque celle-ci
est mouillée. Avant d’utiliser le produit, assurez-vous
d’avoir une peau propre et totalement sèche.
Utilisation sur peau mouillée
Pour une sensation de confort et des mouvements
uides, vous pouvez également utiliser le produit sur
une peau mouillée. Souvenez-vous que puisque les
poils mouillés ont tendance à coller à la peau, vous
aurez de meilleures performances de rasage lorsque
la peau est sèche.
Lorsque vous utilisez le produit sur une peau mouillée,
rincez la tête de rasage régulièrement pour retirer
les poils et veillez à ce qu’elle glisse de façon uide.
Veillez à ce que votre peau soit complètement
mouillée (et non juste humidiée). Tamponnez
doucement votre peau après utilisation pour la
sécher.
Utilisation de l’appareil
Cet appareil est étanche (Fig. 3). Il peut être utilisé
dans la baignoire ou sous la douche, et peut être
nettoyé sous l’eau du robinet. Pour des raisons de
sécurité, le produit est uniquement conçu pour une
utilisation sans l.
Allumer et éteindre l’appareil
1 Pour allumer l’appareil, appuyez une fois sur le
bouton marche/arrêt.
2 Pour éteindre l’appareil, appuyez une autre fois
sur le bouton marche/arrêt.
Fixation et retrait des têtes
1 Pour xer une tête, enfoncez-la sur le manche
(vous entendrez un déclic). (Fig. 12)
2 Pour retirer la tête, appuyez sur le bouton de
déverrouillage situé à l’arrière du manche (Fig. 13).
Fixation et retrait des accessoires
Pour xer un accessoire sur la tête de rasage:
1 Alignez la découpe de l’accessoire (couvercle ou
sabot) avec l’entaille qui se trouve à l’arrière de la
tête de rasage.
2 Puis clipsez simplement l’accessoire sur la tête de
rasage (vous entendrez un déclic) (Fig. 14).
Pour détacher un accessoire (couvercle ou sabot) de la
tête de rasage:
1 Glissez votre ongle entre l’accessoire et la tête
de rasage à la gauche ou à la droite de l’encoche
située à l’arrière.
2 Soulevez l’arrière de l’accessoire avec un ongle
(Fig. 15).
Ne tirez pas sur les côtés, les dents ou les autres
parties saillantes des accessoires pour les retirer.
Pour xer le sabot de tonte à la tête de tonte:
1 Insérez l’encoche située sur un des côtés du sabot
dans la découpe de la tête de tonte.
2 Poussez le sabot sur la tête de tonte jusqu’à ce que
l’encoche située de l’autre côté du sabot se clipse
dans la découpe située de l’autre côté de la tête de
tonte (Fig. 16).
Pour retirer le sabot de tonte de la tête de tonte:
1 Sur un des côtés du sabot, glissez votre ongle entre
le sabot et la tête de tonte.
2 Tirez avec votre ongle jusqu’à ce que le sabot se
détache de la tête de tonte (Fig. 17).
Ne tirez pas sur l’arrière ou les dents du sabot pour
le retirer.
Rasage et nition
Remarque: Lorsque vous utilisez l’appareil pour tailler
les poils, utilisez-le au sec pour un résultat optimal.
1 Placez le produit sur votre peau de sorte que
l’élément de coupe ou l’accessoire soient
intégralement en contact avec la peau (Fig. 18).
2 Lorsque vous utilisez l’appareil sur les zones
sensibles, tendez la peau avec votre main libre.
Lorsque vous utilisez l’appareil sur les aisselles,
levez le bras et placez votre main à l’arrière de la
tête pour étirer la peau (Fig. 19).
3 Déplacez l’appareil lentement dans le sens inverse
de la pousse des poils (Fig. 18).
Remarque: Si vous déplacez l’appareil trop vite, vous
risquez de ne pas obtenir un résultat parfaitement
lisse.
Tête de rasage
Vous pouvez utiliser la tête de rasage sur vos jambes,
vos bras, vos aisselles et le maillot. N’utilisez pas la tête
de rasage sur le visage.
Pour le rasage de vos parties intimes, utilisez
uniquement la tête de rasage avec le sabot
correspondant (Fig. 20) sur la partie interne et
externe des grandes lèvres (Fig. 4).
Sabot de tonte pour la tête de rasage
Vous pouvez xer le sabot de tonte sur la tête de
rasage (Fig. 14) an de tondre les poils à une longueur
de 3mm.
Embout tenseur
Vous pouvez utiliser l’embout tenseur lorsque vous
avez de larges zones à raser telles que les jambes.
Vous pouvez xer l’embout tenseur sur la tête de
rasage (Fig. 21) pour redresser les poils lorsque vous
vous rasez. Ainsi, ils seront plus faciles à enlever.
Capuchon de glisse douce
Vous pouvez utilisez embout de glisse douce sur des
zones incurvées, telles que les aisselles ou l’arrière du
genou.
Vous pouvez xer le capuchon de glisse douce sur
la tête de rasage pour couvrir la tondeuse arrière de
la tête de rasage et garantir ainsi plus de sécurité
dans les zones incurvées. Le matériau souple qui le
compose lui permet de glisser sans eort sur votre
peau.
Assurez-vous de bien xer le capuchon de glisse
douce de manière à couvrir (Fig. 22) la tondeuse
arrière de la tête de rasage.
Tête de tonte
Vous pouvez utiliser la tête de la tonte pour des
zones diciles d’accès sur le maillot et pour tailler et
façonner la forme de ce dernier.
Pour tondre vos parties intimes, utilisez
uniquement la tête de tonte avec le sabot
(Fig. 23) sur la partie interne et externe des
grandes lèvres (Fig. 4).
Placez la tête de tonte à plat sur la peau pour tondre
(Fig. 24). Placez la tête de tonte perpendiculairement
à la peau (Fig. 25) pour créer diérents styles sur la
zone du maillot (Fig. 26).
Sabot de tonte pour la tête de tonte
Vous pouvez xer le sabot de tonte sur la tête de
tonte, an de tondre les poils de la zone du maillot à
une longueur de 3mm.
Nettoyage
1 Assurez-vous que le câble USB n’est plus connecté
au produit.
2 Éteignez le produit.
3 Utilisez la brosse pour éliminer les poils
restés emprisonnés sous les peignes-guides de la
tête de rasage.
4 Retirez l’élément de coupe de la tête de rasage
(Fig. 27).
5 Nettoyez toutes les pièces de la tête
de rasage à l’aide de la brosse de nettoyage, à
l’exception de la grille.
6 Rincez l’élément de coupe, la tête de
rasage et les accessoires sous le robinet. Secouez-
les énergiquement pour enlever les gouttes d’eau.
7 Laissez toutes les pièces sécher
complètement.
8 Replacez le bloc tondeuse sur la tête de
rasage jusqu’à entendre un déclic.
9 An de protéger l’élément de coupe, la
grille de rasage et les dents de la tondeuse, xer le
sabot à la tête quand vous rangez votre produit.
Remarque: Appliquez une goutte d’huile pour
machine à coudre sur la tondeuse et la grille tous les
sixmois pour garantir des performances optimales.
Rangement
1 Pour éviter tout dommage, placer le sabot de
tonte sur la tête de rasage et la tête de tonte
lorsque vous les rangez (Fig. 14).
2 Rangez le produit ainsi que sa tête et les
accessoires dans la trousse (le cas échéant) ou dans
un autre endroit sécurisé et sec.
Remplacement
Pour un rasage et une glisse parfaits, nous vous
conseillons de remplacer l’élément de coupe de la
tête de rasage tous les 12mois ou lorsqu’il ne fournit
plus les résultats de rasage ou de tonte escomptés.
La durée de vie exacte de l’élément de coupe sera plus
ou moins longue, selon vos habitudes d’utilisation.
Comme pour une lame manuelle, la grille de l’élément
de coupe peut s’émousser avec le temps. Les
performances de rasage pourront en être aectées
et résulter en une sensation de traction accrue sur les
poils pendant le rasage ou la tonte. Vous devrez peut-
être remplacer l’élément de coupe avant que cela ne
soit indiqué, en fonction de votre satisfaction vis-à-vis
des performances de la grille.
Si la grille est endommagée, arrêtez l’utilisation de
la tête de rasage et remplacez l’élément de coupe
immédiatement.
Remplacez toujours le bloc tondeuse par un élément
du même type.
Remarque: La disponibilité des accessoires peut varier
d’un pays à un autre.
Assistance
Pour obtenir de l’aide, visitez notre site Web:
www.philips.com/support ou composez le
numéro sans frais 1800243-7884 (aux États-Unis
uniquement) ou le 1866800-9311 (au Canada
uniquement).
Mise au rebut
-Ce produit contient une pile NiMH rechargeable
qui doit être mise au rebut de façon appropriée.
-Communiquez avec les responsables locaux de
votre ville pour obtenir des renseignements.
Aux États-Unis, vous pouvez également
appeler au 1800822-8837 ou visiter le site
www.call2recycle.org pour connaître les
emplacements (Fig. 28) vous pouvez mettre
la pile au rebut. Au Canada, vous pouvez
également appeler au 1888224-9764 ou visiter
le site pour connaître les www.call2recycle.ca
emplacements vous pouvez mettre la pile au
rebut.
-Pour obtenir de l’aide, visitez le siteWeb
www.philips.com/support ou composez le
numéro sans frais 1-800-243-7884.
-Votre produit a été conçu et fabriqué avec des
matériaux et composants de grande qualité, qui
peuvent être recyclés et réutilisés. Pour obtenir
des informations sur le recyclage, contactez vos
installations locales de gestion des déchets ou
visitez le site .www.recycle.philips.com
Garantie complète de deux ans
Philips North America LLC (États-Unis) et Philips
Electronics Ltd (Canada) garantissent cet appareil
neuf contre les défauts de matériaux ou de main-
d’œuvre pour une période de deux ans à partir de la
date d’achat, et acceptent de réparer ou de remplacer
sans frais tout appareil défectueux.
Les éléments de coupe et les sabots ne sont pas
couverts par les termes de cette garantie, car ils sont
sujets à l’usure.
IMPORTANT: Cette garantie ne couvre pas les
dommages causés par un accident, un usage
abusif, un manque d’entretien, l’ajout d’accessoires
non fournis avec le produit, la perte de pièces ou
l’alimentation de l’appareil à une tension autre que
celle spéciée.*
L’ENTREPRISE NE POURRA EN AUCUN CAS
ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES
SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Pour obtenir un service d’entretien couvert
par cette garantie, il sut de visiter le site
www.philips.com/support an d’obtenir de l’aide.
Pour votre protection, nous vous recommandons
d’eectuer vos envois de retour par courrier avec
assurance prépayée. Tout dommage résultant de
l’expédition n’est pas couvert par cette garantie.
REMARQUE: Aucune autre garantie, écrite ou orale,
n’est autorisée par Philips Electronics North America
LLC et Philips Electronics Ltd (Canada). Cette garantie
vous confère des droits légaux précis; il est possible
que vous ayez d’autres droits pouvant varier d’un
État à l’autre, d’une province à l’autre ou d’un
pays à l’autre. Certains États et certaines provinces
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou consécutifs; par conséquent,
il est possible que certaines limitations ou exclusions
présentées ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas.
*Veuillez lire attentivement les instructions fournies.
Garantie de remboursement de
45jours
Si vous n’êtes pas entièrement satisfait de l’appareil,
retournez-le et nous vous rembourserons le prix
d’achat complet.
Le produit doit être expédié port payé par poste
assurée avec assurance prépayée, et l’envoi
doit comprendre le reçu original indiquant le
prix et la date de l’achat, ainsi que le formulaire
d’autorisation de retour en vertu de la garantie de
remboursement.
Nous n’assumons aucune responsabilité en cas de
perte par la poste.
L’envoi de l’appareil doit être fait au plus tard
45jours suivant la date d’achat, le cachet de la
poste en faisant foi. Philips se réserve le droit de
vérier le prix d’achat de l’appareil et de limiter
le montant du remboursement au prix de détail
suggéré.
Pour obtenir le service de garantie de
remboursement, visitez le site www.
PhilipsMoneyBack.com et suivez le processus
simple en trois étapes.
Le chèque de remboursement sera envoyé 6à
8semaines après réception du produit retourné.


Produkt Specifikationer

Mærke: Philips
Kategori: Ladyshaver
Model: 6000 Series BRL128

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Philips 6000 Series BRL128 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ladyshaver Philips Manualer

Ladyshaver Manualer

Nyeste Ladyshaver Manualer