Philips Daily Collection HR2112 Manual

Philips Blender Daily Collection HR2112

Læs gratis den danske manual til Philips Daily Collection HR2112 (2 sider) i kategorien Blender. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.6 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Philips Daily Collection HR2112, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
HR2100
HR2101
HR2102
HR2103
HR2104
HR2108
HR2112
HR2119
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
发布日期:2014-05-22
English
1 Important
Read this Important Information leaet carefully before you use the blender and save it for
future reference.
General
Danger
Use only a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
Never use the blender jar, mill beaker (specic types only) or chopper bowl (specic
types only) to switch the appliance on and off.
Never let the appliance run unattended.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very
sharp.
Caution
Always unplug the appliance before you assemble, disassemble or make adjustments to
any of the parts.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not
specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes
invalid.
Do not exceed the maximum indication on the blender jar or the beaker (specic
types only).
Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in the relevant
table.
The appliance can only be switched on if the blender jar or the beaker (specic types
only) is assembled on the motor unit correctly.
Blender
Warning
Never reach into the blender jar with your ngers or an object while the appliance is
running.
Do not touch the cutting edges of the blender blade unit when you handle or clean it.
They are very sharp and you could easily cut your ngers on them.
Make sure the blade unit is securely fastened to the blender jar before you assemble
the blender jar onto the motor unit.
If the blade unit gets stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that
block the blades.
Caution
Never ll the blender jar with ingredients hotter than 80ºC.
To prevent spillage, do not put more than 1.25 litres of liquid in the blender jar,
especially when you process at a high speed. Do not put more than 1 litre in the
blender jar when you process hot liquids or ingredients that tend to foam.
Do not let the appliance run for more than 2 minutes at a time. Let the appliance cool
down to room temperature before you continue processing.
Always make sure the lid is properly closed/assembled on the jar and the measuring
cup is inserted properly in the lid before you switch on the appliance.
Mini chopper and mill
Warning
Make sure the blade unit is securely fastened to the chopper/mill beaker before you
assemble the beaker onto the motor unit.
Do not touch the cutting edges of the chopper/mill blade unit when you handle or
clean it. They are very sharp and you could easily cut your ngers on them.
If the blade unit gets stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that
block the blades.
Never use the mill to grind very hard ingredients such as nutmeg, Chinese rock sugar and ice
cubes.
Caution
Never use the mini chopper or mill for more than 30 seconds without interruption. Let
it cool down to room temperature between processing cycles.
Never forget to place the sealing ring in the blade unit before you assemble the mini
chopper or mill beaker, otherwise leakage occurs.
Always process cloves, star anise and aniseed together with other ingredients. If
processed separately, these ingredients may attack the plastic materials of the appliance.
The mill beaker may become discoloured when you use the mill to process ingredients
such as cloves, anise and cinnamon.
The mill is not suitable for chopping raw meat. Use the blender instead.
Do not use the mill to process liquids such as fruit juice.
Filter
Caution
Never use the lter to process ingredients hotter than 80°C.
Never overload the lter. Do not ll the lter beyond its metal part.
Always make sure the lid of the blender jar is assembled properly and the measuring
cup is inserted properly in the lid before you switch on the appliance.
Cut fruit into smaller pieces before you put it in the lter.
Soak dried ingredients, such as soy beans, before you put them in the lter.
Safety Feature
This blender is tted with a safety feature which safeguards against excessive loads. In case of
overloading, the blender automatically activates the protection and operation will stop. If this
occurs, set the rotary knob to , unplug the appliance and allow it to cool down for 15 OFF
minutes. Remove the ingredients and clear up the blender jar before starting operation.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe
to use based on scientic evidence available today.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself
about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products.
The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative
consequences on the environment and human health.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender jar, the mill
or chopper beaker is assembled on the motor unit properly. If the blender jar, the mill or
chopper beaker is correctly assembled, the built-in safety lock will be unlocked.
2 Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you nd its
phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips dealer.
Indonesia
1 Penting
Baca buklet Informasi Penting ini dengan cermat sebelum menggunakan blender dan
simpanlah untuk referensi nanti.
Umum
Bahaya
Jangan sekali-kali merendam unit motor di dalam air atau cairan lain apa pun, jangan
pula menyiramnya di bawah keran air. Gunakan hanya kain yang lembab untuk
membersihkan unit motor.
Peringatan
Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di rumah Anda, sebelum
menghubungkan alat.
Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau
orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau komponen lain ada yang rusak.
Jangan sekali-kali menggunakan tabung blender, gelas gilingan (hanya tipe tertentu) atau
mangkuk perajang (hanya tipe tertentu) untuk menghidupkan atau mematikan alat.
Jangan sekali-kali meninggalkan alat yang sedang bekerja tanpa ditunggui.
Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang dengan cacat sik (termasuk
anak-anak), indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan
pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau petunjuk mengenai
penggunaan alat oleh orang yang bertanggung jawab bagi keselamatan mereka.
Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan alat ini.
Jangan sentuh bilah, terutama ketika alat terhubung ke stopkontak. Pisau sangat tajam.
Perhatian
Cabut selalu steker alat dari listrik sebelum Anda merakit, membongkar atau
menyesuaikan komponennya.
Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain
atau yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan
aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi batal.
Jangan melampaui tanda maksimum pada tabung blender atau gelasnya (hanya tipe
tertentu).
Jangan melampaui takaran maksimum dan waktu pengolahan yang ditunjukkan dalam
tabel bersangkutan.
Alat hanya dapat dihidupkan jika tabung blender atau gelasnya (hanya tipe tertentu)
telah dipasang pada unit motor dengan benar.
Blender
Peringatan
Jangan sekali-kali memasukkan jari atau benda lainnya ke dalam tabung blender sewaktu
alat sedang bekerja.
Jangan menyentuh tepi tajam pada unit pisau blender saat Anda memegang atau
membersihkannya. Pisau ini sangat tajam dan dapat dengan mudah melukai jari Anda.
Pastikan unit pisau telah terpasang dengan kencang pada tabung blender sebelum
memasang tabung blender pada unit motor.
Jika unit pisau macet, cabut steker dari stopkontak sebelum mengeluarkan bahan
makanan yang mengganjal pisau.
Perhatian
Jangan mengisi tabung blender dengan bahan makanan yang lebih panas dari 80 ºC.
Agar tidak tumpah, jangan memasukkan cairan ke dalam tabung blender lebih dari
1,25 liter, terutama saat mengolah pada kecepatan tinggi. Jangan memasukkan lebih
dari 1 liter ke dalam tabung blender saat mengolah cairan yang panas atau bahan yang
menimbulkan busa.
Jangan membiarkan alat bekerja lebih dari 2 menit untuk setiap kalinya. Biarkan alat
mendingin sampai suhu kamar sebelum Anda melanjutkan pengolahan.
Pastikan selalu tutup blender dirapatkan/terpasang dengan benar dan gelas ukurnya
dimasukkan dengan benar dalam tutupnya sebelum Anda menghidupkan alat.
Perajang mini dan gilingan
Peringatan
Pastikan unit pisau telah terpasang erat pada perajang/gelas gilingan sebelum memasang
gelasnya pada unit motor.
Jangan menyentuh tepi pemotong pada perajang/unit pisau gilingan saat Anda memegang
atau membersihkannya. Pisau ini sangat tajam dan dapat dengan mudah melukai jari Anda.
Jika unit pisau macet, cabut steker dari stopkontak sebelum mengeluarkan bahan
makanan yang mengganjal pisau.
Jangan sekali-kali menggunakan penggiling untuk menghaluskan bahan-bahan yang sangat
keras seperti biji pala, gula batu dan es batu.
Perhatian
Jangan sekali-kali menggunakan perajang mini atau gilingan selama lebih dari 30 detik
tanpa henti. Biarkan alat dingin dulu hingga ke suhu ruangan di antara siklus pengolahan.
Jangan lupa memasang gelang penyegel di unit pisau sebelum Anda memasang perajang
mini atau tabung gilingan, kalau tidak, akan terjadi kebocoran.
Selalu olah cengkeh, adas Cina, dan adas manis secara bersamaan dengan bahan lain. Jika
diolah secara terpisah, bahan-bahan ini dapat merusak bahan plastik alat.
Gelas penggiling dapat berubah warna bila penggiling digunakan untuk mengolah bahan-
bahan seperti cengkeh, adas dan kayu manis.
Gilingan tidak cocok untuk mencacah daging mentah. Sebaiknya gunakan blender.
Jangan menggunakan penggiling untuk mengolah cairan seperti jus buah.
Filter
Perhatian
Jangan sekali-kali menggunakan saringan untuk mengolah bahan yang lebih panas dari
80 °C.
Jangan berlebihan mengisi lter. Jangan mengisi saringan melebihi bagian logamnya.
Pastikan selalu tutup tabung blender terpasang dengan benar dan gelas ukur dimasukkan
dengan benar dalam tutupnya sebelum Anda menghidupkan alat.
Potong buah menjadi kecil-kecil sebelum memasukkannya ke dalam saringan.
Rendam bahan makanan kering, seperti kacang kedelai, sebelum memasukkannya ke dalam
saringan.
Fitur Pengaman
Blender ini dilengkapi dengan tur pengaman yang akan melindungi blender dari beban yang
berlebihan. Jika beban berlebihan, blender secara otomatis akan mengaktifkan pelindung
dan pengoperasian akan terhenti. Jika ini terjadi, setel kenop putar ke , cabut steker dari OFF
stopkontak dan biarkan dingin hingga 15 menit. Keluarkan bahan-bahan dan bersihkan tabung
blender sebelum memulai pengoperasian.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Phillips ini mematuhi semua standar yang terkait dengan medan elektromagnet (EMF).
Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan petunjuk dalam petunjuk pengguna ini, alat
tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
Mendaur ulang
Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas tinggi yang dapat
didaur ulang dan digunakan kembali.
Bila melihat simbol tempat sampah yang disilang pada produk, berarti produk
tersebut tercakup dalam Petunjuk Eropa 2002/96/EC:
Jangan buang produk ini dengan limbah rumah tangga lainnya. Ketahui peraturan
setempat tentang pengumpulan terpisah untuk produk listrik dan elektronik. Pembuangan
produk usang yang benar akan membantu mencegah kemungkinan dampak negatif
terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.
Kunci pengaman terpasang
Fitur ini memastikan bahwa Anda hanya dapat menghidupkan alat jika tabung blender, gilingan,
atau mangkuk perajang telah dipasang dengan benar pada unit motor. Jika tabung blender,
gilingan atau mangkuk perajang telah dipasang dengan benar, maka kunci pengaman bawaan
akan terbuka.
2 Garansi & servis
Jika Anda memerlukan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs
web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda
(Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam pamet garansi internasional). Jika di
negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
한국어
1 주의 사항
블렌더를 사용 전에 중요 정보 책자를 주의 깊게 읽고 나중에 참조
있도록 보관십시오 .
일반
위험
.절대 본체를 또는 다른 액체에 담그거나 구지 마십시오 본체는 젖은
천으로만 닦으십시오 .
경고
, 전원을 연결 전에 시된 전압과 사용 지역의 전압이
일치는지 십시오 .
,전원 코드가 손상된 경우 안전을 립스 서비스 또는 립스 서비스
지정점에 의뢰 교체십시오 .
,러그 전원 코드 또는 손상된 경우에는 사용
마십시오.
,블렌더 용기 분쇄기 용기 (모델만 )또는 과즙 용기 (모델만 )
이용 전원을 켜거나 끄지 마십시오 .
.사람이 없는 에서 블렌더를 작동시켜 놓지 마십시오
신체적인 감각 정신적인 능력이 떨어지거나 지식이 않은
성인 어린이는 사용 말고 사용과 관련 안전에
책임질 있도록 지시사 충분숙지사람의 도움을 받으십시오 .
.어린이가 가지고 놀지 도록 지도주십시오
.특히 전원에 연결되어 있을 때는 칼날을 만지지 마십시오 칼날은 매우
날카롭습니다.
주의
, 조립 조정 전에 반드시 전원 코드를 뽑으십시오.
다른 제조업체에서 만들었거나 립스에서 권장 않은 액세서리 또는
절대 사용 마십시오 . 이러액세서리나 사용 경우에는
보증이 효화됩니다 .
( )블렌더 용기 또는 용기 모델만 최대 시선을 초과 재료를
넣지 마십시오 .
.시된 최대량 작동 시간을 초과 마십시오
( )블렌더 용기 또는 용기 모델만 본체에 올바르게 장착된 경우에만
작동니다 .
블렌더
경고
작동 중일 때는 절대로 블렌더 용기 내부에 손이나 다른 물건을 넣지
마십시오.
,블렌더 칼날을 다루거나 세척경우 날카로운 부분을 만지지 않도록
주의십시오. 매우 날카롭기 때문에 손을 다칠 있습니다.
블렌더 용기를 본체에 조립 전에 칼날이 블렌더 용기에 단단고정되어
있는지 십시오 .
,칼날부에 음식물이 끼어 움직이지 않으면 먼저 전원 코드를 뽑은 다음 칼날의
움직임을 해하 음식물을 꺼내십시오 .
주의
80°C .블렌더 용기에 이상 되는 재료를 절대 넣지 마십시오
,특히 고속으로 작동경우 내용물이 나오지 않도록 블렌더 용기에
액체를
1 2 . 5이상 넣지 마십시오. 뜨거운 액체 또는 내는 재료인 경우에는
블렌더 용기에 이상 넣지 마십시오 1 .
.번에 이상 작동 마십시오 2 실내 온도와 비슷
때까지 기다렸다가 다시 사용십시오 .
전원을 켜기 전에 뚜껑을 용기에 제대로 닫고 계량컵을 올바르게
꽂았는지 십시오 .
소형 다지기 분쇄기
경고
/용기를 본체에 조립 전에 칼날부가 다지기 분쇄기 용기에 단단
고정되어 있는지 십시오 .
/ ,다지기 분쇄기 칼날부를 다루거나 세척경우 날카로운 부분을 만지지
않도록 주의십시오 . 매우 날카롭기 때문에 손을 다칠 있습니다.
,칼날부에 음식물이 끼어 움직이지 않으면 먼저 전원 코드를 뽑은 다음 칼날의
움직임을 해하 음식물을 꺼내십시오 .
,넛맥 중국산 암염 또는 얼음 조각과 같이 매우 단단재료를 절대 분쇄기로
갈지 마십시오 .
주의
.다지기 또는 분쇄기를 연속 이상 작동시키지 마십시오 30 사용
중간에 실내 온도와 비슷 때까지 주십시오 .
,재료가 누출되는 것을 방지 다지기 또는 분쇄기 용기를
조립 전에 칼날 위에 링을 끼우는 것을 잊지 마십시오 .
, 아니스는 다른 재료와 조리십시오. 따로 조리
재료들이 라스 손상을 있습니다 .
, 아니스 같은 재료들을 분쇄기로 가공 분쇄기 비이커의
색상이 수도 있습니다 .
. 분쇄기는 날고기를 잘게 써는데 합하 않습니다 대신 블렌더를
사용십시오.
.과일 쥬스와 같은 액체를 만들 때는 분쇄기를 사용 마십시오
필터
주의
80°C . 이상의 재료 가공시에는 절대로 필터 사용 마십시오
필터 사용 십시. 료를 부분 상으 넣지
마십시오.
전원을 켜기 전에 블렌더 용기의 뚜껑을 제대로 닫고 계량컵을
올바르게 끼웠는지 반드시 십시오 .
.과일은 잘게 잘라 필터 안에 넣으십시오
.콩과 같은 마른 음식 재료를 필터 넣기 전에 우선 물에 담가서 불리십시오
안전 기능
블렌더는 지나친 작동을 방지 안전 기능이 내장되어 있습니다 . 과부
경우 블렌더는 자동으로 과부방지 기능이 되어 전원이 꺼집니다 . 이렇게
되면 조절기를 꺼짐 설정 코드를 뽑은 열기를 OFF( ) 15
십시오. 작동 전에 재료를 꺼내서 블렌더 용기를 세척십시오.
EMF( )전자기장
립스 전자기장 관련된 모든 기준을 준수니다 ME F( ) . 사용
설명서의 지침에 따라 적절 취급경우 안전 사용 있으며
이는 재까지의 증거에 근거 있습니다 .
재활용
재사용이 자재 으로
제조되었습니.
W S m ol Crossed o t Wheeled Bin EEE y b ( - u ) 부착된 경우 유럽 지침
2002 9 C / 6/E 준수 것입니다.
일반 가정 기와 버리 시오. 전자
정에 따르 니다. 올바 강을
니다.
내장된 안전 잠금 장치
기능은 블렌더 용기 , 분쇄기 또는 다지기 용기가 본체에 올바르게 장착된
경우에만 작동니다 . 블렌더 용기, 분쇄기 또는 다지기 용기가 올바르게 조립된
경우에만 내장된 안전 잠금 장치가 제됩니다 .
2 품질 보증 서비스
서비스 또는 정보가 거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 립스전자
홈페이지(www.philips.c .k )o r 거나 립스 고객 상담실로 십시오 . 전국
서비스 안내는 보증서를 참조십시오 . *( )립스전자:(02 709) -1200 *
고객 담실 :(080 00)6 -66 (00 신자부담) *( )스전자: 02 709 1200 * ( ) - 고객 상담실:
(080)6 -66 (00 00 수신자부담).
Bahasa Melayu
1 Penting
Baca risalah maklumat Penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan pengisar dan
simpan ia untuk rujukan masa depan.
Am
Bahaya
3140 035 30164
EN Important information leaet
IN Pamet informasi penting
KO 중요 정보 책자
MS-MY Risalah maklumat penting
TH เอกสารขอมูลสาาคัญ
VI Tờ rơi về thông tin quan trọng
ZH-CN 重要信息手册
ZH-TW 重要資訊手冊
始终如一地为您提供帮助
请登录以下网址并得到相应的帮助
www.philips.com/welcome
Jangan sekali-kali tenggelamkan unit motor ke dalam air atau apa-apa cecair lain, atau
membilaskannya di bawah paip. Hanya gunakan kain lembab untuk membersihkan unit
motor.
Amaran
Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada perkakas sepadan dengan voltan sesalur
tempatan anda.
Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan
oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya.
Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur atau bahagian lain telah rosak.
Jangan guna balang pengisar, bikar pengisar kering (hanya jenis tertentu sahaja) atau
mangkuk pencincang (jenis tertentu sahaja) untuk menghidupkan dan mematikan
perkakas.
Jangan biarkan perkakas digunakan tanpa pengawasan.
Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak)
yang kurang upaya dari segi zikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman
dan pengetahuan, kecuali mereka telah diberi pengawasan atau arahan berkenaan
penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan bahawa mereka tidak bermain
dengan perkakas ini.
Jangan sentuh bilah terutama apabila plag perkakas dipasang. Bilah adalah sangat tajam.
Awas
Sentiasa cabut plag perkasas sebelum anda memasang, membuka atau membuat
pelarasan terhadap mana-mana bahagian.
Jangan sekali-kali gunakan sebarang perkakas atau bahagian dari mana-mana pengilang
atau yang tidak disyorkan secara khusus oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori
atau bahagian yang sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah.
Jangan melebihi dari penunjuk maksimum pada balang pengisar atau bikar (jenis tertentu
sahaja).
Jangan melebihi kuantiti maksimum dan masa pemprosesan yang dinyatakan dalam
jadual yang relevan.
Perkakas hanya boleh dihidupkan jika balang pengisar atau bikar (jenis tertentu sahaja)
dipasangkan pada unit motor dengan betul.
Pengisar
Amaran
Jangan sekali-kali masukkan jari anda atau objek lain ke dalam balang semasa perkakas
sedang berjalan.
Jangan sentuh mata unit pisau pengisar apabila anda mengendalikannya atau
membersihkannya. Mata unit pisau sangat tajam dan jari anda dengan mudah boleh
terluka.
Pastikan unit pisau dipasang dengan ketat pada balang pengisar sebelum anda
memasang balang pengisar pada unit motor.
Jika unit pisau tersekat, cabut plag perkakas sebelum anda mengeluarkan bahan-bahan
yang menyekat pisau.
Awas
Jangan sekali-kali mengisi balang pengisar dengan bahan yang lebih panas dari 80ºC.
Untuk mengelakkan tumpahan, jangan masukkan lebih daripada 1.25 liter cecair ke
dalam balang pengisar, terutamanya apabila anda memproses pada kelajuan tinggi. Jangan
masukkan lebih daripada 1 liter cecair ke dalam balang pengisar ketika anda memproses
cecair panas atau bahan yang mudah berbuih.
Jangan biarkan perkakas berjalan selama lebih daripada 2 minit pada satu masa. Biarkan
perkakas menyejuk ke suhu bilik sebelum anda meneruskan tugas memproses.
Sentiasa pastikan tudung ditutup/dipasang dengan betul pada balang dan cawan
penyukat dimasukkan dengan betul ke dalam tudung sebelum anda menghidupkan
perkakas.
Pencincang mini dan pengisar kering
Amaran
Pastikan unit pisau dipasang dengan ketat pada pencincang/bikar pengisar sebelum anda
memasang bikar pada unit motor.
Jangan sentuh mata unit pisau pencincang/pengisar semasa anda mengendalikannya atau
membersihkannya. Mata unit pisau sangat tajam dan jari anda dengan mudah boleh
terluka.
Jika unit pisau tersekat, cabut plag perkakas sebelum anda mengeluarkan bahan-bahan
yang menyekat pisau.
Jangan sekali-kali menggunakan pengisar kering untuk mengisar bahan-bahan yang sangat
keras seperti buah pala, gula batu China dan ketulan ais.
Awas
Jangan sesekali menggunakan pencincang mini atau pengisar lebih daripada 30 saat
tanpa gangguan. Biarkan dia menyejuk ke suhu bilik antara pusingan memproses.
Jangan sekali-kali lupa menempatkan gelang pengedap di dalam unit pisau sebelum anda
memasang pencincang mini atau bikar pengisar. Jika tidak, kebocoran akan berlaku.
Sentiasa proses bunga cengkih, bunga lawang dan jintan manis bersama bahan lain. Jika
diproses berasingan, ramuan ini boleh merosakkan bahan plastik perkakas.
Bikar pengisar mungkin berubah warna apabila pengisar digunakan untuk memproses
bahan-bahan seperti bunga cengkih, jintan manis dan kayu manis.
Pengisar kering tidak sesuai untuk mencincang daging mentah. Sebaliknya gunakan
pengisar.
Jangan gunakan pengisar kering untuk memproses cecair seperti jus buah-buahan.
Penuras
Awas
Jangan sekali-kali menggunakan penuras untuk memproses bahan-bahan yang lebih
panas daripada 80 C.
Jangan sekali-kali menyaratkan penuras. Jangan isikan penuras melebihi bahagian logamnya.
Sentiasa pastikan tudung balang pengisar dipasangkan dengan betul dan cawan penyukat
dimasukkan dengan betul ke dalam tudung sebelum anda menghidupkan perkakas.
Potong buah menjadi kepingan lebih kecil sebelum memasukkannya ke dalam penuras.
Rendam bahan kering, seperti kacang soya, sebelum memasukkannya ke dalam penuras.
Ciri Keselamatan
Pengisar ini dilengkapi ciri keselamatan yang mencegah muatan berlebihan. Jika berlaku
kelebihan muatan, pengisar ini akan mengaktifkan perlindungan ini secara automatik dan
operasi akan terhenti. Sekiranya ini berlaku, laraskan tombol putar ke , cabut plag OFF
perkakas dan biarkan ia menyejuk selama 15 minit. Keluarkan bahan dan bersihkan balang
pengisar sebelum memulakan operasi.
ที่บดสับขนาดเล็กและโถบด
คาาเตือน
ควรตรวจดูใหแนใจวา ไดติดตั้งชุดใบมีดเขากับโถบดสับ/โถบดอยางแนนหนาดีแลว กอนที่จะประ
กอบถวยบีเกอรเขากับชุดมอเตอร
อยาสัมผัสคมใบมีดของชุดใบมีดบดสับ/บดขณะถือหรือทาาความสะอาด ใบมีดมีความคมมาก และ
อาจบาดนิ้วไดงาย
หากชุดใบมีดเกิดติดขัด ควรถอดปลั๊กไฟออกกอนเขี่ยอาหารที่ติดใบมีดออก
หามใชโถบดบดสวนผสมที่มีเนื้อแข็งมาก เชน จันทนเทศ ลูกอมและนแข็งกอน
ขอควรระวัง
หามใชที่บดสับขนาดเล็กหรือที่โถบดติดตอกันนานเกิน 30 วินาทีโดยไมหยุด ปลอยใหเครื่องเย็นลง
จนถึงอุณหภูมิหองระหวางรอบการป
อยาลืมสวมหวงกันการรั่วซึมเขากับชุดใบมีด กอนนาาไปประกอบเขากับที่บดสับขนาดเล็กหรือโถบด
มิฉะนั้นอาจเกิดการรั่วซึมได
ตองป
นกานพลู จันทนแปดกลีบ และโปยกั๊กรวมกันกับสวนผสมอื่นๆ เสมอ หากป
นแยกกัน สวน
ผสมเหลานี้อาจทาาใหสวนที่เปนพลาสติกของเครื่องเสียหาย
โถบดอาจเปลี่ยนสีได หากใชป
นสวนผสมบางอยาง เชน กานพลู, ยี่หราและอบเชย
เครื่องป
นไมเหมาะกับการบดสับเนื้อสัตวที่ยังไมผานการปรุงสุก ใหใชเครื่องป
หามใชงานโถบดป
นสวนผสมที่เปนของเหลว เชน นผลไม เปนอันขาด
แผนกรอง
ขอควรระวัง
80°Cหามใชแผนกรองกับสวนผสมที่รอนเกิน
หามใสสวนผสมลงในแผนกรองมากเกินไป หามใสสวนผสมสูงเกินกวาสวนที่เปนโลหะ
ควรตรวจดูใหแนใจวา ฝาปดโถเครื่องป
นไดประกอบอยางถูกตองแลว และถวยตวงไดสวมฝาปด
เรียบรอยแลวกอนเปดสวิตชใชงานเครื่อง
หั่นผลไมเปนชิ้นเล็กๆ กอนเทใสแผนกรอง
ควรแชสวนผสมแหง เชน ถั่วเหลือง ลงในนกอนใสลงในแผนกรอง
คุณสมบัติดานความปลอดภัย
เครื่องป
นนี้ใชไดกับคุณสมบัติดานความปลอดภัยซึ่งปองกันไมใหใสอาหารมากเกินไป หากใสอาหารมาก
เกินไป เครื่องป
นจะทาาการปองกันโดยอัตโนมัติ และการทาางานของเครื่องจะหยุดลง หากเกิดเหตุการณนี้
ใหหมุนปุ่มควบคุมไปที่ (ปด) ถอดปลั๊กเครื่องและปลอยใหเครื่องเย็นลง 15 นาที นาาสวนผสมออก OFF
และลางโถป
นกอนเริ่มใชงาน
Electromagnetic fields (EMF)
เครื่องผสมอาหารของ Philips รนนี้สอดคลองตามมาตรฐานดานคลื่นแมเหล็กไฟฟา (EMF) หากมีการ
ใชงานอยางเหมาะสมและสอดคลองกับคาาแนะนาาในคมือผใชนี้ คุณสามารถใชผลิตภัณฑไดอยางปลอด
ภัยตามขอพิสูจนทางวิทยาศาสตรในปจจุบัน
การรีไซเคิล
ผลิตภัณฑของคุณไดรับการออกแบบ และผลิตดวยวัสดุ และสวนประกอบที่มีคุณภาพสูงซึ่ง
สามารถนาามารีไซเคิล และใชใหมได
ผลิตภัณฑที่มีสัญลักษณรูปถังขยะและมีกากบาทขีดทับอย คือผลิตภัณฑที่อยภายใตขอบังคับ
European Directive 2002/96/EC:
หามทิ้งผลิตภัณฑรวมกับขยะจากครัวเรือน โปรดศึกษากฎขอบังคับทองถิ่นวาดวยการแยกเก็บ
ผลิตภัณฑไฟฟาและอิเล็กทรอนิกส การทิ้งผลิตภัณฑที่เสื่อมสภาพอยางถูกวิธีจะชวยปองกัน
ไมใหเกิดผลกระทบในทางลบตอสิ่งแวดลอมและสุขภาพได
ระบบล็อคนิรภัยซึ่งติดตั้งในเครื่อง
คุณสมบัตินี้ชวยใหคุณมั่นใจไดวาคุณสามารถเปดใชงานเครื่องไดเมื่อประกอบโถป
น โถบด หรือโถบดสับเขา
กับแทนมอเตอรเขาที่ดีแลวเทานัั้น หากประกอบโถป
น โถบดหรือโถบดสับเขาที่ดีแลว ระบบล็อคภายในตั
จะปลดล็อค
2 การรับประกันและการบริการ
หากคุณตองการขอรับบริการหรือตองการทราบขอมูลหรือมีปญหา โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่
www.philips.com หรือติดตอศูนยบริการลูกคาของ Philips ในประเทศของคุณ (หมายเลขโทรศัพทของ
ศูนยบริการฯ อยในเอกสารแผนพับเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก) หากในประเทศของคุณไมมี
ศูนยบริการลูกคา โปรดติดตอตัวแทนจาาหนายผลิตภัณฑ Philips ในประเทศ
Tiếng Việt
1 Quan trọng
Hãy đọc kỹ tài liệu mỏng thông tin quan trọng này trước khi sử dụng máy xay sinh tố và cất
giữ để tiện tham khảo sau này.
Tổng quát
Nguy hiểm
Không nhng mô-tơ vào nước hay bất kỳ chất lỏng nào, hoc rửa dưới vi nước. Chỉ sử
dụng vải ẩm để làm sạch bộ phận mô-tơ.
Cnh báo
Kiểm tra xem điện áp ghi trên thiết bị c tương ng với điện áp ngun nơi sử dụng
trước khi nối thiết bị với ngun điện.
Nếu dây điện ngun bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm bảo hành của
Philips, trung tâm bảo hành do Philips ủy quyn hoc những nơi c khả năng và trnh độ
tương đương để tránh gây nguy hiểm.
Không nên sử dụng thiết bị nếu dây điện, phích cm hoc những bộ phận khác bị hỏng.
phẩm cũ đng cách sẽ gip phng tránh các hậu quả xấu c thể xảy ra cho môi trường và
sc khỏe con người.
Thiết b khoá an ton bên trong máy
Tính năng này đảm bảo rằng bạn chỉ c thể bật thiết bị nếu bnh máy xay, cối xay hoc cốc
cối xay thịt được lp đng cách vào bộ phận mô-tơ. Nếu bnh máy xay, cối xay hoc cốc cối
xay thịt được lp đng cách, kha an toàn tích hợp sẽ mở kha.
2 Bo hnh& dch vụ
Nếu bạn cn biết dịch vụ, thông tin hay gp trục trc, vui lng vào website của Philips tại
www.philips.com hoc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sc Khách Hàng của Philips ở nước bạn
(bạnsẽ tm thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khp thế giới). Nếu không
c Trung Tâm Chăm Sc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đại l Philips tại địa
phương bạn.
简体中文
1 重要信息
使搅拌机之前,请细阅读重要信息手册并妥善保
供日后参
常规
危险
马达组入水中也不来水头下冲
能用湿的抹布擦洗马达装置
警告
在将产品电源之前,请先检查产品所标压与当地
电电压是否相符
如果电源软线损坏免危险,须由厂或其
人员来
更换。
如果插头、电源线或其它件受损则不使产品。
切勿通过搅拌杯、碾磨定型号或切器加
工杯定型号来关或打开的电源
切勿产品在无人看管的情况下运行
体不健全、精神障碍经验知识的
包括儿童)护人的监督及指导下使
请照看好儿童,本产品不能用玩耍
切勿摸刀片,尤其是在产品接通电源时。刀片非
利。
警告
在拆、校产品任何件之前务必拔下电源
插头。
切勿使用由其它制的,或未经飞浦特别推荐的
任何件或件。如果使类附件或保修将
失效。
要超出搅拌杯或大口杯定型号最大
刻度。
要超中所示的最大份和加工时
只有在搅拌杯或大口杯定型号)都已正
马达装置上后打开产品电源
搅拌机
警告
在产品运转切勿将手指或其它体伸入搅拌杯中。
使清洗时切勿接搅拌机刀片组刀刃。刀刃
很容易割伤手指。
将搅拌杯马达装置上之前,请确保刀片组件已牢牢
定在搅拌杯上。
如果刀片组卡住,请先拔下电源插头,然清除堵塞
片的原料。
警告
切勿将超过
80 C º
原料入搅拌杯。
,请在搅拌杯中超过
1 2 . 5
尤其是以高速加工时。在加工热液体或容易原料
,请要装超过
1
升。
产品一次运转超过
2
产品冷却温,
能继续进行加工。
在打开产品电源之前应始终确保杯已正
/
搅拌杯上,量杯也正插入子中。
迷你切碎器和碾磨器
警告
将搅拌杯马达装置上之前,请确保刀片组件已牢牢
定在切
/
碾磨杯上。
使清洗时切勿接
/
碾磨杯刀片组刀刃。
刀刃很容易割伤手指。
如果刀片组卡住,请先拔下电源插头,然清除堵塞
片的原料。
切勿用碾磨碾碎非硬的原料肉豆蔻、冰和冰
警告
切勿让迷你切器或碾磨器持操作超过
30
秒钟。应
拌机冷却再开始下一次操作。
器或碾磨杯之切勿在刀片部件上
则会
、八角茴香茴香籽和其他原料一加工。如果
加工些原料它们可腐蚀设材料。
加工丁茴香些原料时,碾磨杯可
碾磨器不合切生肉。应使搅拌机。
要用碾磨器加工例如果汁。
过滤器
警告
切勿用过滤网加工
80°C
原料。
过滤网要过载。不过滤网上倒入超过
的物料。
在打开产应始终确保搅拌杯
杯已插入中。
水果在放入过滤网之前,需切成小块。
干原料在过滤网之前先泡软,如大
安全功能
本搅拌机备了一安全功能,可以防范过载。如果发生过
载,搅拌机将激活保护并停止工作。如果出现这种情况
动式旋钮调至 ),拔掉产品插头并使其冷却 OFF
15 分。在开始操作前,请取出原料并洁搅拌杯。
电磁场 EMF( )
产品合与电磁
M (E F)
所有标准。的科
学依据如果正使并根据本户手册中的说进行
则本产品是安全
回收
本产品采用可回收利用的高材料和件制造而成。
如果产品上有带叉的轮式垃圾桶表示此产品
合欧指令
2002 9 C/ 6/E
切勿将本产品与其它生活垃圾一请自行当地
关于分集电子和气产品的规定。正旧产品有
助于免对境和人健康的负面影响。
内置安全锁
此功保只有在搅拌杯、碾磨器或切器加工杯正
马达装置才可以打开产品。如果搅拌杯、碾磨器或切
器加工杯安确,则内安全被解锁
2 保修与服务
如果您需要服务或信息有任何疑问,请访问飞
网站:
www. .cphilips om
。您也可与您所在国家
/
地区的飞
户服务中心联系(可从全保修卡中找到其电话码)。如果
您所在国家
/
地区没有客户服务中心,请向当地的飞
浦经销商求助。
繁體中文
1
重要資訊
使本攪拌機前閱讀重要資訊手冊並保以作將來參
常規
危險事項
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berkaitan dengan medan elektromagnet
(EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan menurut arahan di dalam manual pengguna ini,
perkakas ini selamat untuk digunakan berdasarkan bukti saintik yang ada pada masa ini.
Kitar semula
Produk anda direka bentuk dan dikilangkan dengan menggunakan bahan dan
komponen yang berkualiti tinggi, yang boleh dikitar semula dan digunakan semula.
Apabila simbol tong beroda yang dipangkah ini dilekatkan pada sesuatu produk, ia
bermakna produk tersebut diliputi oleh Arahan Eropah 2002/96/EC.
Jangan buang produk anda dengan buangan isi rumah yang lain. Sila ambil tahu
tentang peraturan tempatan mengenai pengumpulan berasingan produk elektrik dan
elektronik. Cara membuang produk lama anda yang betul akan membantu mencegah
kemungkinan akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
Kunci keselamatan binaan dalam
Ciri ini memastikan supaya anda hanya boleh menghidupkan perkakas jika balang pengisar,
bikar pengisar atau pencincang dipasangkan dengan betul pada unit motor. Jika balang pengisar,
bikar pengisar atau mangkuk pencincang dipasangkan dengan betul, kunci keselamatan binaan
dalam akan dibuka.
2 Jaminan & Servis
Sekiranya anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah,
sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam risalah jaminan seluruh dunia).
Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
ภาษาไทย
1 ขอสาาคัญ
โปรดอานขอมูลที่สาาคัญในแผนพับอยางละเอียดกอนใชงานเครื่องป
นและเก็บคมือไวเพื่อใชอางอิงในภายหลัง
ทั่วไป
อันตราย
หามจมแทนมอเตอรลงในนหรือของเหลวใดๆ หรือนาาไปลางใตกอกน ใชผานมเพื่อเช็ดทาาความ
สะอาดแทนมอเตอร
คาาเตือน
กอนใชงานโปรดตรวจสอบแรงดันไฟที่ระบุบนผลิตภัณฑวาตรงกับแรงดันไฟที่ใชภายในบานหรือไม
หากสายไฟชาารุด คุณตองใหชางผชาานาญของ Philips ดาาเนินการให, ศูนยบริการที่ไดรับอนุญาต
จาก Philips หรือผที่ผานการฝกอบรม ดาาเนินการเปลี่ยนใหเพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายที่อาจเกิดขึ้น
หามใชงาน หากปลั๊กไฟ สายไฟ หรือชิ้นสวนอื่นๆ ชาารุดเสียหาย
หามใชโถป
น, โถบด (เฉพาะบางรน) หรือโถบดสับ (เฉพาะบางรน) ในการเปดและปดเครื่อง
ไมควรปลอยใหเครื่องทาางานโดยไมมีการควบคุมดูแล
ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมแข็งแรงหรือสภาพจิตใจไมปกติ หรือขาด
ประสบการณและความรความเขาใจ นาาเครื่องนี้ไปใชงาน เวนแตจะอยในการควบคุมดูแลหรือ
ไดรับคาาแนะนาาในการใชงานโดยผที่รับผิดชอบในดานความปลอดภัย
เด็กเล็กควรไดรับการดูแลเพื่อปองกันไมใหนาาเครื่องไปเลน
อยาสัมผัสใบมีด โดยเฉพาะอยางยิ่งเมื่อเครื่องเสียบปลั๊กอย ใบมีดมีความคมมาก
ขอควรระวัง
ถอดปลั๊กไฟออกทุกครั้ง กอนประกอบอุปกรณ, ถอดอุปกรณ หรือปรับเปลี่ยนชิ้นสวนตางๆ
หามใชอุปกรณเสริมหรือชิ้นสวนใดๆ ที่ผลิตจากผผลิตอื่นหรือที่ไมไดรับการแนะนาาจาก Philips
หากคุณใชอุปกรณเสริมหรือชิ้นสวนจากผผลิตอื่นหรือที่ไมไดรับการแนะนาาจาก Philips การรับ
ประกันของคุณจะไมมีผลบังคับใช
หามใสสวนผสมเกินขีดแสดงระดับสูงสุดบนโถป
น หรือถวยบีเกอร (เฉพาะบางรน)
หามป
นสวนผสมในปริมาณที่มากกวาปริมาณสูงสุดที่กาาหนดและใชเวลาเกินกวาที่ระบุไวในตาราง
สามารถเปดสวิตชเครื่องไดเมื่อประกอบโถป
น หรือถวยบีเกอร (เฉพาะบางรน) เขากับแทนมอเต
อรอยางถูกตองแลวเทานั้น
เครื่องป
นอเนกประสงค
คาาเตือน
หามใชนิ้วหรือวัตถุใดๆ แหยเขาไปในโถป
น ขณะที่เครื่องกาาลังทาางาน
ยาสัมผัสคมใบมีดของชุดใบมีดโถป
นขณะถือหรือทาาความสะอาด ใบมีดมีความคมมาก และอาจบา
นิ้วไดงา
ตรวจดูใหแนใจวา ไดติดตั้งชุดใบมีดเขากับโถป
นอยางแนนหนาดีแลว กอนประกอบโถป
นเขากั
แทนมอเตอร
หากชุดใบมีดเกิดติดขัด ควรถอดปลั๊กไฟออกกอนเขี่ยอาหารที่ติดใบมีดออก
ขอควรระวัง
หามใสสวนผสมที่มีอุณหภูมิสูงกวา 80ºC ลงในโถป
เพื่อปองกันไมใหอาหารหกลนออกมา ไมควรใสอาหารในโถป
นเกิน 1.25 ลิตร โดยเฉพาะอยางยิ่งเมื่อ
คุณป
นดวยความเร็วสูง ไมควรใสอาหารเกิน 1 ลิตรเมื่อคุณป
นของเหลว หรือสวนผสมรอนซึ่งอาจจะ
เกิดฟองได
อยาป
นสวนผสมติดตอกันนานเกิน 2 นาทีในแตละครั้ง ปลอยใหเครื่องเย็นลงที่ระดับอุณหภูมิหอง
กอนเริ่มใชงานตอ
ฝาเขาที่เรียบรอยแลว
Không sử dụng bnh máy xay, cốc nghin, ly đựng nước ép (chỉ một số kiểu máy cụ thể)
hoc tô máy ct (chỉ một số kiểu máy cụ thể) để tt và bật máy.
Không được để thiết bị chạy mà không theo di.
Thiết bị này không dành cho người dùng (bao gm cả trẻ em) c sc khỏe kém, khả
năng giác quan hoc thn kinh suy giảm, hoc thiếu kinh nghiệm và kiến thc, trừ khi họ
được giám sát hoc hướng dẫn sử dụng thiết bị bởi người c trách nhiệm đảm bảo an
toàn cho họ.
Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rằng chng không chơi đùa với thiết bị này.
Không chạm vào lưỡi ct, đc biệt khi thiết bị đang nối với ngun điện. Chng rất sc
bén.
Chú ý
Luôn luôn rt phích cm của thiết bị khỏi ngun điện trước khi lp ráp, tháo rời, vệ sinh
hoc điu chỉnh bất c bộ phận nào.
Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoc bộ phận nào mà Philips không đc biệt khuyên dùng.
Nếu bạn sử dụng các phụ kiện hoc bộ phận không phải của Philips, việc bảo hành sẽ bị
mất hiệu lực.
Không cho nguyên liệu vào vượt quá chỉ báo mc tối đa trên cối máy xay hoc cốc (chỉ
một số kiểu máy cụ thể).
Không sử dụng vượt quá số lượng tối đa và thời gian xử l được chỉ định trong các bảng
ơng ng.
Chỉ c thể bật máy nếu cối máy xay hoc cốc (chỉ một số kiểu máy cụ thể) được lp
vào bộ phận mô-tơ theo đng cách.
Máy xay sinh tố
Cnh báo
Không cho ngn tay hoc bất kỳ vật nào vào cối khi máy đang hoạt động.
Không chạm vào các cạnh ct của bộ lưỡi ct của máy xay khi cm hoc vệ sinh máy.
Chng rất sc và c thể d dàng làm đt ngn tay bạn.
Đảm bảo bộ lưỡi ct được gn cht vào bnh máy xay trước khi lp bnh máy xay vào
bộ phận mô-tơ.
Nếu bộ lưỡi ct bị kt, rt phích cm khỏi ngun điện trước khi lấy nguyên liệu m kt dao
ct ra.
Chú ý
Không đổ nguyên liệu nng trên 80ºC vào bnh máy xay.
Để tránh nguyên liệu bị tràn ra ngoài, không cho quá 1,25 lít nguyên liệu lỏng vào bnh
máy xay, đc biệt khi xay ở tốc độ cao. Không cho quá 1 lít nguyên liệu lỏng vào bnh
máy xay khi xay các chất lỏng cn nng hay những nguyên liệu d sủi bọt.
Không để máy chạy quá 2 pht liên tục. Hãy để máy nguội xuống nhiệt độ phng trước
khi tiếp tục chế biến.
Luôn đảm bảo np được đậy/lp theo đng cách vào bnh và cốc định lượng được lp
vào np theo đng cách trước khi bật máy.
Máy cắt mini v cối xay
Cnh báo
Đảm bảo blưỡi ct được gn cht vào máy ct/cốc nghin trước khi lp cốc vào bộ phận
-tơ.
Không chạm vào các cạnh ct của bộ lưỡi ct của cối xay khi cm hoc vệ sinh máy.
Chng rất sc và c thể d dàng làm đt ngn tay bạn.
Nếu bộ lưỡi ct bị kt, rt phích cm khỏi ngun điện trước khi lấy nguyên liệu m kt dao
ct ra.
Không được sử dụng máy để nghin các nguyên liệu quá cng như hạt đậu khấu, ko
cng, nước đá viên.
Chú ý
Đừng bao giờ vận hành máy ct mini hoc cối xay quá 30 giây liên tục. Hãy để thiết bị
nguội trở lại nhiệt độ phng giữa mỗi ln sử dụng.
Đừng quên lp vng đệm trên bộ lưỡi ct trước khi lp máy ct mini hoc cối xay, nếu
không nguyên liệu sẽ bị r rỉ.
Luôn chế biến đinh hương, hi và hạt hi cùng với nhau với các loại nguyên liệu khác.
Nếu chế biến riêng rẽ, những nguyên liệu này c thể làm hỏng vật liệu bằng nhựa của
thiết bị.
cây hi và cây quế.
Cốc nghin không thích hợp để ct thịt sống. Thay v vậy hãy sử dụng máy xay.
Không nên dùng máy nghin để nghin chất lỏng như nước trái cây.
B lọc
Chú ý
Không sử dụng bộ lọc để chế biến nguyên liệu nng trên 80C.
Không làm bộ lọc bị quá tải. Không đổ nguyên liệu vào bộ lọc vượt quá phn kim loại
của n.
Luôn đảm bảo np bnh máy xay được lp đng cách và cốc định lượng được lp vào
np theo đng cách vào np trước khi bật máy.
Ct trái cây thành từng miếng nhỏ trước khi cho vào bộ lọc.
Ngâm các nguyên liệu khô, chẳng hạn như đậu nành, trong nước trước khi cho chng vào
bộ lọc.
Tính năng an ton
Chiếc máy xay sinh tố này c tính năng an toàn bảo vchống lại hoạt động quá tải. Trong
trường hợp quá tải,y xay sinh tố tự động kích hoạt chế độ bảo vệmáy sẽ ngừng hoạt
động. Nếu điu này xảy ra, xoay nm xoay v vị trí (tt), rt phích cm điện của thiết bOFF
ra khỏi ổ điện và để thiết bị nguội trong 15 pht. Lấy thực phẩm ra và vét sạch bnh máy xay
trước khi bt đu hoạt động.
Điện từ trường (EMF)
Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến điện từ trường (EMF). Nếu
được sử dụng đng và tuân thủ các hướng dẫn trong hướng dẫn sử dụng này, theo các bằng
chng khoa học hiện nay, việc sử dụng các thiết bị này là an toàn.
Tái chế
Sản phẩm của bạn được thiết kế và sản xuất bằng các vật liệu và thành phn chất
lượng cao, c thể tái chế và sử dụng lại.
Khi bạn nhn thấy biểu tượng thùng rác c vng trn dấu thập chéo đính kèm theo
sản phẩm, c ngh a là sản phẩm được kiểm soát theo Chỉ thị Châu Âu 2002/96/EC:ĩ
Không được thải bỏ sản phẩm chung với rác thải sinh hoạt. Hãy tm hiểu các quy định
của địa phương v việc thu gom riêng các sản phẩm điện và điện tử. Việc thải bỏ sản
勿將摩打裝置浸入水中或任何液也不將摩打放在水龍頭下沖
洗。摩打裝置只可使濕布清潔。
警告
品前,請示電壓是否對應。
電線受損您必需經由
hilipsP
Philips
服務中心或是同樣受
可人仕更換以免危
如果插或其他位受損,請勿使品。
切勿使果汁壺、研磨特定或切加工杯特定
)開啟及關閉品。
勿在無人看管的情況下繼續使用產品。
品並不身體、感或心智力低下人仕包括兒童),
知識經驗人仕使用,除非該人仕已受其他負責其安全之人仕就使
的監督或指導。
應受監督保他們不會以本玩耍
觸碰刀片特別是當產品插電的時候。刀片利。
注意
組裝、拆調品任何位前,請務必先拔下
勿使任何其他廠商製造而非
hilips P
特別建使用的配件或件。
如使用該等配件或將會失效。
出果汁壺或特定)的水位指
勿放入過量食超過相關表格中所述的處理
果汁壺或特定正常安馬達裝置,產品才會
啟。
攪拌機
警告
如果品正在使,請勿將手指或物品伸入果汁壺中。
處理拌機刀片些刀鋒非
會切傷手
將果汁壺上摩打裝置,請確認刀片裝置實安在果汁壺上。
如果刀片卡住卡住刀片的食材前先拔下
注意
在果汁壺中的食材溫度不得
80 Cº
免濺在果汁壺中放
1.25
升以別是
速處理的時候理高溫液勿在果汁壺中
入多
1
材料
讓產品一次
2
以上。讓產品冷卻室溫才繼續處理
務必確認果汁壺杯已插入壺然後才
品。
迷你碎肉器與乾磨器
警告
馬達裝置,請確認實安碎肉
/
研磨機上。
處理或清潔時,請觸碰碎肉
/
研磨刀片刀些刀鋒非
很可會切傷手指。
如果刀片卡住卡住刀片的食材前先拔下
勿使用研磨研磨非常堅硬的食例如肉豆蔻籽、冰和冰塊。
注意
連續使用迷研磨機或乾超過
30
。在處理間,待冷
室溫。
組裝研磨機或切勿密封圈放入刀否則會出
漏情
、八和八子必和其他材一起處理。如果分開處理,這
材可會損壞
使用研磨處理例如丁、八桂時,研磨機可會出現褪色的
情況。
研磨機不適用生肉使攪拌機。
勿使用研磨處理例如果汁
濾網
注意
勿使網處理溫度
80°C
的食材。
使超量勿在濾中放入超過網金的食
務必保果汁壺的蓋子已杯已妥插入壺蓋,然後才
品。
先將水果切成小塊然後才放入濾中。
如為乾燥例如大豆),請先將材浸水後才放入濾中。
安全特色
利浦果汁機備安全功能,過量食材。如果過量食
果汁機會動啟動保機制停止作。若發生此情形,請將旋轉鈕設
拔掉源插頭,待 15 分鐘讓產品冷卻。取出材並清OFF
果汁壺始操作。
電磁場(
EMF
合一切有關電磁
E FM
之安全標準。在的科明下
品如按照本戶手冊指地使用,將會是安全
回收
的產品是使材料和元件所設計製造,均可回收和重複使
當產有打叉回收表產合歐洲
ropean Dire ti e (Eu c v )
2002 9 C/ 6/E
勿將您的產其他家廢棄物一併丟棄。請瞭解當子及器廢棄物
垃圾分類相關。正確處理廢棄品有助於免對境和人健康帶來
負面
內置安全鎖
此功只有在果汁壺、乾器或切碎量杯已妥安馬達裝上時才
使汁壺、乾器或切碎量杯已就會解鎖
2
保證和服務
如果您需要資料或有,請前往
hilips P
網站
www. .cphilips om
聯絡
所在國家
/
地區
hilips P
客服務中心(電話號碼列在全冊子中
如果您國家沒有客服務中心,請前往
hilips P
經銷商。


Produkt Specifikationer

Mærke: Philips
Kategori: Blender
Model: Daily Collection HR2112

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Philips Daily Collection HR2112 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Blender Philips Manualer

Blender Manualer

Nyeste Blender Manualer

Sencor

Sencor SBL 7077CH Manual

14 August 2025
Sencor

Sencor SBL 7177CH Manual

14 August 2025
Sencor

Sencor SNB 4302SS Manual

14 August 2025
Sencor

Sencor SBL 7174RD Manual

14 August 2025
Sencor

Sencor SHB 4360 Manual

14 August 2025
Sencor

Sencor SBU 7875RS Manual

14 August 2025
Sencor

Sencor SBL 7172BL Manual

14 August 2025
Sencor

Sencor SBU 7878BK Manual

14 August 2025
Sencor

Sencor SBL 7173VT Manual

14 August 2025
Sencor

Sencor SHB 5603VT Manual

14 August 2025