Philips HR3575 Manual

Philips Blender HR3575

Læs gratis den danske manual til Philips HR3575 (2 sider) i kategorien Blender. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 9 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.9 stjerner ud af 5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Philips HR3575, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
1
English
a Motor unit with control knob
b Rotary knob and preset settings
MIN/MAX/ON: to turn on the
blender and select a blending
speed setting.
OFF: to turn o the blender.
: to crush ice.
P: to blend briey and for easy
clean.
c Blender blade unit
d Sealing ring
e Blender jar
f Lid of blender jar
g Measuring cup
Grinder
h Grinder lid
i Grinder jar
Tumbler
j Tumbler lid
k Tumbler jar
Indonesia
a Unit motor unit dengan kenop
kontrol
b Kenop putar dan tombol prasetel
MIN/MAX/ON : untuk
menghidupkan blender dan
memilih setelan kecepatan
blender.
OFF : untuk mematikan blender.
: untuk menghancurkan es.
P: untuk memblender cepat dan
membersihkan dengan mudah.
c Pastikan semua bagian benar-
benar kering sebelum Anda mulai
menggunakan juicer.
d Gelang penyegel
e Tabung blender
f Tutup tabung blender
g Gelas ukur
Penggiling
h Tutup penggiling
i Tabung penggiling
© 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved.
3000.051.8241.4 (13/08/2021)
HR3575
2
21 3 4
8
OFFON MIN · · · · · MAXP
6
7
5
English
Important
Read this Important Information leaet carefully before you use the blender and
save it for future reference.
Danger
Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the
tap. Use only a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
Never use the blender jar or grinder jar to switch the appliance on and o.
Never let the appliance run unattended.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out
of reach of children.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if
they understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades
are very sharp.
Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be
ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
The appliance is intended to be used in household only.
Caution
Switch o the appliance and always disconnect from supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling, approaching parts that move
in use or cleaning.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does
not specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
Do not exceed the maximum indication on the blender jar and the grinder .
Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in the
relevant table.
The appliance can only be switched on if the blender jar or the grinder is
assembled on the motor unit correctly.
Blender
Warning
Never reach into the blender jar with your ngers or an object while the appliance
is running.
Make sure the blade unit is securely fastened to the blender jar before you
assemble the blender jar onto the motor unit.
Do not touch the cutting edges of the blender blade unit when you handle or
clean it. They are very sharp and you could easily cut your ngers on them.
If the blade unit gets stuck, unplug the appliance before you remove the
ingredients that block the blades.
Caution
In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out,
this appliance must not be supplied through an external switching device, such
as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and o by the
utility.
Do not misuse the appliance to avoid potential injury.
Never ll the blender jar with ingredients hotter than 60 °C.
To prevent spillage, do not put more than 1.5 litres of liquid in the blender jar,
especially when you process at a high speed. Do not put more than 1.25 litre in
the blender jar when you process hot liquids or ingredients that tend to foam.
If food sticks to the wall of the blender jar, switch o the appliance and unplug it.
Then use a spatula (not included) to remove the food from the wall.
Always make sure the lid is properly closed/assembled on the jar and the
measuring cup is inserted properly in the lid before you switch on the appliance.
Do not let appliance run for more than 2 minutes at time.
Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you
process.
Noise level: Lc = 86 dB(A)
Grinder
Warning
Make sure the lid is securely fastened to the grinder before you assemble the
grinder onto the motor unit.
Never use the grinder to grind very hard ingredients such as nutmeg and Chinese
rock sugar.
Do not touch the cutting edges of the grinder blade unit when you use or clean it.
They are very sharp and you could easily cut your ngers on them.
Caution
Never use the grinder for more than 60 seconds without interruption.
Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you
process.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its
life, but hand it in at an ocial collection point for recycling. By doing this, you help
to preserve the environment.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender jar, the
grinder or the chopper bowl is assembled on the motor unit properly. If the blender
jar, the grinder or the chopper bowl is correctly assembled, the built-in safety lock
will be unlocked.
Overheat protection
The appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it
switches o automatically (which might occur during heavy processing jobs or if
the appliance is not used according to the instructions in the user manual). If this
happens, rst switch o and unplug the appliance and let it cool down to room
temperature. Then check if the quantity of ingredients you are processing does not
exceed the quantity mentioned in the user manual or if something is blocking the
blade unit. Then put the mains plug back into the power outlet and switch on the
appliance again.
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your
country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is
no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Before first use
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the
appliance for the rst time (see chapter “Cleaning”).
Note
Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in Fig 6.
Do not operate the appliance for more than 60 seconds at a time when
processing heavy loads and let it cool down to room temperature for next
operation.
Do not attempt to process very thick recipes such as bread dough or mash
potatoes.
Blender (Fig 2)
The blender is intended for:
Blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks,
shakes.
Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
Pureeing cooked ingredients.
Note
Never overll the blender jar above the maximum level indication (1.5 litres) to
avoid spillage.
Pulse and ice crushing function
To process ingredients briey (such as garlic), rotate the rotary knob to the P (Pulse)
position.
To crush ice,press the ice crushing button. To stop, turn the rotary knob to the OFF
position.
Tip
To process ingredients very briey, rotate the rotary knob to the P (Pulse)
position several times.
To crush ice, press the ice crushing button . To stop, the ice crushing button
again or turn the rotary knob to the OFF position.
Never use the pulse function longer than a few seconds at a time.
Grinder (Fig 3)
You can use the grinder to grind and chop ingredients such as rice, dried sh, dried
shrimp, dried mushroom, mushroom chilli etc.
Note
The grinder is not suitable for chopping very hard ingredients like nutmeg.
Do not use the grinder to process liquids such as fruit juice.
Do not process ingredients more than the grinder jar’s height.
Never ll the grinder with hot ingredients.
Tumbler (Fig 4)
Make your smoothies or shakes directly with the tumbler. Remove the blade unit
and attach the lid of the tumbler. Then you can bring the tumbler out and enjoy
directly.
Note
Never overll the tumbler jar above the maximum level indication to avoid
spillage.
Never ll the tumbler jar with soft drinks to avoid spillage.
Cleaning (Fig 7)
Easily cleaning the blender jar: Follow the steps: 1 2 3 4.
Note: Make sure to rotate the rotary knob to the P (Pulse) position a few times.
Indonesia
Penting
Baca buklet Informasi Penting ini dengan cermat sebelum menggunakan blender
dan simpanlah untuk referensi nanti.
Bahaya
Jangan sekali-kali merendam unit motor di dalam air atau cairan
lain apa pun, jangan pula menyiramnya di bawah keran air. Gunakan
hanya kain yang lembab untuk membersihkan unit motor.
Peringatan
Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di
rumah Anda, sebelum menghubungkan alat.
Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat
layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis
agar terhindar dari bahaya.
Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau komponen
lain ada yang rusak.
Jangan pernah menggunakan tabung blender atau tabung
penggiling untuk menghidupkan dan mematikan alat.
Jangan sekali-kali meninggalkan alat yang sedang bekerja tanpa
ditunggui.
Alat ini tidak boleh digunakan oleh anak-anak. Jauhkan alat dan
kabelnya dari jangkauan anak-anak.
Alat ini dapat digunakan oleh orang dengan keterbatasan sik,
keterbatasan indera, atau kecakapan mental yang kurang atau
kurang pengalaman dan pengetahuan apabila mereka diberi
pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat secara
aman dan jika mereka mengerti bahayanya.
Anak-anak dilarang memainkan alat ini.
Jangan sentuh pisau-pisau, terutama ketika alat terhubung ke
stopkontak. Pisau-pisau sangat tajam.
Hati-hati saat menuangkan cairan panas ke dalam pemroses
makanan atau blender karena bisa terciprat keluar dari alat akibat
panas yang tiba-tiba.
Alat ini hanya ditujukan untuk keperluan rumah tangga.
Perhatian
Matikan alat dan selalu cabut stekernya dari stopkontak jika alat
ditinggalkan tanpa ditunggui dan sebelum merakit, membongkar,
mendekati komponen yang bergerak saat digunakan atau
membersihkan.
Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun
dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasikan
oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen
tersebut, garansi Anda menjadi batal.
Jangan melebihi tanda maksimum pada tabung blender dan penggiling.
Jangan melampaui takaran maksimum dan waktu pengolahan yang
ditunjukkan dalam tabel bersangkutan.
Alat hanya dapat dihidupkan jika tabung blender atau penggiling
telah dipasang pada unit motor dengan benar.
Blender
Peringatan
Jangan sekali-kali memasukkan jari atau benda lainnya ke dalam
tabung blender sewaktu alat sedang bekerja.
Pastikan unit pisau telah terpasang erat pada tabung blender
sebelum memasang tabung blender pada unit motor.
Jangan menyentuh tepi tajam pada unit pisau blender saat Anda
memegang atau membersihkannya. Pisau ini sangat tajam dan
dapat dengan mudah melukai jari Anda.
Jika unit pisau macet, cabut steker dari stopkontak sebelum
mengeluarkan bahan makanan yang mengganjal pisau.
Perhatian
Untuk mencegah bahaya akibat kecerobohan dalam melakukan
reset pengaman termal, pasokan listrik alat ini tidak boleh melalui
perangkat penghubung eksternal, seperti timer, atau terhubung ke
sirkuit yang secara teratur dihidupkan dan dimatikan melalui suatu
alat.
Untuk menghindari potensi cidera, hindari kesalahan penggunaan
alat.
Jangan pernah mengisi tabung blender dengan bahan makanan yang lebih
panas dari 60°C.
Agar tidak tumpah, jangan memasukkan cairan ke dalam tabung blender
lebih dari 1,5 liter, terutama saat mengolah pada kecepatan tinggi. Jangan
memasukkan lebih dari 1,25 liter ke dalam tabung blender saat mengolah cairan
yang panas atau bahan yang menimbulkan busa.
Jika makanan lengket ke dinding tabung blender, matikan alat dan cabut
stekernya. Kemudian gunakan spatula (tidak disertakan) untuk membersihkan
makanan dari dinding tabung.
Pastikan selalu tutup blender dirapatkan/terpasang dengan benar dan
gelas ukurnya dimasukkan dengan benar dalam tutupnya sebelum Anda
menghidupkan alat.
Jangan biarkan alat bekerja lebih dari 2 menit untuk setiap kalinya.
Biarkan alat dingin dulu hingga suhu kamar setelah setiap takaran yang Anda olah.
Tingkat kebisingan: Lc = 86 dB (A)
3
MAX
5
1234
OFF
678 9
7
P
a
i
h
d
c
e
f
g
k
j
b
4
32 41
5
67 8
91
0
11 12
MAX
OFF
Penggiling
Peringatan
Pastikan tutup telah terpasang dengan kencang pada gilingan
sebelum memasang penggiling pada unit motor.
Jangan gunakan penggiling untuk menghaluskan bahan-bahan
yang sangat keras seperti biji pala dan gula batu.
Jangan menyentuh tepi tajam pada unit pisau penggiling saat
sedang menggunakan atau membersihkannya. Pisau ini sangat
tajam dan dapat dengan mudah melukai jari Anda.
Perhatian
Jangan pernah menggunakan penggiling selama lebih dari 60 detik
tanpa henti.
Biarkan alat dingin dulu hingga suhu kamar setelah setiap takaran
yang Anda olah.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait
paparan terhadap medan elektromagnet.
Mendaur ulang
Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak
bisa dipakai lagi, tetapi serahkanlah ke titik pengumpulan resmi untuk didaur ulang.
Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan.
Kunci pengaman bawaan
Fitur ini menjamin bahwa Anda hanya dapat menghidupkan alat jika tabung
blender, penggiling, atau mangkuk perajang dipasang pada unit motor dengan
benar. Jika tabung blender, penggiling, atau mangkuk perajang dipasang dengan
benar, maka kunci pengaman bawaan akan terbuka.
Perlindungan terhadap kepanasan
Alat ini dilengkapi dengan pelindung kelebihan panas. Jika mengalami panas
berlebihan, alat akan mati secara otomatis (yang dapat terjadi selama pekerjaan
pemrosesan yang berat atau jika alat tidak digunakan sesuai dengan petunjuk
dalam petunjuk penggunaan). Jika ini terjadi, pertama-tama matikan alat dan cabut
steker dan dinginkan hingga ke suhu kamar. Lalu periksa apakah jumlah bahan
yang sedang Anda proses tidak melebihi jumlah yang disebutkan dalam manual
pengguna atau jika ada sesuatu yang memblokir unit pisau. Lalu colokkan steker
kembali ke stopkontak dan nyalakan alat kembali.
Garansi & servis
Jika Anda memerlukan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap
kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan
Konsumen Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya
dalam pamet garansi internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat
Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
Sebelum menggunakan alat pertama kali.
Bersihkan dengan saksama bagian-bagian yang bersentuhan dengan makanan
sebelum Anda menggunakan alat untuk pertama kali (lihat bab “Membersihkan”).
Catatan
Jangan melebihi takaran maksimum dan waktu pengolahan yang ditunjukkan
dalam Gbr. 6.
Jangan mengoperasikan alat lebih dari 60 detik setiap kalinya mengolah beban
berat dan biarkan alat mendingin hingga sama dengan suhu ruangan untuk
pengoperasian berikutnya.
Jangan mencoba mengolah resep dengan bahan yang sangat kental seperti
adonan kue atau kentang tumbuk.
Blender (Gbr 2)
Blender dimaksudkan untuk:
Memblender bahan cair seperti susu, saus, jus buah, sup, minuman campuran,
minuman kocok.
Mencampur bahan makanan lembut seperti adonan kue penekuk atau mayones.
Membuat puree dari bahan yang sudah dimasak.
Catatan
Jangan mengisi tabung blender secara berlebihan melewati indikator ukuran
maksimum (1,5 liter) agar isi tidak tumpah.
Fungsi pulse dan penghancuran es
Untuk memproses singkat bahan-bahan (seperti bawang putih), putar kenop ke
posisi P (Pulse).
6
1 min
1 min
200 g
300 ml
200 g
250 ml
(MAX)
5 x P - 6 x P
5 x P - 6 x P
6 x
60 sec.300 g
60 - 90 sec.1500 ml
30 - 60 sec.1500 ml
60 - 90 sec.1500 ml
30 g 60 sec.
30 sec.50 g
30 sec.50 g
60 sec.50 g
(MAX)
(MAX)
(MAX)
8 x
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
< 2x2x2 cm
< 2x2x2 cm
EN User manual
ID Buku Petunjuk Pengguna
KO 사용 설명서
MS Manual pengguna
TH 
VI Hướng dẫn sử dụng
SC 用户手册
TC 使用手冊
 FA
 AR
5
English
* To ensure normal use, open and close the lid only when the grinder
jar is removed from the motor unit.
For safety concern, you cannot open and close the lid when the
grinder jar is still on the motor unit.
Indonesia
* Untuk menjaga pemakaian normal, tutup hanya boleh dibuka dan
ditutup setelah tabung penggiling sudah dilepas dari unti motor.
Dikarenakan alasan keamanan, tutup tidak bisa dibuka dan
ditutup apabila tabung penggiling masih terpasang pada unit
motor.
한국어
*
정상적으로
분쇄기를
사용하려면
분쇄기
용기가
본체에서
분리된
경우에만
뚜껑을
열거나
닫으십시오
.
안전을
위해
분쇄기
용기가
본체에
분리되어
있는
경우
뚜껑을
열거나
닫지
마십시오
.
Bahasa Melayu
* Untuk memastikan penggunaan yang normal, buka dan tutup
penutup hanya apabila balang pengisar kering ditanggalkan
daripada unit motor.
Untuk keselamatan, anda tidak boleh membuka dan menutup
penutup apabila balang pengisar kering masih dipasang pada unit
motor.
ไทย
*  

 

Tiếng Việt
* Để đảm bảo sử dụng bình thường, chỉ mở và đóng nắp khi cối
nghiền được tháo ra khỏi bộ phận động cơ.
Vì lý do an toàn, bạn không thể mở và đóng nắp khi cối nghiền vẫn
còn gắn trên bộ phận động cơ.
简体中文
*
为了确保正常使用
请仅在从马达装置拆下研磨杯时打开和
合上盖子
出于安全考虑
不要在研磨杯仍安装在马达装置上时打开和
合上盖子
繁體中文
*
為確保能正常使用,請僅在研磨壺自馬達座卸下時才開關蓋
子。
為安全考量,您不能在研磨壺仍在馬達座上時開關
蓋子。











*
블렌더 용기 또는 분쇄기가 본체에 올바르게 장착된 경우에만 제품이
작동합니다.
블렌더
경고
제품이 작동 중일 때는 절대로 블렌더 용기 내부에 손이나 다른 물건을
넣지 마십시오.
블렌더 용기를 본체에 조립하기 전에 칼날이 블렌더 용기에 단단히
고정되어 있는지 확인하십시오.
블렌더 칼날을 다루거나 세척할 경우, 날카로운 부분을 만지지 않도록
주의하십시오. 매우 날카롭기 때문에 손을 다칠 위험이 있습니다.
칼날부에 음식물이 끼어 움직이지 않으면 먼저 전원 코드를 뽑은 다음,
칼날의 움직임을 방해하는 음식물을 꺼내십시오.
주의
차단 장치가 의도치 않게 재설정되어 위험한 상황이 발생하는 것을 막기
위해, 타이머와 같은 외부 전원 장치를 통해 제품에 전력을 공급하거나
설비 시설에 의해 정기적으로 전원이 꺼졌다 켜지는 회로에 제품을
연결하지 마십시오.
잠재적인 부상의 위험이 있으므로 제품을 본래 용도 이외의 목적으로
사용하지 마십시오.
블렌더 용기에 60 °C 초과하는 재료를 절대 넣지 마십시오.
특히 고속으로 작동할 경우, 내용물이 흘러 나오지 않도록 블렌더 용기에
액체를 1.5리터 이상 넣지 마십시오. 뜨거운 액체 또는 거품을 내는 재료인
경우에는 블렌더 용기에 1.25리터 이상 넣지 마십시오.
음식이 블렌더 용기의 벽면에 붙으면 제품의 전원을 끄고 전원 코드를
뽑으십시오. 주걱(함께 제공되지 않음) 사용하여 벽면에 붙은
음식을 떼어 내십시오.
제품의 전원을 켜기 전에 뚜껑을 용기에 제대로 닫고 계량컵을 올바르게
꽂았는지 확인하십시오.
번에 2 이상 제품을 작동하지 마십시오.
여러 작동할 경우 사용 후에는 제품을 실내 온도와 비슷해질 때까지
식혀 주십시오.
소음 수준: Lc = 86dB(A)
분쇄기
경고
분쇄기를 본체에 조립하기 전에 뚜껑이 분쇄기에 단단히 고정되어 있는지
확인하십시오.
견과류, 중국산 암염과 같이 매우 단단한 재료를 분쇄기로 갈지 마십시오.
분쇄기 칼날부를 다루거나 세척할 경우, 날카로운 부분을 만지지 않도록
주의하십시오. 매우 날카롭기 때문에 손을 다칠 위험이 있습니다.
주의
연속해서 60 이상 작동시키지 마십시오.
여러 작동할 경우 사용 후에는 제품을 실내 온도와 비슷해질 때까지
식혀 주십시오.
EMF(전자기장)
필립스 제품은 EMF(전자기장) 관련된 모든 기준 규정을 준수합니다.
재활용
수명이 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된
재활용품 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실
있습니다.
안전 잠금 장치 내장
기능은 블렌더 용기, 분쇄기 또는 다지기 용기가 본체에 올바르게 장착된
경우에만 작동합니다. 블렌더 용기, 분쇄기 또는 다지기 용기가 올바르게
조립된 경우에만 내장된 안전 잠금 장치가 해제됩니다.
과열 방지
제품에는 과열 방지 기능이 탑재되어 있습니다. 제품이 과열된 경우
자동으로 전원이 꺼집니다. 많은 양의 재료를 넣은 경우 또는 사용 설명서에
나온 지침대로 사용하지 않는 경우에도 전원이 꺼질 있습니다. 이런
경우에는 먼저 제품의 전원을 끄고 코드를 뽑은 실온과 비슷해질 때까지
제품의 열기를 식히십시오. 그런 다음, 조리 중인 재료가 사용자 설명서에
표시된 양을 초과하지 않았는지 또는 칼날부에 재료가 끼어 있지 않은지
확인하십시오. 그런 다음 전원 콘센트에 전원 플러그를 다시 꽂고 제품의
전원을 켜십시오.
품질 보증 서비스
서비스 또는 정보가 필요하거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는
필립스생활가전코리아 홈페이지 (www.philips.co.kr) 방문하거나
필립스생활가전코리아 고객상담실로 문의하십시오.
전국 서비스 센터안내는 제품보증서를 참조하십시오.
*필립스 생활가전코리아㈜ 고객지원센터 1661-0083(수신자부담)
- 거주하고 계신 지역에 서비스 센터가 없는 경우에도 필립스 생활가전
코리아 주식회사 고객지원센터 1661-0083(수신자부담) 문의하십시오.
처음 사용
제품을 처음 사용하기 전에 음식과 닿는 부품은 깨끗이 세척하십시오("청소"
참조).
참고
그림 6 표시된 최대 용량 작동 시간을 초과하지 마십시오.
많은 양의 재료를 넣은 경우 과부하가 발생하지 않도록 번에 60 이상
작동하지 말고 실내 온도만큼 충분히 식힌 다시 사용하십시오.
반죽이나 으깬 감자와 같이 재료가 매우 뻑뻑한 요리에는 사용하지
마십시오.
블렌더(그림 2)
블렌더의 용도:
유제품, 소스, 과일 주스, 수프, 혼합 음료 쉐이크와 같은 액체의 블렌딩
팬케익 반죽 또는 마요네즈와 같은 부드러운 재료의 혼합
조리된 재료를 퓨레로 만듭니다.
참고
내용물이 넘칠 있으니 블렌더 용기의 최대 용량 표시선(1.5리터)
초과하여 재료를 넣지 마십시오.
순간작동 얼음 분쇄 기능
마늘과 같은 재료를 짧게 갈려면, 회전 조절기를
P
(순간작동) 위치로
돌리십시오.
얼음을 분쇄하려면 얼음 분쇄 버튼을 누르십시오. 멈추려면 회전 조절기를
OFF 위치로 돌리십시오).
짧게 작동하여 재료를 다지려면 회전 조절기를
P
(순간작동) 위치로 여러
돌리십시오.
얼음을 분쇄하려면 얼음 분쇄 버튼( ) 누르십시오. 중지하려면 얼음
분쇄 버튼( ) 다시 누르거나 회전 조절기를 OFF 위치로 돌립니다.
번에 이상 순간작동 기능을 사용하지 마십시오.
분쇄기(그림 3)
분쇄기를 이용하여 , 마른 생선, 건새우, 말린 버섯, 고추와 같은 재료를
갈거나 다질 있습니다.
참고
분쇄기는 넛맥처럼 매우 딱딱한 재료를 다지는 데에는 적합하지 않습니다.
과일 쥬스와 같은 액체를 만들 때는 분쇄기를 사용하지 마십시오.
분쇄기 용기 높이보다 많은 재료를 넣고 작동하지 마십시오.
뜨거운 재료는 다지기에 넣지 마십시오.
텀블러(그림 4)
스무디 또는 셰이크를 텀블러에 바로 담을 있습니다. 칼날부를 분리하고
텀블러 뚜껑을 부착합니다. 그런 다음 텀블러를 가지고 가서 바로 즐길
있습니다.
참고
넘칠 있으니 텀블러 용기의 최대 수량 표시선을 초과하여 재료를 넣지
마십시오.
새는 것을 방지하기 위해 텀블러 용기에는 탄산 음료를 담지 마십시오.
세척(그림 7)
블렌더 용기 간편 세척: 1, 2, 3, 4단계를 따르십시오.
참고:
P
(순간작동) 위치로 회전 조절기를 돌리십시오.
Untuk menghancurkan es, tekan tombol penghancur es. Untuk berhenti, putar
kenop putar ke posisi OFF.
Kiat
Untuk memproses bahan-bahan dengan sangat singkat, putar kenop ke posisi P
(Pulse) beberapa kali.
Untuk menghancurkan es, tekan tombol penghancuran es . Untuk berhenti,
tekan lagi tombol penghancur es atau putar kenop ke posisi OFF.
Jangan sekali-kali menggunakan fungsi pulse lebih lama dari beberapa detik
setiap kalinya.
Penggiling (Gbr. 3)
Gunakan penggiling untk menggiling dan merajang bahan makanan, seperti nasi,
ikan kering, udang kering. jamur kering, jamur, cabai, dll.
Catatan
Penggiling tidak cocok untuk merajang bahan-bahan makanan yang sangat
keras seperti biji pala.
Jangan menggunakan penggiling untuk mengolah cairan seperti jus buah.
Jangan mengolah bahan lebih dari ketinggian tabung penggiling.
Jangan pernah mengisi penggiling dengan bahan panas.
Gelas (Gbr.4)
Membuat smoothie atau minuman kocok langsung dengan gelas. Lepaskan unit
pisau dan pasang tutup gelas. Lalu Anda dapat melepaskan gelas dan langsung
menikmati.
Catatan
Jangan mengisi tabung gelas secara berlebihan melewati indikator ukuran
maksimum agar isi tidak tumpah.
Jangan sekali-kali mengisi tabung gelas dengan minuman ringan agar isi tidak
tumpah.
Membersihkan (Gbr 7)
Pembersihan tabung blender sangat mudah: Ikuti langkah: 1 2 3 4.
Catatan: Pastikan untuk memutar kenop putar ke posisi P (Pulse) beberapa kali.
한국어
주의 사항
블렌더를 사용하기 전에 중요 정보 책자를 주의 깊게 읽고 나중에
참조할 있도록 보관하십시오.
위험
절대 본체를 또는 다른 액체에 담그거나 헹구지 마십시오. 본체는 젖은
천으로만 닦으십시오.
경고
제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지역의 전압이
일치하는지 확인하십시오.
전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또는 필립스
서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오.
플러그, 전원 코드 또는 기타 부품이 손상된 경우에는 제품을 사용하지
마십시오.
블렌더 용기 또는 분쇄기 용기를 이용하여 전원을 켜거나 끄지 마십시오.
사람이 없는 상태에서 블렌더를 작동시켜 놓지 마십시오.
어린이가 사용하지 못하도록 주의하여 주십시오. 제품과 전원 코드는
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
신체적, 감각적 또는 정신적인 능력이 부족하거나 경험과 지식이 풍부하지
않은 사람이 제품을 사용하려면 제품 사용과 관련하여 안전하게 사용할
있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받아야 합니다.
어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 하십시오.
특히 제품이 전원에 연결되어 있을 때는 칼날을 만지지 마십시오. 칼날은
매우 날카롭습니다.
뜨거운 액체를 푸드프로세서 또는 블렌더에 넣는 경우 갑작스러운 열기로
인해 스팀이 제품 밖으로 나올 있으니 조심하십시오.
제품은 가정용입니다.
주의
제품을 사용하지 않을 , 제품을 조립, 분해 또는 세척하거나 작동 중인
부품을 만지기 전에는 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오.
다른 제조업체에서 만들었거나 필립스에서 권장하지 않은 제품 액세서리
또는 부품은 절대 사용하지 마십시오. 이러한 액세서리나 부품을 사용했을
경우에는 품질 보증이 무효화됩니다.
블렌더 용기 분쇄기의 최대 표시선을 초과하여 재료를 넣지 마십시오.
해당 표에 표시된 최대량 작동 시간을 초과하지 마십시오.
Gelas
j Tutup gelas kaca
k Tabung gelas kaca
한국어
a 속도 조절기가 있는 본체
b 회전 조절기 프리셋 설정
MIN/MAX/ON:블렌더를 켜고
블렌딩 속도 설정을 선택합니다.
OFF:블렌더 전원을 끕니다.
: 얼음 분쇄
P: 짧은 블렌딩과 간편한 세척
기능
c 블렌더 칼날
d 봉합
e 블렌더 용기
f 블렌더 용기 뚜껑
g 계량컵
분쇄기
h 분쇄기 뚜껑
i 분쇄기 용기
텀블러
j 텀블러 뚜껑
k 텀블러 용기
Bahasa Melayu
a Unit motor dengan tombol kawalan
b Tombol putar dan tetapan praset
MIN/MAX/ON: untuk
menghidupkan pengisar dan
memilih tetapan kelajuan.
OFF: untuk mematikan pengisar.
: untuk menghancurkan ais.
P: untuk mengisar sekejap dan
untuk membersihkan dengan
mudah.
c Unit bilah pengisar
d Gegelang kedap
e Balang pengisar
f Penutup balang pengisar
g Cawan penyukat
Pengisar kering
h Penutup pengisar kering
i Balang pengisar kering
Gelas
j Tudung gelas
k Balang gelas

a 
b  
MIN/MAX/ON: 

OFF: 
: 
P:  

c  

d 
e 
f 
g 

h 
i 

j  (
k  (
Tiếng Việt
a B phn đng cơ có núm vặn điều
chỉnh
b Núm xoay và các nút đặt sẵn
MIN/MAX/ON: để bt máy xay và
chọn mt cài đặt tốc đ xay.
OFF: để tắt máy xay.
: để xay đá viên.
P: để xay nhanh và giúp làm sạch
dễ dàng.
c B dao xay của máy xay
d Gioăng kín nước
e Cối xay
f Nắp cối xay
g Cốc đnh lưng
Máy nghiền
h Nắp cối nghiền
i Cối nghiền
Cốc
j Nắp bình trn
k Bình trn
简体中文
a 带控制旋钮的马达装置
b 旋钮和预设设置
MIN/MAX/ON:打开搅拌机并
选择搅拌速度设置。
OFF:关闭搅拌机。
:碾碎冰块。
P:简单搅拌,易于清洁。
c 搅拌杯刀片组件
d 密封圈
e 搅拌杯
f 搅拌杯盖
g 量杯
研磨器
h 研磨机盖
i 研磨杯
随行杯
j 随行杯的杯盖
k 随行杯
繁體中文
a 馬達座
(
附控制鈕
)
b 旋轉鈕和預設設定
MIN/MAX/ON:開啟果汁機電
源,以及選擇攪拌速度設定。
OFF:關閉果汁機電源。
:打碎冰塊。
P:可短時間攪拌以及進行簡
易清潔。
c 果汁機刀組
d 密封環
e 果汁壺
f 果汁壺蓋
g 量杯
研磨器
h 研磨器蓋子
i 研磨壺
玻璃杯
j 玻璃杯蓋
k 壺型玻璃杯

a 
b 
MIN/MAX/ON


OFF

P

c 
d 
e 
f 
g 

h 
i 

j 
k 

a 
b 

MIN/MAX/ON

OFF

P
c 
d 
e 
f 
g 

h 
i 

j 
k 


Produkt Specifikationer

Mærke: Philips
Kategori: Blender
Model: HR3575
Type: Bordplade blender
Produktfarve: Sort
Kontroltype: Dreje
Strøm: 1000 W
Husmateriale: Metal
Strømkilde: Vekselstrøm
Skål volumen: 2 L
Fjernbar skål: Ja
Impulsfunktion: Ja
Materiale, kniv: Rustfrit stål
Knusning af is: Ja
Blenderskålens materiale: Glas
Hakker: Ja
Tilbehør, der tåler opvaskemaskine: Ja
Bæger: 0.6 L
Bæger inkluderet: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Philips HR3575 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Blender Philips Manualer

Philips

Philips HR2511 Manual

17 September 2025
Philips

Philips HR2510 Manual

17 September 2025
Philips

Philips HR2512 Manual

17 September 2025
Philips

Philips HR2682 Manual

9 September 2025
Philips

Philips HR2685 Manual

9 September 2025
Philips

Philips HR2684 Manual

9 September 2025
Philips

Philips HR2838 Manual

21 August 2025
Philips

Philips HR2235 Manual

16 August 2025
Philips

Philips HR2500 Manual

16 August 2025

Blender Manualer

Nyeste Blender Manualer