Español
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico, siempre debe seguir las
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
-Para cargar el producto, use solo una fuente de
alimentación USB en un producto certicado con valores
de salida de 5V, ≥ 1A. Para la carga segura en ambientes
húmedos (por ejemplo, en un baño), use solo una fuente de
alimentación IPX4 (a prueba de salpicaduras). Una fuente
de alimentación adecuada (por ejemplo, Philips HQ87)
se encuentra disponible en www.philips.com/support. Si
necesita asistencia encontrando la fuente de alimentación
USB correcta, comuníquese con asistencia de Philips al
1-800-243-3050. Usar una fuente de alimentación USB no
certicada podría causar lesiones graves o peligrosas.
-Mantenga el cable USB y la fuente de alimentación USB
secos (Fig. 2).
-No intente agarrar un producto con cable que haya caído
al agua. Desconéctelo inmediatamente del enchufe de la
pared.
-No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde
pueda caerse a una bañera o fregadero. No coloque el
producto en un lugar desde donde pueda caerse al agua o
a cualquier otro líquido ni sumerja el producto en ningún
tipo de líquido.
-Este producto no funciona mientras está conectado al
enchufe de pared. Excepto cuando se esté cargando,
siempre desenchufe este producto del enchufe de pared.
-Desconecte la fuente de alimentación USB del
tomacorriente y del producto antes de limpiar el producto
con agua.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
-Este producto no está destinado a personas (adultos
o niños) con capacidades física, sensorial o mental
disminuidas, o que no tengan los conocimientos o
la experiencia necesarios, a menos que una persona
responsable de su seguridad los supervise o los instruya
sobre el uso del producto. Evite que los niños jueguen con
este producto.
-Use este producto solo para el uso doméstico previsto como
se describe en este manual. El uso inadecuado puede causar
posibles riesgos o lesiones graves. No use accesorios que
no estén recomendados por la corporación Philips North
America LLC.
-Nunca use este producto si tiene una fuente de
alimentación USB dañada, si no funciona correctamente,
después de haberse caído o dañado o después de que el
producto o la fuente de alimentación USB se hayan caído al
agua. Para solicitar asistencia 1-800-243-3050.
-Mantenga el cable USB y la fuente de alimentación USB
lejos de supercies calientes.
-No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna
abertura.
-No utilice la fuente de alimentación USB dentro o cerca de
un tomacorriente que contenga un aromatizador eléctrico
para prevenir daño a la fuente de alimentación USB.
-No use el producto a la intemperie ni lo use donde se estén
usando productos de aerosol (atomizador) o donde se esté
administrando oxígeno.
-Siempre controle las cuchillas, la unidad de corte y los
peines antes de usar el producto. No use el producto si las
cuchillas, la unidad de corte o los peines están dañados, p2-ya
que puede producirse una lesión.
-Siempre conecte el cable USB a la fuente de alimentación
USB y al producto primero, y luego conecte la fuente de
alimentación USB al tomacorriente. Para desconectar,
ponga todos los controles en la posición 'o'. Luego, retire
la fuente de alimentación USB del tomacorriente.
-Enchufe la fuente de alimentación USB directamente al
tomacorriente. No use un cable de extensión.
-Desconecte la fuente de alimentación USB antes de
conectar o desconectar el producto.
-Las baterías que se emplean en este producto pueden
representar un riesgo de incendio o de quemadura química
si no se manipulan correctamente. No desarme, incinere
ni permita que la temperatura de las baterías supere los
100°C (212°F).
-Use únicamente accesorios o productos consumibles
originales de Philips.
-Cargue, utilice y guarde el producto a una temperatura
entre 41 °F / 5°C y 95 °F / 35°C.
-Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no los
exponga a la luz solar directa ni a altas temperaturas.
-Si el producto se pone anormalmente caliente, despide
un olor extraño, cambia de color o tarda más tiempo
de lo normal en cargarse, deje de usarlo y de cargarlo, y
comuníquese con Philips.
-No coloque los productos y sus baterías en hornos
microondas ni en ollas de inducción.
-No abra, modique, perfore, dañe ni desarme el producto
o la batería, para evitar que las baterías se calienten o
liberen sustancias tóxicas o peligrosas. No provoque un
cortocircuito, sobrecargue ni invierta la posición de las
baterías.
-Si las baterías se dañan o tienen fugas, evite el contacto
con la piel o los ojos. Si esto sucede, enjuague bien
inmediatamente con agua y busque atención médica.
-Cuando manipule las baterías, asegúrese de que sus manos,
el producto y las baterías estén secas.
-Para evitar un cortocircuito en las baterías después de la
extracción, no permita que las terminales de las baterías
entren en contacto con objetos metálicos (p. ej., monedas,
horquillas, anillos). No envuelva las baterías en papel de
aluminio. Cubra las terminales de las baterías con cinta o
colóquelas en una bolsa de plástico antes de desecharlas.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a PhilipsNorelco!
Para obtener el máximo benecio del soporte que ofrece
PhilipsNorelco, registre el producto en www.philips.com/
register.
Descripción general (Fig. 1)
Su producto incluye los componentes a continuación:
1 Tapa protectora
2 Cuchilla
3 Mango OneBlade
4 Protección para barba 3/64pulgadas (1mm)
5 Protección para barba 1/8pulgadas (3mm)
6 Protección para barba 13/64pulgadas (5mm)
7 Cable de cargaUSB-C
Nota: Los adaptadores de corriente USB Philips IPX4 (a
prueba de salpicaduras) están disponibles para comprar por
separado.
Los accesorios adicionales a continuación solo están incluidos
para la serie QP1624:
1 Protección para cuerpo
2 Protección para la piel
3 Cuchilla para el cuerpo
Antes de empezar
-Use este producto para su uso previsto en el hogar, según
se describe en este manual.
-Por motivos de higiene, el producto debe emplearse
únicamente por una persona.
Carga de OneBlade
Batería baja
Cuando la batería es baja, el motor funcionará más lento.
Carga con el cable para carga USB
1 Inserte la clavija pequeña en el mango del OneBlade y
conecte la clavija USB en un adaptador de corriente USB.
Enchufe el adaptador a una toma (Fig. 3) de corriente de
120 V CA.
2 Para cargar completamente la batería, permita que se
cargue durante 8 horas. El indicador de carga permanecerá
iluminado cuando el producto esté conectado al suministro
eléctrico.
3 Desconecte el adaptador de la fuente de alimentación,
luego quite el cable de carga del mango.
Nota: Por razones de seguridad, el producto solo se puede
usar cuando el cable de carga no está conectado.
4 Un OneBlade totalmente cargado tiene un tiempo de
funcionamiento de aproximadamente 30 minutos.
Encendido y apagado de OneBlade
Para encender o apagar el producto, solo presione el botón de
encendido una vez (Fig. 4).
Sugerencia: Si el producto no enciende, revise que la batería
esté cargada totalmente y quite el cable de carga del mango
antes de presionar el botón de encendido. Si el problema
persiste, verique que la cuchilla esté limpia e intacta.
Uso de OneBlade
Vello facial
Afeitado y recorte
Para afeitar con OneBlade, retire los peines o las protecciones.
OneBlade es resistente al agua, así que puede afeitarse en la
regadera o con espuma o gel.
1 Para afeitar, haga movimientos (Fig. 5) largos, lentos y
rmes, aplicando presión suave con la cuchilla plana contra
la piel (Fig. 6). Mueva la cuchilla hacia adelante y hacia atrás
para usar ambos lados de la cuchilla.
2 Para delinear o perlar la barba (Fig. 7), el bigote o las
patillas, haga movimientos cortos con la cuchilla de forma
perpendicular a la piel (Fig. 8). También puede hacer
movimientos cortos con la supercie de la cuchilla en una
posición plana contra la piel.
3 Para mejores resultados, limpie su OneBlade después de
cada uso.
Recorte
Para remover el vello facial, utilice la protección de clic de
13/64pulgadas (1mm), 1/8pulgadas (3mm) o 3/16pulgadas
(5mm) que se incluye con el producto. Los números en las
protecciones están relacionados con la longitud de vello
restante después de recortar (en milímetros).
Sugerencia: si no está seguro de qué longitud preere,
inicie con la protección más larga disponible y reduzca la
longitud si es necesario.
1 Inserte la parte posterior de la protección (la parte con el
número) debajo de la cuchilla, presione suavemente la
parte delantera de la protección hacia abajo hasta que
encaje en su lugar con un clic (Fig. 9).
2 Recorte en dirección contraria al crecimiento del vello
(Fig. 10), con los dientes de la protección plana contra la
piel (Fig. 11).
3 Para separar la protección, mantenga el mango rmemente
y de forma suave levante la protección de la cuchilla
(Fig. 12).
4 Para mejores resultados, limpie su OneBlade después de
cada uso.
Vello corporal
Afeitado de vello corporal
Nota: Por razones de higiene, recomendamos usar la cuchilla
de cuerpo por separado proporcionada cuando recorte el vello
corporal.
Utilice su OneBlade con la cuchilla de cuerpo colocada para
afeitar el vello debajo del cuello.
Áreas como el pecho, el abdomen y las piernas pueden
afeitarse con la cuchilla sola, con la misma técnica que utiliza
para la cara.
Nota: minimice el riesgo de sufrir cortes usando el accesorio
de protección para la piel en todo momento cuando recorte
en áreas sensibles. Las axilas y la ingle, incluido el escroto,
constituyen algunas de las áreas sensibles.
1 Si utiliza la protección para la piel, insértela en la cuchilla y
presiónela suavemente hasta que encaje en su lugar con un
clic (Fig. 13).
2 Encienda su OneBlade y coloque la cuchilla en una posición
plana contra la piel.
3 Haga movimientos largos y rmes, ejerciendo presión suave
de manera que la cuchilla se deslice por la supercie de la
piel (Fig. 14).
Sugerencia: en determinadas áreas, obtendrá mejores
resultados si utiliza los dedos de la mano libre para estirar la
piel y mantenerla tensa mientras afeita el vello.
4 La cuchilla y la protección para la piel tienen dos lados.
Mueva la cuchilla hacia adelante y hacia atrás para llegar a
los vellos que crecen en diferentes direcciones.
5 Limpie su OneBlade después de cada uso. Si utilizó la
protección para la piel, presione con el pulgar sobre la
supercie plana de la cuchilla (Fig. 15) que está expuesta
y retire la protección suavemente con los dedos. Luego
puede limpiar la cuchilla.
Recorte de vello corporal
La protección corporal de 1/8pulgadas (3mm) le permite
recortar el vello de su cuerpo debajo de su cuello (por ejemplo,
pecho, axilas e ingle).
Por razones de higiene, recomendamos usar la cuchilla de
cuerpo por separado proporcionada cuando recorte el vello
corporal.
Nota: Para las zonas delicadas, como la ingle, solo recorte
cuando la protección está colocada.
1 Inserte la protección en la cuchilla y presiónela suavemente
hasta que encaje en su lugar con un clic (Fig. 16).
2 Recorte en dirección contraria al crecimiento del vello,
con los dientes de la protección plana contra la piel.
La protección tiene dos lados, así que puede mover su
OneBlade hacia arriba y hacia abajo para cortar los vellos
que crecen en diferentes direcciones (Fig. 17).
3 Para separar la protección, mantenga el mango rmemente
y de forma suave levante la protección de la cuchilla. Para
mejores resultados, limpie su OneBlade después de cada
uso.
Mantenimiento
Limpieza de OneBlade
Limpie después de cada uso
Para un limpieza rápida, solo sople en la cuchilla y cualquier
accesorio para quitar los vellos y el polvo (Fig. 18).
Limpieza a fondo
1 Encienda el OneBlade y enjuáguelo debajo de la llave con
agua fría o tibia (Fig. 19). Si se afeita con espuma o gel,
asegúrese de quitar todos los residuos después de afeitarse.
2 Las protecciones también pueden limpiarse debajo de la
llave usando agua tibia.
3 Deje que su OneBlade y los accesorios se sequen
completamente antes de guardar.
Nota: No golpee el mango contra el lavabo o ninguna
supercie dura, porque podría dañar el producto (Fig. 20). No
use una toalla o un paño para secar la cuchilla.
Almacenamiento
Guarde el OneBlade en un lugar seguro y seco donde no se
aplaste, golpee o dañe. Para proteger la cuchilla, guarde el
producto con la tapa protectora colocada. No enrede el cable
alrededor del producto al guardarlo y no coloque ni guarde el
producto en un lugar donde pueda caerse en la bañera o en el
lavabo, al agua o en otro líquido mientras está enchufado.
Reemplazo de la cuchilla
Cuándo se debe reemplazar la cuchilla
Recomendamos reemplazar la cuchilla del OneBlade al menos
cada cuatro meses o cuando la cuchilla muestre signos de
desgaste.
Indicador de desgaste
Aparecerá de forma gradual un símbolo de reemplazo en la
cuchilla a medida que la use. Cuando el símbolo de reemplazo
sea completamente visible, es momento de reemplazar la
cuchilla (Fig. 21).
Tenga en cuenta que los accesorios como las protecciones
pueden evitar que el símbolo de reemplazo sea visible.
Sugerencia: el símbolo de reemplazo se asemeja al ícono de
echa que se encuentra en el mango del OneBlade. Para las
cuchillas más antiguas, podría aparecer un rectángulo verde
en lugar del símbolo de reemplazo.
Si la cuchilla está dañada
Si nota daño en la cuchilla, reemplácela inmediatamente.
Cómo reemplazar la cuchilla
Antes de comenzar, asegúrese de que el OneBlade esté
aparado y las protecciones estén desmontadas.
1 Retire con cuidado la cuchilla vieja, sosteniéndola por
ambos lados (Fig. 22).
2 La cuchilla vieja puede desecharse con la basura doméstica
normal.
3 Retire la cuchilla de reemplazo del empaque. Para evitar
dañar la cuchilla, no use objetos alados o aplaste el
empaque.
4 Sostenga la nueva cuchilla en ambos lados cortos e inserte
las protuberancias en la parte inferior de la cuchilla en las
ranuras en el mango del OneBlade (Fig. 23).
5 Presione suavemente la cuchilla hacia abajo en el mango
hasta que encaje en su lugar con un clic.
6 Ahora, su OneBlade está listo para usarse.
Los paquetes de cuchilla de reemplazo Philips Norelco a
continuación están disponibles para su OneBlade:
-QP1424: QP210/80, QP220/80, QP230/80 and QP250/80.
-QP1624: QP610/80 y QP620/80.
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame al número
gratuito1-800-243-3050.
Desecho
-Este producto contiene una batería recargable de níquel-
metalhidruro que se debe desechar apropiadamente
(Fig. 24).
-La batería integrada no se debe desechar en la basura
normal de la casa.
-Contacte a sus funcionarios locales o de la ciudad para
mayor información acerca del manejo nal de la batería.
También puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar
www.call2recycle.org para las ubicaciones donde se
pueden desechar las baterías.
-Para obtener ayuda visite nuestro sitio web
www.philips.com/support o llame gratuitamente al
número 1-800-243-3050.
-Su producto está diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados
y reusados. Para obtener información sobre reciclado,
comuníquese con las ocinas locales de manejo de
desechos o visite www.recycle.philips.com
Garantía Total de Dos Años
PhilipsNorthAmericaLLC garantiza este producto nuevo
(excepto la cuchilla) contra defectos en los materiales o en
la mano de obra por un período de dos años desde la fecha
de compra y acepta reparar o reemplazar cualquier producto
defectuoso sin cargo.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre ningún daño que
surja como resultado de un accidente, de un uso indebido o
abuso, de la falta de cuidado razonable, del uso de cualquier
accesorio no provisto con el producto ni la pérdida de piezas,
así como tampoco ningún daño derivado del uso del producto
con una tensión o con baterías que no sean las establecidas.*
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA POR
CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O RESULTANTE.
Para obtener el servicio de garantía, simplemente vaya a
www.philips.com/support. Para su protección, se sugiere
que el envío de las devoluciones del producto se realice por
correo certicado con seguro pagado. Cualquier daño que
ocurra durante el envío no será cubierto por esta garantía.
NOTA: PhilipsNorthAmerica LLC. no extiende ninguna otra
garantía, ni escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos legales especícos;
asimismo, es posible que goce de otros derechos que pueden
variar de estado a estado. En algunos estados no se permite la
exclusión o la limitación de los daños fortuitos o resultantes,
de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones
arriba mencionadas no apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas atentamente.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO POR
45 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con su producto, envíelo
de regreso y le reembolsaremos el total de la compra.
El producto debe enviarse por correo certicado pago,
con seguro prepago, junto con el recibo original de
compra, donde se indique el precio y la fecha de compra.
No asumimos ninguna responsabilidad por los paquetes
perdidos.
El paquete del producto debe contar con matasellos
que no supere los 45días a partir de la fecha de compra.
Philips se reserva el derecho a vericar el precio de compra
del producto y limita los reembolsos al precio de venta
minorista sugerido.
Para obtener el servicio de la garantía de devolución del
dinero, diríjase a www.PhilipsMoneyBack.com y siga el
proceso sencillo de 3 pasos.
La entrega del cheque de reembolso ocurrirá de 6 a8 semanas
después de la recepción del producto devuelto.