How to replace the blade
Before you begin, make sure your OneBlade is switched o and any
combs are removed.
1 Gently pull o the old blade, holding it by both short sides (Fig.20).
2 The old blade can be discarded with your normal household waste.
3 Remove your replacement blade from the packaging. To avoid
damaging the blade, don‘t use sharp objects or crush the packaging.
4 Hold the new blade by both short sides and insert the protrusions
on the bottom of the blade into the slots on the OneBlade handle
(Fig.21).
5 Gently press the blade downwards onto the handle until it clicks into
place.
6 Your OneBlade is now ready to use.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-
accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Center in your country (see the international warranty
leaet for contact details).
The following parts are available:
-QP210/50 OneBlade Replaceable blade (1 pack)
-QP220/50 OneBlade Replaceable blade (2 pack)
-QP230/50 OneBlade Replaceable blade (3 pack)
Disposal
-This product contains a rechargeable lithium-ion battery which must
be disposed of properly.
-Contact your local town or city ocials for battery disposal
information. You can also call 1-888-224-9764 or visit
www.call2recycle.ca for battery drop-o locations.
-For assistance, visit our website www.philips.com/support or call
1-866-800-9311 toll free.
-Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused. For
recycling information, please contact your local waste management
facilities or visit .www.recycle.philips.com
Support
For all product support such as frequently asked questions, please visit
www.philips.com/support.
Full Two-Year Warranty
Philips Electronics Ltd warrants this new product against defects in
materials or workmanship for a period of two years from the date of
purchase, and agrees to repair or replace any defective product without
charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover damage resulting from
accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the axing of any
attachment not provided with the product or loss of parts or subjecting
the product to any but the specied voltage.*
The blade is not covered by the terms of this warranty because it is
subject to wear and tear.
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply go to
www.philips.com/support for assistance. It is suggested that for your
protection you return shipments of product by insured mail, insurance
prepaid. Damage occurring during shipment is not covered by this
warranty. NOTE: No other warranty, written or oral, is authorized by
Philips Electronics Ltd. This warranty gives you specic legal rights, and
you may also have other rights which vary from state to state, province
to province or country to country. Some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above
exclusion and limitations may not apply to you.
*Read enclosed instructions carefully.
Français (Canada)
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, suivez toujours les mesures
de sécurité élémentaires, notamment ce qui suit:
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
DANGER
An de réduire le risque d’électrocution:
-Pour charger le produit, utilisez uniquement une source
d’alimentation USB sur un produit certié avec une puissance de
sortie de 5V, ≥ 1A. Pour une charge en toute sécurité dans un
environnement humide (par exemple, dans une salle de bains),
utilisez uniquement une source d’alimentation IPX4 (résistante aux
éclaboussures). Une source d’alimentation appropriée (par exemple
Philips HQ87) est disponible sur www.philips.com/support. Si vous
avez besoin d’aide pour trouver la bonne source d’alimentation USB,
communiquez avec le service d’assistance de Philips à 1-866-800-
9311. L’utilisation d’une source d’alimentation USB non certiée peut
entraîner des risques ou des blessures graves.
-Gardez le câble et le chargeur USB bien au sec.
-Ne touchez pas l’appareil branché s’il est tombé dans l’eau.
Débranchez immédiatement de la prise de courant.
-Ne placez pas et ne rangez pas l’appareil à un endroit où il peut
tomber dans une baignoire ou un évier. N’immergez pas et ne laissez
pas tomber l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
-Le produit ne fonctionne pas lorsqu’il est branché sur la prise de
courant. Sauf lors de la recharge, gardez votre produit toujours
débranché de la prise de courant.
-Débranchez toujours le chargeur et le produit de la prise de courant
avant de le nettoyer avec de l’eau.
AVERTISSEMENT
Pour réduire tout risque de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou
de blessure:
-Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (incluant des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas l’expérience et les connaissances nécessaires,
à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu de cette personne
des directives concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants
doivent être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne s‘amusent pas avec le
produit.
-L’appareil ne doit être utilisé qu’aux ns domestiques décrites dans
ce mode d’emploi. Une mauvaise utilisation peut entraîner des
risques ou causer des blessures graves. N’utilisez pas d’accessoires
non recommandés par Philips Electronics Ltd (Canada).
-N’utilisez jamais ce produit si son chargeur USB est endommagé, s’il
ne fonctionne pas correctement après qu’il soit tombé ou qu’il ait été
abîmé, ou bien que le produit ou le chargeur USB soient tombés dans
l’eau. Pour obtenir de l’aide, composez le 1-866-800-9311.
-Gardez le câble et le chargeur USB hors des surfaces chauantes.
-Ne laissez jamais tomber d’objets et n’insérez pas d’objet dans une
de ses ouvertures.
-N’approchez pas le chargeur USB d’une prise de courant dotée d’un
diuseur de parfum électrique ou ne le branchez pas à cette dernière
an de ne pas l’endommager.
-N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur et ne le faites jamais fonctionner
près de produits en aérosol (vaporisateurs) ou dans un endroit où
l’on administre de l’oxygène.
-Vériez toujours les éléments de coupe et autres accessoires avant
d’utiliser le produit. N’utilisez jamais le produit avec un élément de
coupe, un accessoire ou une xation endommagés, car vous risquez
de vous blesser.
-Connectez toujours en premier le câble USB au chargeur, puis au
produit, avant de brancher le chargeur à la prise de courant. Pour
débrancher l’appareil, réglez toutes les commandes sur la position
«arrêt». Ensuite, débranchez le chargeur USB de la prise de courant.
-Branchez directement le chargeur USB sur la prise de courant.
N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil.
-Débranchez le chargeur USB avant de brancher ou débrancher le
produit.
-La batterie de cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou
de brûlure chimique en cas de manipulation inappropriée. Ne la
démontez pas, ne l’exposez pas à une température supérieure à
100°C (212°F) et ne l’incinérez pas.
-N‘utilisez que des accessoires ou des consommables Philipsoriginaux.
-Chargez, utilisez et entreprosez le produit à une température
comprise entre 5°C et 35°C.
-Gardez le produit et les piles éloignés du feu et ne les exposez pas
aux rayons directs du soleil ou à des températures élevées.
-Si le produit devient anormalement chaud, dégage une odeur,
change de couleur ou si la recharge prend beaucoup plus de temps
que d’habitude, communiquez avec Philips.
-Ne placez pas les appareils et leurs piles dans des fours à micro-ondes
ou sur des cuisinières à induction.
-An d’éviter la surchaue des piles ou la libération de substances
toxiques ou dangereuses, veillez à ne pas ouvrir, modier, percer,
endommager ou démonter le produit ou les piles. Évitez de court-
circuiter, de surcharger ou de recharger les piles en polarité inversée.
-Si les piles sont endommagées ou qu’elles fuient, évitez tout
contact avec la peau ou les yeux. Si cette situation se produit, rincez
immédiatement à l’eau et consultez un médecin.
-Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous que vos mains,
l’appareil et les piles sont secs.
-Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles après leur retrait,
ne laissez pas les bornes des piles entrer en contact avec des objets
métalliques (pièces de monnaie, épingles à cheveux, bagues,
etc.). Ne les enroulez pas dans une feuille d’aluminium. Collez du
ruban adhésif sur les bornes des piles ou mettez-les dans un sac en
plastique avant de les jeter.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet Philips appareil est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l‘exposition aux champs
électromagnétiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips! Pour
proter pleinement des avantages de l‘assistance Philips, enregistrez
votre produit à l‘adresse www.philips.com/welcome.
Description générale (g.1)
1 Capuchon de protection
2 Lame pour le visage 360
3 Interrupteur de libération de la lame
4 Bouton marche/arrêt
5 Témoin de charge
6 Sabot 5 en 1
7 Sabot corps (QP2834 uniquement)
8 Grille protectrice (QP2834 uniquement)
9 Lame pour le corps (QP2834 uniquement)
10 Câble USB
Remarque: Une source d’alimentation appropriée (par exemple
Philips HQ87) est disponible sur www.philips.com/support.
Préparation
Charge en cours
Batterie faible
Si la batterie est déchargée, le moteur fonctionnera plus lentement.
Chargement à l’aide du câble USB
Avertissement: Gardez le câble et le chargeur USB bien au sec.
1 Insérez la petite che du câble USB dans la prise située au bas du
produit.
2 Insérez la che USB dans le chargeur USB (non inclus) (Fig.2).
3 Branchez le chargeur sur la prise murale (Fig.3). Le témoin de charge
reste allumé lorsque le produit est connecté à la prise de courant.
4 Débranchez l’adaptateur de la source d’alimentation, puis retirez le
câble USB du manche.
Remarque: Pour des raisons de sécurité, le produit ne peut être
utilisé que lorsque le câble USB n’est pas attaché.
Les durées de recharge et d’utilisation de votre OneBlade sont indiquées
ci-dessous. Notez que les durées d’utilisation sont calculées sur la base
d’une batterie entièrement chargée. Pour connaître le modèle que vous
possédez, reportez-vous au texte gurant à l’arrière du manche ou à
l’emballage d’origine.
Modèle OneBlade Temps de recharge Durée d’utilisation
QP2724 8heures 45minutes
QP2834 4heures 60minutes
Allumer et éteindre OneBlade
Pour allumer ou éteindre votre OneBlade, il sut d’appuyer une fois
(Fig.4) sur le bouton d’alimentation.
Suggestion: Si le OneBlade ne s’allume pas, vériez que la pile est
complètement chargée et retirez le câble de charge de la manche avant
d’appuyer sur le bouton d’alimentation.
Utilisation de votre OneBlade
Visage
Rasage et contourage
Pour vous raser avec OneBlade, retirez tout sabot. Votre OneBlade est
étanche. Ainsi, vous pouvez l’utiliser sous la douche ou avec de la mousse
ou du gel.
1 Pour vous raser, faites de longs mouvements (Fig.5) lents et réguliers,
en appliquant une légère pression avec la lame à plat contre votre
peau (Fig.6). Déplacez la lame d’avant en arrière pour utiliser les
deux côtés de la lame (Fig.7).
2 Pour tailler ou contourner votre barbe (Fig.8), votre moustache ou
vos favoris, tenez la lame perpendiculairement à votre peau (Fig.9).
3 Pour un résultat optimal, nettoyez votre OneBlade après chaque
utilisation.
Tonte
Pour couper la longueur de vos poils du visage, utilisez le sabot 5 en 1.
Les chires sur le sabot correspondent à la longueur de poil restant après
la coupe (en millimètres).
Suggestion: Si vous n’êtes pas sûr de la longueur que vous préférez,
commencez par le réglage le plus long et réduisez encore la longueur si
nécessaire.
1 Accrochez l’arrière du sabot sous le bas de la lame, puis appuyez
doucement sur l’avant du sabot jusqu’à ce qu’il s’enclenche (Fig.10).
Remarque: Si vous rencontrez des dicultés pour attacher le sabot,
assurez-vous que les deux petits crochets du bas (du côté le plus
proche des dents) sont bien alignés sur le bord supérieur de la lame.
2 Appuyez sur la molette de longueur du sabot à l’aide de votre pouce,
et faites-la rouler pour sélectionner (Fig.11) la longueur de votre
choix.
3 Tondez dans le sens de la pousse des poils (Fig.12), avec les dents du
sabot à plat contre votre peau (Fig.13).
4 Pour détacher le sabot, tenez fermement la manche et soulevez
doucement le sabot de la lame (Fig.14). Pour un résultat optimal,
nettoyez votre OneBlade après chaque utilisation.
Poils du corps
Rasage des poils du corps
Remarque: Pour des raisons d’hygiène, nous vous recommandons
d’utiliser la lame séparée fournie pour le corps lorsque vous taillez les
poils du corps.
Utilisez votre OneBlade avec la lame pour le corps attachée pour raser les
poils partout en dessous du cou.
Les zones comprenant votre poitrine, votre ventre et vos jambes peuvent
être rasées à l’aide de la lame nue, de la même manière que votre visage.
Remarque: Pour minimiser le risque de coupures, utilisez toujours la
grille protectrice lorsque vous taillez les poils des zones sensibles. Cela
inclut le rasage des aisselles ou de l’aine (y compris le scrotum).
1 Si vous utilisez la grille protectrice, placez-la sur la lame et appuyez
doucement jusqu’à ce qu’elle se mette en place.
2 Allumez votre OneBlade, et placez la lame à plat contre votre peau.
3 Faites des mouvements longs et réguliers, en exerçant une légère
pression et en laissant la lame glisser sur la surface de votre peau.
Suggestion: Sur certaines zones, l’utilisation des doigts de votre
main libre pour écarter la peau et la maintenir tendue donnera de
meilleurs résultats.
4 La lame et la grille protectrice sont à double face. Déplacez la lame
d’avant en arrière pour attraper les poils qui poussent dans des
directions diérentes.
5 Nettoyez votre OneBlade après chaque utilisation. Si vous avez utilisé
la grille protectrice, appuyez votre pouce sur la surface plate exposée
de la lame, et utilisez vos doigts pour retirer doucement la grille
protectrice avant de la nettoyer.
Taille des poils du corps
L’utilisation du sabot pour les poils corporels de 3mm (1/8po) vous
permet de tailler les poils situés en dessous de la nuque (par exemple, le
torse, les aisselles et la région de l’aine)
Pour les zones délicates comme l’aine, ne coupez que lorsque le sabot ou
la grille protectrice est en place.
1 Placez le sabot sur la lame et appuyez doucement jusqu’à ce qu’il
s’enclenche (Fig.15).
2 Allumez votre OneBlade.
3 Tondez dans le sens de la pousse des poils, avec les dents du sabot à
plat contre votre peau. Le sabot est double face, vous pouvez donc
déplacer votre OneBlade d’avant en arrière pour couper les poils qui
poussent dans des directions (Fig.16) diérentes.
4 Pour détacher le sabot, tenez fermement la manche et soulevez
doucement le sabot de la lame. Pour un résultat optimal, nettoyez
votre OneBlade après chaque utilisation.
Entretien
Nettoyage de votre OneBlade
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation
Pour un nettoyage rapide, souez sur la lame et les accessoires pour
éliminer les poils et la saleté (Fig.17).
Nettoyage en profondeur
1 Allumez votre OneBlade et rincez-le sous le robinet à l’eau (Fig.18)
froide ou tiède. Si vous vous rasez avec de la mousse ou du gel, veillez
à éliminer tous les résidus après chaque rasage.
2 Vous pouvez également nettoyer les sabots sous le robinet à l’eau
chaude.
3 Laissez votre OneBlade et ses accessoires sécher complètement à l’air
libre avant de les ranger.
Remarque: Ne cognez pas la manche sur l’évier ou toute autre surface
dure, car cela pourrait endommager votre OneBlade. N’utilisez pas une
serviette ou un chion pour sécher la lame.
Rangement
Rangez votre OneBlade dans un endroit sûr et sec où il ne risque pas
d’être écrasé, cogné ou endommagé. Pour protéger la lame, rangez
le produit avec le capuchon de protection attaché. N’enroulez pas le
câble autour du produit lorsque vous le rangez, et ne placez pas ou ne
stockez pas le produit à un endroit où il peut tomber ou être tiré dans
une baignoire ou un évier, dans l’eau ou tout autre liquide lorsqu’il est
branché.
Remplacement de la lame
Quand remplacer la lame
Nous vous recommandons de remplacer la lame de votre OneBlade
au moins unefois tous les quatremois, ou dès que la lame montre des
signes d’usure.
Indicateur d’usure
Un symbole de remplacement apparaîtra graduellement sur la lame
à mesure que vous l’utilisez. Lorsque le symbole de remplacement est
entièrement visible, il est temps de remplacer votre lame.
Veuillez noter que les accessoires comme les peignes peuvent masquer
le symbole de remplacement.
Suggestion: Le symbole de remplacement ressemble à l’icône de la
èche sur la manche de votre OneBlade. Pour les lames plus anciennes, le
symbole de remplacement peut prendre la forme d’un rectangle vert.
Si la lame est endommagée
Si vous constatez que votre lame est endommagée, remplacez-la
immédiatement.
Comment remplacer la lame
Avant de commencer, assurez-vous que votre OneBlade est éteint et que
tous les sabots sont retirés.
1 Retirez délicatement l’ancienne lame en la tenant par les deux côtés
courts (Fig.20).
2 La lame usagée peut être jetée avec les ordures ménagères.
3 Retirez la lame de remplacement de son emballage. Pour ne pas
l’endommager, n’utilisez pas d’objets tranchants et n’écrasez pas
l’emballage.
4 Tenez la nouvelle lame par les deuxcôtés courts et insérez les parties
saillantes situées au bas de la lame dans les fentes du manche
(Fig.21) de votre OneBlade.
5 Poussez délicatement la lame vers le manche pour l’enclencher.
6 Votre OneBlade est maintenant prêt à être utilisé.
Commande d’accessoires
Visitez le site ou rendez- www.philips.com/parts-and-accessories
vous chez votre détaillant Philips pour acheter des accessoires ou pièces
détachées. Vous pouvez également communiquer avec le service à
la clientèle Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie
internationale pour obtenir les coordonnées).
Les pièces suivantes sont disponibles:
-Lame remplaçable OneBlade QP210/50 (lot de 1)
-Lame remplaçable OneBlade QP220/50 (lot de 2)
-Lame remplaçable OneBlade QP230/50 (lot de 3)
Mise au rebut
-Ce produit contient une batterie rechargeable au lithium-ion qui doit
être mise au rebut de façon appropriée.
-Communiquez avec les responsables de votre ville pour obtenir des
renseignements. Vous pouvez également appeler au 1-888-224-9764
ou consulter le site pour connaître les lieux de www.call2recycle.ca
mise au rebut des batteries.
-Pour obtenir de l’aide, visitez le siteWeb www.philips.com/support
ou composez le numéro sans frais 1-866-800-9311.
-Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et
composants de grande qualité, qui peuvent être recyclés et
réutilisés. Pour obtenir des informations sur le recyclage, contactez
vos installations locales de gestion des déchets ou visitez le site
www.recycle.philips.com.
Assistance
Pour accéder à l’aide relative à votre produit, et notamment
aux questions fréquemment posées, rendez-vous sur le site
www.philips.com/support.
Garantie complète de deux ans
Philips Electronics Ltd garantit ce nouvel appareil (à l’exception des
lames) contre les défauts de matériaux ou de main-d’œuvre pour une
période de deuxans à partir de la date d’achat et accepte de réparer ou
de remplacer sans frais tout produit défectueux.
IMPORTANT: Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un
accident, un usage abusif, un manque d’entretien, l’ajout d’accessoires
non fournis avec le produit, la perte de pièces ou l’alimentation de
l’appareil à une tension autre que celle spéciée.*
La lame n’est pas couverte par les termes de cette garantie, car elle est
sujette à l’usure.
L’ENTREPRISE NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU
INDIRECTS.
Pour obtenir un service d’entretien couvert par cette garantie, il sut de
visiter le site www.philips.com/support an d’obtenir de l’aide. Pour
votre protection, nous vous recommandons d’eectuer vos envois de
retour par courrier avec assurance prépayée. Tout dommage résultant de
l’expédition n’est pas couvert par cette garantie. REMARQUE: Aucune
autre garantie, écrite ou orale, n’est autorisée par Philips Electronics
Ltd. Cette garantie vous confère des droits légaux précis; il est possible
que vous ayez d’autres droits pouvant varier d’un État à l’autre, d’une
province à l’autre ou d’un pays à l’autre. Certains États et certaines
provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou consécutifs; par conséquent, il est possible que certaines
limitations ou exclusions présentées ci-dessus ne s’appliquent pas à votre
cas.
*Veuillez lire attentivement les instructions fournies.
QP2724-QP2834-SIGMA-OneBlade_CAN_3000.103.1018.2_LFLT_folded96x171mm_BW.indd 5,8
QP2724-QP2834-SIGMA-OneBlade_CAN_3000.103.1018.2_LFLT_folded96x171mm_BW.indd 5,8
QP2724-QP2834-SIGMA-OneBlade_CAN_3000.103.1018.2_LFLT_folded96x171mm_BW.indd 5,8
QP2724-QP2834-SIGMA-OneBlade_CAN_3000.103.1018.2_LFLT_folded96x171mm_BW.indd 5,8
QP2724-QP2834-SIGMA-OneBlade_CAN_3000.103.1018.2_LFLT_folded96x171mm_BW.indd 5,8 23-03-2023 12:44
23-03-2023 12:44
23-03-2023 12:44
23-03-2023 12:44
23-03-2023 12:44