Español
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico, siempre
debe seguir las precauciones básicas, incluidas
las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar
este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
-Para cargar el producto, solo utilice la
fuente de alimentación Philips IPX4
HQ87, disponible por separado en
www.philips.com/parts-and-accessories
o poniéndose en contacto con el servicio
de asistencia de Philips al número
1-800-243-3050.
-Mantenga el cable USB y la fuente de
alimentación USB secos.
-No intente agarrar un producto con cable
que haya caído al agua. Desconéctelo
inmediatamente del enchufe de la pared.
-No coloque ni guarde el producto en un
lugar desde donde pueda caerse a una
bañera o fregadero. No coloque el producto
en un lugar desde donde pueda caerse al
agua o a cualquier otro líquido ni sumerja el
producto en ningún tipo de líquido.
-Este producto no funciona mientras está
conectado al enchufe de pared. Excepto
cuando se esté cargando, siempre
desenchufe este producto del enchufe de
pared.
-Desconecte la fuente de alimentación USB
del tomacorriente y del producto antes de
limpiar el producto con agua.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones:
-Este producto no está destinado a personas
(adultos o niños) con capacidades física,
sensorial o mental disminuidas, o que no
tengan los conocimientos o la experiencia
necesarios, a menos que una persona
responsable de su seguridad los supervise o
los instruya sobre el uso del producto. Evite
que los niños jueguen con este producto.
-Use este producto solo para el uso
doméstico previsto como se describe
en este manual. El uso inadecuado
puede causar posibles riesgos o lesiones
graves. No use accesorios que no estén
recomendados por la corporación Philips
North America LLC.
-Nunca use este producto si tiene una
fuente de alimentación USB dañada, si
no funciona correctamente, después de
haberse caído o dañado o después de que
el producto o la fuente de alimentación
USB se hayan caído al agua. Para solicitar
asistencia 1-800-243-3050.
-Mantenga el cable USB y la fuente de
alimentación USB lejos de supercies
calientes.
-No deje caer ni introduzca ningún objeto
en ninguna abertura.
-No utilice la fuente de alimentación USB
dentro o cerca de un tomacorriente que
contenga un aromatizador eléctrico para
prevenir daño a la fuente de alimentación
USB.
-No use el producto a la intemperie ni lo
use donde se estén usando productos
de aerosol (atomizador) o donde se esté
administrando oxígeno.
-Siempre revise las unidades de corte y otros
accesorios antes de usar el producto. Nunca
use el producto si alguna unidad de corte
o algún accesorio presenta daños, p2-ya que
podrían causarse lesiones.
-Siempre conecte el cable USB a la fuente
de alimentación USB y al producto primero,
y luego conecte la fuente de alimentación
USB al tomacorriente. Para desconectar,
ponga todos los controles en la posición
'o'. Luego, retire la fuente de alimentación
USB del tomacorriente.
-Enchufe la fuente de alimentación USB
directamente al tomacorriente. No use un
cable de extensión.
-Desconecte la fuente de alimentación
USB antes de conectar o desconectar el
producto.
-Las baterías que se emplean en este
producto pueden representar un riesgo de
incendio o de quemadura química si no se
manipulan correctamente. No desarme,
incinere ni permita que la temperatura de
las baterías supere los 100°C (212°F).
-Tenga cuidado cuando esté usando su
smartphone cerca del agua y en ambientes
húmedos.
-Las ondas de radio de los productos
con Bluetooth pueden afectar el
funcionamiento de marcapasos y otros
dispositivos médicos. Consulta a un médico
para que te aconseje y mantén el producto,
al menos, a 8 pulgadas (20cm) de distancia.
-Use únicamente accesorios o productos
consumibles originales de Philips.
-Cargue, utilice y guarde el producto a
una temperatura entre 41 °F / 5°C y
95 °F / 35°C.
-Mantenga el producto y las baterías lejos
del fuego y no los exponga a la luz solar
directa ni a altas temperaturas.
-Si el producto se pone anormalmente
caliente, despide un olor extraño, cambia
de color o tarda más tiempo de lo normal
en cargarse, deje de usarlo y de cargarlo, y
comuníquese con Philips.
-No coloque los productos y sus baterías en
hornos microondas ni en ollas de inducción.
-No abra, modique, perfore, dañe ni
desarme el producto o la batería, para
evitar que las baterías se calienten o
liberen sustancias tóxicas o peligrosas. No
provoque un cortocircuito, sobrecargue ni
invierta la posición de las baterías.
-Si las baterías se dañan o tienen fugas, evite
el contacto con la piel o los ojos. Si esto
sucede, enjuague bien inmediatamente
con agua y busque atención médica.
-Cuando manipule las baterías, asegúrese
de que sus manos, el producto y las baterías
estén secas.
-Para evitar un cortocircuito en las baterías
después de la extracción, no permita que
las terminales de las baterías entren en
contacto con objetos metálicos (p. ej.,
monedas, horquillas, anillos). No envuelva
las baterías en papel de aluminio. Cubra
las terminales de las baterías con cinta o
colóquelas en una bolsa de plástico antes
de desecharlas.
Cumplimiento con las reglas de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC por sus siglas
en inglés)
-El aparato funciona en la banda de
frecuencia de 2.4 GHz.
-Este aparato cuenta con Bluetooth clase 2.
-La potencia máxima de radiofrecuencia
irradiada en la banda de frecuencia en la
que funciona el aparato es inferior a 20
dBm
-Este dispositivo cumple con los límites
de exposición a la radiación por
radiofrecuencia de las reglas FCC y p2-ha sido
evaluado de acuerdo con la condición de
exposición portátil.
Las modicaciones o los cambios que no
hayan sido aprobados expresamente por
Philips podrían anular la autoridad del usuario
para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes: (1) es posible
que este dispositivo no cause interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia que reciba, inclusive
aquella que pueda causar un funcionamiento
no deseado.
Este equipo p2-ha sido probado y se encontró
que cumple con los límites de un dispositivo
digital de Clase B según la parte 15 de las
reglas de la FCC. Estos límites están diseñados
para brindar una protección razonable en
contra de la interferencia perjudicial en una
instalación doméstica. Este equipo genera,
usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia, y si no se instala y se utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia perjudicial a las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no hay garantía
de que no ocurrirá interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo causa
interferencia perjudicial a la recepción de
radio o televisión, lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se le
recomienda al usuario tratar de corregir
la interferencia tomando una o más de las
siguientes medidas:
-Reorientar o cambiar de lugar la antena
receptora.
-Aumentar la distancia entre el equipo y el
aparato receptor.
-Conecte el equipo en un enchufe en un
circuito diferente al que está conectado el
recibidor.
-Consultar a un distribuidor o a un técnico
de radio/televisión con experiencia para
recibir ayuda.
La marca denominativa y los logotipos de
Bluetooth® son marcas comerciales registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso
que hace Koninklijke Philips N.V. de dichas
marcas es conforme a una licencia.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a
PhilipsNorelco!
Para obtener el máximo benecio del soporte
que ofrece PhilipsNorelco, registre el producto
en .www.philips.com/register
Descripción general (Fig. 1)
Nota: Este paquete Philips OneBlade 360
(QP4631) contiene un mango OneBlade (con
el número de modelo QP4530) y un kit para el
cuerpo (con el número de modelo QP610).
El producto incluye los componentes a
continuación:
1 Cuchilla360
2 Interruptor de liberación de la cuchilla
3 Botón de encendido/apagado
4 Tapa protectora
5 Protección para barba 5en1
6 Protección para la piel
7 Protección para cuerpo
8 Cuchilla original para uso corporal
9 Cable de cargaUSB-C
Nota: Las fuentes de alimentación USB
Philips IPX4 (a prueba de salpicaduras)
están disponibles para comprar por
separado.
10 Funda
Este símbolo indica que el producto puede
utilizarse en el baño o en la ducha.
Antes de empezar
-Use este producto para su uso previsto en el
hogar, según se describe en este manual.
-Por motivos de higiene, el producto debe
emplearse únicamente por una persona.
Carga de OneBlade
Peligro: Mantenga el cable USB y la fuente
de alimentación USB secos.
Batería baja
Cuando la batería está baja, el anillo de luz
que está en el mango parpadeará en naranja
rápidamente (Fig. 2).
Carga con el cable para carga USB
1 Inserta la clavija pequeña en el mango
OneBlade y conecta la clavija USB en una
fuente de alimentación USB (no incluida).
Enchufa la fuente de alimentación a un
tomacorriente de 120VAC (Fig. 3).
Sugerencia: La batería tendrá suciente
carga para una afeitada después de
cargarla durante aproximadamente 5
minutos.
2 Para cargar completamente la batería,
permite que se cargue durante 1 hora. El
anillo de luz parpadeará en blanco cuando
el producto esté cargando.
3 El anillo de luz permanecerá encendido de
forma continua en color blanco cuando el
producto esté totalmente cargado (Fig. 4).
4 Desconecta la fuente de alimentación USB
del tomacorriente y luego quita el cable de
carga del mango.
Nota: Por razones de seguridad, el producto
solo se puede usar cuando el cable de carga
no está conectado.
5 Una OneBlade totalmente cargada tiene un
tiempo de funcionamiento de 1 hora.
Encendido y apagado de OneBlade
Para encender o apagar el producto, solo
presione el botón de encendido una vez
(Fig.5).
Sugerencia: Si el producto no enciende,
revise que la batería esté cargada totalmente
y quite el cable de carga del mango antes
de presionar el botón de encendido. Si el
problema persiste, verique que la cuchilla
esté limpia e intacta.
Conectar la aplicación Daily Care:
Descarga la aplicación Daily Care de Philips
desde la App Store o desde Google Play para
aprovechar las funciones inteligentes de tu
OneBlade. La aplicación Daily Care también
incluye una guía de estilismo, videos de
instrucciones e información relevante.
1 Para conectar tu Philips OneBlade,
asegúrate de que el Bluetooth® esté
activado en tu dispositivo móvil y que el
producto esté cerca del dispositivo.
2 Abre la aplicación Daily Care y sigue las
instrucciones en la pantalla del móvil para
conectar un dispositivo.
3 Enciende la OneBlade para comenzar el
emparejamiento.
4 Cuando se establezca la conexión, el anillo
de luz parpadeará dos veces (Fig. 6) en azul
para indicar que la OneBlade está lista para
usar.
Uso de OneBlade
Vello facial
Afeitado y recorte
Para afeitar con OneBlade, retire los peines
o las protecciones. OneBlade es resistente al
agua, así que puede afeitarse en la regadera o
con espuma o gel.
1 Para afeitar, haga movimientos largos,
lentos y rmes, aplicando presión suave
con la cuchilla plana contra la piel. Mueva
la cuchilla hacia adelante y hacia atrás para
usar ambos lados de la cuchilla (Fig. 7).
2 Para delinear o perlar la barba, el bigote
o las patillas, haga movimientos cortos con
la cuchilla de forma perpendicular a la piel
(Fig. 8). También puede hacer movimientos
cortos con la supercie de la cuchilla en una
posición plana contra la piel.
3 Para mejores resultados, limpie su
OneBlade después de cada uso.
Recorte del vello facial
Para recortar el largo de su vello facial, usa
las protecciones 5 en 1. Los números en la
protección están relacionados con la longitud
de vello restante después de recortar (en
milímetros).
Sugerencia: Si no estás seguro de qué longitud
preeres, inicia con el ajuste más largo y
reduce la longitud si es necesario.
1 Inserta la parte posterior de la protección
en la cuchilla, presiona suavemente la parte
delantera de la protección hacia abajo
hasta que encaje en su lugar con un clic
(Fig. 9).
Nota: Si tienes dicultades colocando
la protección, asegúrate de que los dos
ganchos pequeños en la parte inferior
(en el lado más cercano a los dientes)
están alineados en el borde superior de la
cuchilla.
2 Presiona en la perilla longitudinal en el
cepillo con el pulgar y mueve hasta que
seleccione su longitud preferida (Fig. 10).
3 Recorta en dirección contraria al
crecimiento del vello, con los dientes de la
protección plana contra la piel (Fig. 11).
4 Para separar la protección, mantén el
mango rmemente y de forma suave
levanta la protección de la cuchilla. Para
mejores resultados, limpia tu OneBlade
después de cada uso.
Vello corporal
Afeitado de vello corporal
Nota: Por razones de higiene, recomendamos
usar la cuchilla para el cuerpo por separado
proporcionada cuando te afeites o recortes el
vello corporal.
Utiliza tu OneBlade con la cuchilla de cuerpo
colocada para afeitar el vello debajo del cuello.
Áreas como el pecho, el abdomen y las piernas
pueden afeitarse con la cuchilla sola, con la
misma técnica que utilizas para la cara.
Nota: Minimiza el riesgo de sufrir cortes con
el accesorio de protección para la piel en todo
momento cuando recortas en áreas sensibles.
Las axilas y la ingle, incluido el escroto,
constituyen algunas de las áreas sensibles.
1 Si utilizas la protección para la piel, insértala
en la cuchilla y presiónala suavemente
hasta que encaje en su lugar con un clic
(Fig. 12).
2 Enciende tu OneBlade y coloca la cuchilla
en una posición plana contra la piel.
3 Haz movimientos largos y rmes, ejerciendo
presión suave de manera que la cuchilla se
deslice por la supercie de la piel (Fig. 13).
Sugerencia: En determinadas áreas,
obtendrás mejores resultados si utilizas los
dedos de la mano libre para estirar la piel y
mantenerla tensa mientras afeita el vello.
4 La cuchilla y la protección para la piel tienen
dos lados. Mueve la cuchilla hacia adelante
y hacia atrás para llegar a los vellos que
crecen en diferentes direcciones.
5 Limpia tu OneBlade después de cada uso.
Si has utilizado la protección para la piel,
presiona con el pulgar sobre la supercie
plana de la cuchilla (Fig. 14) que está
expuesta y retira la protección suavemente
con los dedos. Luego puedes limpiar la
cuchilla.
Recorte de vello corporal
La protección corporal de 1/8pulgadas
(3mm) le permite recortar el vello de su
cuerpo debajo de su cuello (por ejemplo,
pecho, axilas e ingle) (Fig. 15).
Por razones de higiene, recomendamos
usar la cuchilla de cuerpo por separado
proporcionada cuando recorte el vello
corporal.
Nota: Para las zonas delicadas, como la
ingle, solo recorte cuando la protección está
colocada.
1 Inserte la protección en la cuchilla y
presiónela suavemente hasta que encaje en
su lugar con un clic (Fig. 16).
2 Recorte en dirección contraria al
crecimiento del vello, con los dientes
de la protección plana contra la piel. La
protección tiene dos lados, así que puede
mover su OneBlade hacia arriba y hacia
abajo para cortar los vellos que crecen en
diferentes direcciones.
3 Para separar la protección, mantenga
el mango rmemente y de forma suave
levante la protección de la cuchilla. Para
mejores resultados, limpie su OneBlade
después de cada uso.
Mantenimiento
Limpieza de OneBlade
Limpie después de cada uso
Para un limpieza rápida, solo sople en la
cuchilla y cualquier accesorio para quitar los
vellos y el polvo (Fig. 17).
Limpieza a fondo
1 Encienda el OneBlade y enjuáguelo debajo
de la llave con agua fría o tibia (Fig. 18).
Si se afeita con espuma o gel, asegúrese
de quitar todos los residuos después de
afeitarse.
2 Las protecciones también pueden limpiarse
debajo de la llave usando agua tibia.
3 Deje que su OneBlade y los accesorios se
sequen completamente antes de guardar.
Nota: No golpee el mango contra el lavabo o
ninguna supercie dura, porque podría dañar
el producto (Fig. 19). No use una toalla o un
paño para secar la cuchilla.
Almacenamiento
Guarde el OneBlade en un lugar seguro y
seco donde no se aplaste, golpee o dañe.
Para proteger la cuchilla, guarde el producto
con la tapa protectora colocada. No enrede
el cable alrededor del producto al guardarlo
y no coloque ni guarde el producto en un
lugar donde pueda caerse en la bañera o en el
lavabo, al agua o en otro líquido mientras está
enchufado.
Reemplazo de la cuchilla
Cuándo se debe reemplazar la cuchilla
Para un rendimiento óptimo de corte y
deslizamiento, le recomendamos reemplazar
la cuchilla cada 4meses o cuando p2-ya no
proporcione los resultados de afeitado o corte
que espera. Según el uso, la vida útil exacta de
la cuchilla podría ser más larga o más corta.
Indicador de desgaste
Aparecerá de forma gradual un símbolo
de reemplazo en la cuchilla a medida que
la use. Cuando el símbolo de reemplazo
sea completamente visible, se recomienda
reemplazar la cuchilla (Fig. 20).
Ten en cuenta que los accesorios como las
protecciones pueden evitar que el símbolo de
reemplazo sea visible.
Sugerencia: El símbolo de reemplazo se
asemeja al ícono de echa que se encuentra
en el mango de la OneBlade. Para las cuchillas
más antiguas, podría aparecer un rectángulo
verde en lugar del símbolo de reemplazo.
Si la cuchilla está dañada
Si notas daño en la cuchilla, reemplázala
inmediatamente.
Cómo reemplazar la cuchilla
Antes de comenzar, asegúrate de que la
OneBlade esté apagada y las protecciones
estén desmontadas.
1 Presiona el deslizante de apertura
hacia arriba y levanta a cuchilla vieja,
sosteniéndola por ambos lados (Fig. 21).
Nota: Sostén la cuchilla presionando el
botón deslizante, porque la cuchilla podría
volar y dañarse.
2 La cuchilla vieja puede desecharse con la
basura doméstica normal.
3 Retira la cuchilla de reemplazo del
empaque. Para evitar dañar la cuchilla,
no uses objetos alados ni aplastes el
empaque.
4 Sostén la nueva cuchilla en ambos lados
cortos e inserta las protuberancias en la
parte inferior de la cuchilla en las ranuras
en el mango de la OneBlade (Fig. 22).
5 Presiona suavemente la cuchilla hacia abajo
en el mango hasta que encaje en su lugar
con un clic.
6 Ahora, tu OneBlade está lista para usarse.
Los paquetes de cuchilla de reemplazo Philips
a continuación están disponibles para tu
OneBlade:
-Paquete de 2 navajas 360 de repuesto
QP420/80 Philips
-Paquete de 3 navajas clásicas de repuesto
QP230/80 Philips
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame al
número gratuito1-800-243-3050.
-Este producto posee una batería recargable
de litio-ión que debe desecharse
apropiadamente.
-Contacte a sus funcionarios locales o de
la ciudad para mayor información acerca
del manejo nal de la batería. También
puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar
www.call2recycle.org para las ubicaciones
(Fig. 23) donde se pueden desechar las
baterías.
-Para recibir asistencia, visite nuestro
sitio Web www.philips.com/support
o comuníquese gratuitamente al
1-800-243-3050.
-Su producto está diseñado y fabricado
con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y
reusados. Para obtener información sobre
reciclado, comuníquese con las ocinas
locales de manejo de desechos o visite
www.recycle.philips.com.
Garantía Total de Dos Años
La garantía de Philips North America LLC cubre
a este nuevo producto contra defectos en los
materiales o en la calidad del trabajo por un
periodo de dos años desde la fecha de compra
y acuerda reparar o reemplazar cualquier
producto defectuoso sin cargo.
¡IMPORTANTE!: Esta garantía no cubre
ningún daño que surja como resultado de un
accidente, del uso indebido o abuso, de la falta
de cuidado razonable, del uso de cualquier
accesorio no provisto con el producto, de la
pérdida de piezas o del uso del producto bajo
un voltaje no especicado.*
La cuchilla no está cubierta por los términos de
esta garantía porque está sujeta a desgaste y
roturas.
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA
POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O
RESULTANTE.
Para obtener el servicio de
garantía, simplemente vaya a
www.philips.com/support. Para su
protección, se sugiere que el envío de las
devoluciones del producto se realice por
correo certicado con seguro pagado.
Cualquier daño que ocurra durante el envío
no será cubierto por esta garantía.
NOTA: PhilipsNorthAmerica LLC. no extiende
ninguna otra garantía, ni escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos legales
especícos; asimismo, es posible que goce de
otros derechos que pueden variar de estado
a estado. En algunos estados no se permite la
exclusión o la limitación de los daños fortuitos
o resultantes, de modo que es posible que las
limitaciones o exclusiones arriba mencionadas
no apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas atentamente.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU
DINERO POR 45 DÍAS
Si no está completamente satisfecho
con su producto, envíelo de regreso y le
reembolsaremos el total de la compra.
El producto debe enviarse por correo
certicado pago, con seguro prepago, junto
con el recibo original de compra, donde se
indique el precio y la fecha de compra.
No asumimos ninguna responsabilidad por
los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45días a
partir de la fecha de compra. Philips se
reserva el derecho a vericar el precio
de compra del producto y limita los
reembolsos al precio de venta minorista
sugerido.
Para obtener el servicio de la garantía de
devolución del dinero, diríjase a www.
PhilipsMoneyBack.com y siga el proceso
sencillo de 3 pasos.
La entrega del cheque de reembolso ocurrirá
de 6 a8 semanas después de la recepción del
producto devuelto.
Marcas registradas
Apple, el logotipo de Apple, iPad y iPhone son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en los Estados Unidos de América y otros
países. App Store es una marca de servicio de
Apple Inc.
Android es una marca comercial de Google
Inc. Google Play y el logotipo de Google Play
son marcas comerciales de Google Inc.
La marca denominativa y los logotipos de
Bluetooth® son marcas comerciales registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso
que hace Koninklijke Philips N.V. de dichas
marcas es conforme a una licencia.
QP4631-OneBlade-ALPHA_3000.115.2201.3_DFU-USA_folded_A7_FC.indd 9-16
QP4631-OneBlade-ALPHA_3000.115.2201.3_DFU-USA_folded_A7_FC.indd 9-16
QP4631-OneBlade-ALPHA_3000.115.2201.3_DFU-USA_folded_A7_FC.indd 9-16
QP4631-OneBlade-ALPHA_3000.115.2201.3_DFU-USA_folded_A7_FC.indd 9-16
QP4631-OneBlade-ALPHA_3000.115.2201.3_DFU-USA_folded_A7_FC.indd 9-16 03-10-2023 10:45
03-10-2023 10:45
03-10-2023 10:45
03-10-2023 10:45
03-10-2023 10:45