Phoenix Contact Thermomark GO.K Manual

Phoenix Contact Printer Thermomark GO.K

Læs gratis den danske manual til Phoenix Contact Thermomark GO.K (8 sider) i kategorien Printer. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 5 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 3 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Phoenix Contact Thermomark GO.K, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/8
© PHOENIX CONTACT 2020-07-15
THERMOMARK GO.K 1184146
THERMOMARK GO.K SET 1184148
phoenixcontact.com MNR 1192488 - 00 2020-07-15
MNR 1192488 - 00 10943100
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
Documentation
1
File
2
A/
A
3
A
A
/
4
A/A
5
A/A
6
A/A
7
Date
8
Tim
e
9
Te m -
plate
0
A
Del./Back
Clear
Light
Feed
Preview
ON/OFF
Menu
Print
Copies
A
@
F
(
K
P
$
U
.
F
G
)
L
Q
%
V
,
A/a
M
R
&
W
:
Z
S
X
Y
Symbol
Char
.
I
\
N
E
*
J
_
O
°
T
#
B
+
C
-
H
/
D
=
1
2
3
4
5
A
B
ABC
DE Hinweise zur Bedienung
EN Notes on operation
FR Remarques relatives à l'utilisation
IT Note per l'uso
ES Instrucciones para el manejo
Inbetriebnahme des Thermotransferdruckers
THERMOMARK GO.K
Der THERMOMARK GO.K ist ein tragbarer
Thermotransferdrucker für den Einsatz in der Industrie. Der
Thermotransferdrucker bedruckt selbstklebende und nicht
klebende Etiketten und Schrumpfschläuche für die Markierung
von elektrischen Komponenten. Der THERMOMARK GO.K
verwendet spezielle Materialkassetten, die sowohl das Material
als auch das passende Farbband enthalten. Setzen Sie nur
Materialkassetten ein, die von Phoenix Contact für den
THERMOMARK GO.K vorgesehen sind.
1 Sicherheitshinweise
Gefährdung der Betriebssicherheit
Unsachgemäße Arbeiten oder Veränderungen am Gerät können
Ihre Sicherheit gefährden oder den Drucker beschädigen. Nur
Phoenix Contact darf Reparaturen durchführen.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz an Orten geeignet, an
denen sich wahrscheinlich Kinder aufhalten.
Explosionsgefahr, Brandgefahr und Gesundheitsgefahr
bei unsachgemäßer Verwendung des Akkus oder der Bat-
terien
Verwenden Sie nur einwandfreie, trockene Akkus oder Batte-
rien. Für den Akku-Betrieb ist nur der mitgelieferte Akku geeig-
net (THERMOFOX/ACCU, 0805009).
Beschädigen Sie niemals den Akku oder die Batterien, z. B.
durch Werfen, Ausüben von Druck oder durch scharfe Gegen-
stände. Setzen Sie Akku oder Batterien niemals hoher Hitze
aus, z. B. durch Feuer oder Sonnenlicht. Lassen Sie den Akku
oder die Batterien nicht mit Nässe oder Salzwasser in Berüh-
rung kommen.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polung.
Laden Sie den Akku nur im THERMOMARK GO.K oder in dem
dafür vorgesehenen Ladegerät (THERMOFOX/CHARGER,
0805012). Nutzen Sie keine anderen Ladegeräte,
wie z. B.
einen Zigarettenanzünder im Auto.
Temperaturbereich beim Laden des Akkus: 0 °C ... 45 °C
Lagern Sie den Akku getrennt an einem trockenen, kühlen Ort.
Setzen Sie Akkus oder Batterien niemals einem extrem
niedrigen Luftdruck aus.
Beschädigung des Geräts
Betreiben Sie den Drucker nicht in der Nähe von Hochspan-
nungsleitungen.
Betreiben Sie den Drucker nur an trockenen und vor
Spritzwasser geschützten Orten.
Schützen Sie den Drucker und die Druckmaterialien vor
Feuchtigkeit, Nässe und Schmutz.
Verbinden Sie den Drucker nur mit Geräten, die eine Schutz-
kleinspannung führen.
2 Übersicht
1. Buchse für USB-Anschluss
2. Buchse für Netzteil
3. Schneidmesser für Endlosmaterial
4. Fach für Materialkassette
5. Akku- oder Batteriefach
3 Stromversorgung anschließen
Sie können den THERMOMARK GO.K über verschiedene
Wege mit Strom versorgen.
Batterien (6 x AA Alkaline)
AC-Weitbereichsnetzteil (THERMOFOX/ADAPTER,
0805010)
Akku (THERMOFOX/ACCU, 0805009)
Wenn der THERMOMARK GO.K mit dem Netzteil an die Strom-
versorgung angeschlossen ist, wird der Akku im
THERMOMARK GO.K automatisch geladen. Außerdem besteht
die Möglichkeit, den Akku über ein externes Ladegerät
(THERMOFOX/CHARGER, 0805012) aufzuladen.
Netzteil anschließen
Der THERMOMARK GO.K ist für Stromnetze von 100 bis
240 V AC ausgelegt.
Setzen Sie den passenden Adapter leicht gekippt an der Stirn-
seite des Netzteils auf und drücken den Adapter nach unten.
Zum Lösen ssen Sie den Schieber am Basisteil in Richtung
Kabel ziehen.
4 Akku oder Batterien einlegen
WARNUNG: Explosionsgefahr
Verwenden Sie nur Akkus oder Batterien vom genannten
Typ. Es besteht Explosionsgefahr, wenn Akku oder
Batterien durch einen nicht geeigneten Typ ersetzt
werden.
WARNUNG: Brandgefahr
Betreiben Sie das Gerät nur mit korrekt geschlossener
Batterieabdeckung. Brennbares Material in der Nähe
des Batteriefachs kann sich entzünden.
Zum Öffnen des Batteriefachs drücken Sie die Verriegelung
der Abdeckung in Richtung der Anschlüsse.
Legen Sie den Akku oder die Batterien mit der richtigen Polung
leicht gekippt in das Batteriefach ein.
Drücken Sie den Akku oder die Batterien herunter.
Schließen Sie die Abdeckung wieder.
Startup of the THERMOMARK GO.K thermal trans-
fer printer
The THERMOMARK GO.K is a portable thermal transfer printer
for industrial use. The thermal transfer printer prints self-adhe-
sive and non-adhesive labels and shrink sleeves for marking
electrical components. The THERMOMARK GO.K uses spe-
cial material cartridges that contain the material as well as the
corresponding ink ribbon. Only use material cartridges that are
provided for the THERMOMARK GO.K by Phoenix Contact.
1 Safety notes
Hazard to operational safety
Incorrect operation or modifications to the device can endanger
your safety or damage the printer. Repairs must only be carried
out by Phoenix Contact.
This device is not suitable for use at locations where children
might be present.
There is a risk of explosion, fire, and danger to health if the
batteries are used incorrectly
Only use dry batteries in a proper condition. Only the supplied
battery is suitable for battery operation
(THERMOFOX/ACCU, 0805009).
Never damage the batteries (e.g., by throwing, pressing on
the battery or using sharp objects). Never expose the batter-
ies to high levels of heat (e.g., caused by fire or sunlight).
Never let the batteries come in contact with moisture or salt
water.
Pay attention to the correct polarity when inserting the batter-
ies.
Only charge the battery in the THERMOMARK GO.K or in the
provided charger (THERMOFOX/CHARGER, 0805012).
Do
not use any other chargers, e.g., cigarette lighter socket in the
car.
Temperature range when charging the battery: 0°C ... 45°C
Store the battery separately in a dry and cool place.
Never expose batteries to an extremely low air pressure.
Damage to the device
Do not operate the printer near high-voltage lines.
Only operate the printer in a dry location protected from
spray.
Protect the printer and printing materials from humidity, mois-
ture and dirt.
Only connect the printer to systems that have a protective ex-
tra-low voltage.
2 Overview
1. Socket for USB connection
2. Socket for power supply unit
3. Cutter for continuous media
4. Compartment for material cartridge
5. Battery compartment
3 Connecting the power supply
The THERMOMARK GO.K can be supplied with power in dif-
ferent ways.
Batteries (6 x AA alkaline)
AC wide range power supply unit (THERMOFOX/ADAPTER,
0805010)
Battery (THERMOFOX/ACCU, 0805009)
If the THERMOMARK GO.K is connected to the power supply
via the power supply unit, the battery in the
THERMOMARK GO.K is automatically charged. The battery
can also be charged using an external charger
(THERMOFOX/CHARGER, 0805012).
Connecting the power supply unit
The THERMOMARK GO.K is designed for power grids from
100 V to 240 V AC.
Slightly tilt the relevant adapter and place it onto the front side
of the power supply unit and press the adapter down. To re-
move the adapter, pull the slider on the base element in the
direction of the cable.
4 Inserting the battery
WARNING: Explosion hazard
Only use batteries of the stated type. Risk of explosion
if the battery or rechargeable batteries are replaced by
an incorrect type.
WARNING: Risk of fire
Only operate the device if the battery cover is closed
correctly. Combustible material close to the battery
compartment may ignite.
To open the battery compartment, push the interlock of the
cover into the direction of the connections.
Insert the battery with correct polarity and slightly tilted into
the battery compartment.
Press down the battery.
Close the cover.
Mise en service de l'imprimante à transfert ther-
mique THERMOMARK GO.K
La THERMOMARK GO.K est une imprimante portative à trans-
fert thermique destinée aux applications industrielles. L'impri-
mante à transfert thermique imprime des étiquettes auto-
collantes ou non adhésives, ainsi que des gaines thermorétrac-
tables destinées au repérage de composants électriques. La
THERMOMARK GO.K utilise des chargeurs de matériau spé-
ciaux qui contiennent à la fois le matériau et le ruban encreur
correspondant. Veiller à utiliser uniquement les chargeurs auto-
risés par Phoenix Contact pour la THERMOMARK GO.K.
1 Consignes de sécurité
Mise en danger de la sécurité du fonctionnement
Des opérations non conformes ou des modifications de l'appa-
reil peuvent mettre la sécurité des personnes en danger ou en-
dommager l'imprimante. Seul le personnel de Phoenix Contact
est autorisé à effectuer les réparations requises.
Cet appareil n'est pas adapté à une utilisation dans des lieux
des enfants peuvent se trouver.
Risque d'explosion, risque d'incendie et risque pour la
santé si les batteries ou les piles sont utilisées de manière
incorrecte
Utiliser uniquement des batteries ou des piles sèches. Seule
la pile fournie est adaptée au fonctionnement sur batterie
(THERMOFOX/ACCU, 0805009).
Veiller à ne jamais endommager la batterie ni les piles,
par ex. en les jetant, en les soumettant à une pression ou à
l'action d'un objet tranchant. Veiller à ne jamais soumettre la
batterie ni les piles à une chaleur élevée, par ex. au feu ou
aux rayons du soleil. Eviter tout contact de la batterie et des
piles avec l'humidité ou de l'eau salée.
Respecter la polarité lors de la mise en place.
Charger la batterie uniquement dans la
THERMOMARK GO.K ou dans un chargeur prévu à cet effet
(THERMOFOX/CHARGER, 0805012). Ne jamais utiliser
d'autre chargeur,
comme par ex. l'allume-cigare d'un véhicule.
Plage de température lors du chargement de la batterie :
0 °C ... 45 °C
Entreposer la batterie indépendamment de l'imprimante, à un
endroit frais et sec.
Ne jamais exposer les batteries ou les piles à une pression at-
mosphérique extrêmement basse.
Endommagement de l'appareil
Ne jamais utiliser l'imprimante à proximité de lignes à haute
tension.
Toujours utiliser l'imprimante à un endroit sec et protégé de
toute projection d'eau.
Protéger l'imprimante et les produits à imprimer de l'humidité,
de l'eau et de la saleté.
Raccorder l'imprimante uniquement à des appareils à très
basse tension de protection.
2 Vue d'ensemble
1. Connecteur femelle pour raccordement USB
2. Connecteur femelle pour alimentation
3. Lame pour matériau sans fin
4. Logement du chargeur de matériau
5. Compartiment de batterie ou de piles
3 Raccordement de l'alimentation
L'alimentation de l'imprimante THERMOMARK GO.K en cou-
rant est réalisable de différents manières.
Piles (6 x AA alcalines)
Bloc d'alimentation à plage de tension étendue AC
(THERMOFOX/ADAPTER, 0805010)
Batterie (THERMOFOX/ACCU, 0805009)
Lorsque la THERMOMARK GO.K est raccordée au courant via
l'alimentation, la batterie située dans la THERMOMARK GO.K
se charge automatiquement. Ou alors le chargement de la bat-
terie est réalisé au moyen d'un chargeur extérieur
(THERMOFOX/CHARGER, 0805012).
Raccordement de l'alimentation
La THERMOMARK GO.K est conçue pour les réseaux élec-
triques de 100 à 240 V AC.
Mettre l'adaptateur correspondant en place sur l'avant du
bloc d'alimentation, légèrement incliné, avant de l'appuyer
vers le bas. Pour le dégager, tirer le coulisseau situé à la base
de l'adaptateur en direction du câble.
4 Insertion de la batterie ou des piles
AVERTISSEMENT : Risque d'explosion
N'utiliser que des batteries ou des piles de type men-
tionné. L'utilisation d'un type incorrect peut annuler les
mesures de protection.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie
N'utiliser l'appareil que si le couvercle du compartiment
des piles est fermé correctement. Les matières inflam-
mables se trouvant à proximité du compartiment des
piles peuvent prendre feu.
Pour ouvrir le compartiment des piles, appuyer sur le méca-
nisme de verrouillage du couvercle en direction des raccor-
dements.
Insérer la batterie ou les piles dans le compartiment des piles,
légèrement inclinées, en respectant la polarité.
Enfoncer la batterie ou les piles.
Refermer le capot.
Messa in funzione della stampante termica
THERMOMARK GO.K
La THERMOMARK GO.K è una stampante termica portatile
concepita per l'impiego in campo industriale. La stampante ter-
mica viene utilizzata per la stampa su etichette (adesive e non)
e su guaine termoretraibili per la siglatura di componenti elettri-
ci. La THERMOMARK GO.K utilizza speciali cartucce del ma-
teriale, che contengono sia il materiale che il nastro inchiostrato
corrispondente. Utilizzare esclusivamente le cartucce del mate-
riale previste da Phoenix Contact per la THERMOMARK GO.K.
1 Avvertenze di sicurezza
Pericolo per l'affidabilità operativa
Operazioni improprie o modifiche non autorizzate al dispositivo
possono comportare dei rischi per la sicurezza degli operatori o
danneggiare la stampante. Eventuali riparazioni devono essere
eseguite esclusivamente da Phoenix Contact.
Questo dispositivo non è adatto all'impiego in luoghi dove pos-
sono essere presenti bambini.
Pericolo di esplosione, di incendio e rischi per la salute in
caso di uso improprio dell'accumulatore o delle batterie
Utilizzare solamente accumulatori o batterie asciutti e in per-
fetto stato. Per il funzionamento con accumulatore è adatto
soltanto l'accumulatore in dotazione (THERMOFOX/ACCU,
0805009).
Evitare assolutamente di danneggiare l'accumulatore o le
batterie, ad es. lanciandoli, esercitando pressione su di essi
o toccandoli con oggetti appuntiti. Evitare di sottoporre l'accu-
mulatore o le batterie a un calore eccessivo, dovuto ad esem-
pio all'esposizione al sole o alla vicinanza di fiamme. Evitare
che l'accumulatore o le batterie entrino a contatto con umidità
o acqua salata.
Durante l'inserimento, fare attenzione alla corretta polarità.
Caricare l'accumulatore solo nella THERMOMARK GO.K o
nell'apposito caricabatterie (THERMOFOX/CHARGER,
0805012). Non utilizzare per la ricarica altri dispositivi di cari-
ca,
come ad es. una presa accendisigari dell'auto.
Campo di temperatura per la ricarica dell'accumulatore:
0 °C ... 45 °C
Conservare l'accumulatore separatamente in un luogo fresco
e asciutto.
Non esporre mai accumulatori o batterie a una pressione
dell'aria estremamente bassa.
Danni al dispositivo
Non utilizzare la stampante nelle vicinanze di linee ad alta
tensione.
Utilizzare la stampante solo in luoghi asciutti e protetti dagli
spruzzi d'acqua.
Proteggere la stampante e i relativi materiali da umidità, liqui-
di e sporcizia.
Collegare la stampante solo a dispositivi con bassa tensione
di protezione.
2 Panoramica
1. Connettore femmina per connessione USB
2. Connettore femmina per alimentatore
3. Lama di taglio per materiale continuo
4. Vano per cartuccia del materiale
5. Vano per accumulatore o batterie
3 Collegamento dell'alimentazione di tensione
La THERMOMARK GO.K può essere alimentata in diversi mo-
di.
Batterie (6 alcaline AA)
Alimentatore multitensione AC (THERMOFOX/ADAPTER,
0805010)
Accumulatore (THERMOFOX/ACCU, 0805009)
Se la THERMOMARK GO.K è collegata all'alimentazione di
tensione tramite l'alimentatore, l'accumulatore nella
THERMOMARK GO.K viene caricato automaticamente. Inol-
tre, è possibile anche caricare l'accumulatore tramite un dispo-
sitivo di carica esterno (THERMOFOX/CHARGER, 0805012).
Collegamento dell'alimentatore
La THERMOMARK GO.K è concepita per reti elettriche da
100 a 240 V AC.
Tenendolo leggermente inclinato, posizionare sul lato fronta-
le dell'alimentatore l'adattatore adeguato, quindi premerlo
verso il basso. Per sbloccare, tirare l'elemento scorrevole nel-
la base in direzione del cavo.
4 Inserimento di accumulatore o batterie
AVVERTENZA: pericolo di esplosione
Utilizzare soltanto accumulatori o batterie del tipo indi-
cato. L'impiego di tipi non corretti può invalidare le misu-
re di sicurezza.
AVVERTENZA: pericolo di incendio
Utilizzare il dispositivo solo con lo sportellino del vano
batteria correttamente chiuso. Il materiale infiammabile
in prossimità del vano batteria può prendere fuoco.
Per aprire il vano batteria, premere il bloccaggio dello sportel-
lino in direzione dei collegamenti.
Inserire nel vano batteria l'accumulatore o le batterie con la
polarità corretta, inclinandoli leggermente.
Spingere l'accumulatore o le batterie verso il basso.
Richiudere lo sportellino.
Puesta en servicio de la impresora de transferen-
cia térmica THERMOMARK GO.K
La THERMOMARK GO.K es una impresora de transferencia
térmica portátil para uso industrial. La impresora de transferen-
cia térmica imprime etiquetas autoadhesivas y no adhesivas,
así como manguitos termorretráctiles para la rotulación de
componentes eléctricos. La THERMOMARK GO.K utiliza car-
tuchos especiales que contienen tanto el material como el rollo
de tinta correspondiente. Utilice únicamente los cartuchos de
material previstos por Phoenix Contact para
THERMOMARK GO.K.
1 Indicaciones de seguridad
Peligro para la seguridad de servicio
Un uso inadecuado o modificaciones realizadas en el dispositi-
vo pueden poner en peligro su seguridad o dañar la impresora.
Solo Phoenix Contact está autorizado a realizar las reparacio-
nes.
Este dispositivo no es apto para su uso en lugares en los que
sea probable la presencia de niños.
Peligro de explosión, incendio o daños a la salud en caso
de uso inadecuado de pilas o baterías
Utilice solo pilas o baterías apropiadas, en perfecto estado y
secas. Para el funcionamiento con batería únicamente es
apta la batería suministrada (THERMOFOX/ACCU,
0805009).
Nunca dañe las pilas ni las baterías, p. ej. arrojándolas, ejer-
ciendo presión sobre ellas o con objetos afilados. Nunca ex-
ponga las pilas ni las baterías a un calor elevado, p. ej. el
fuego o la radiación solar. No permita que las pilas ni las ba-
terías entren en contacto con la humedad ni con agua salada.
Al colocarlas, asegúrese de que la polaridad es correcta.
Cargue la batería únicamente en la THERMOMARK GO.K o
en el cargador previsto para ello (THERMOFOX/CHARGER,
0805012). No utilice ningún otro cargador,
como el encende-
dor de cigarrillos del coche.
Rango de temperatura para cargar la batería: 0 °C ... 45 °C
Guarde la batería en un lugar seco y fresco.
No exponga nunca las pilas o baterías a una presión de aire
extremadamente baja.
Daños al dispositivo
No use la impresora cerca de líneas eléctricas de alta ten-
sión.
Use la impresora solo en lugares secos y a resguardo de sal-
picaduras de agua.
Proteja la impresora y los materiales de impresión contra la
humedad, el agua y la suciedad.
Conecte la impresora únicamente a dispositivos con tensión
mínima de protección con aislamiento seguro.
2 Visión general
1. Conector hembra para puerto USB
2. Conector hembra para fuente de alimentación
3. Cuchilla de corte de material continuo
4. Compartimento para cartucho de material
5. Compartimento para batería o pilas
3 Conexión de la fuente de alimentación
La THERMOMARK GO.K pueden alimentarse de diferentes
maneras.
Pilas (6 pilas AA alcalinas)
Fuente de alimentación de amplio espectro AC
(THERMOFOX/ADAPTER, 0805010)
Batería (THERMOFOX/ACCU, 0805009)
Cuando la THERMOMARK GO.K se conecta a una toma de co-
rriente mediante la fuente de alimentación, la batería de la
THERMOMARK GO.K se recarga automáticamente. Además,
existe la posibilidad de cargar la batería mediante un cargador
externo (THERMOFOX/CHARGER, 0805012).
Conexión de la fuente de alimentación
La THERMOMARK GO.K está diseñada para redes eléctricas
de 100 a 240 V AC.
Coloque el adaptador apropiado ligeramente inclinado sobre
la cara frontal de la fuente de alimentación y oprima el adap-
tador hacia abajo. Para soltarlo, haga presión sobre el cierre
en la pieza base en dirección al cable.
4 Inserción de la batería o las pilas
ADVERTENCIA: peligro de explosión
Utilice únicamente baterías o pilas del tipo p1-ya mencio-
nado. La utilización de tipos incorrectos puede invalidar
las medidas de protección.
ADVERTENCIA: peligro de incendio
Utilice el dispositivo únicamente con la tapa de la bate-
ría correctamente cerrada. El material inflamable próxi-
mo al compartimento de la batería puede arder.
Para abrir el compartimento de la batería, presione el blo-
queo de la tapa en el sentido de las conexiones.
Coloque la batería o las pilas ligeramente inclinadas en el
compartimento con la polaridad correcta.
Presione la batería o las pilas hacia abajo.
Cierre nuevamente la tapa.
EnglishFrançaisItaliano DeutschEspañol
© PHOENIX CONTACT 2020-07-15 MNR 1192488 - 00 10943100
1
2
UL
WARNING: HAZARDOUS MOVING PARTS
KEEP FINGERS AND OTHER BODY PARTS AWAY
This equipment is not suitable for use in locations
where children are likely to be present.
AVERTISSEMENT : ELÉMENTS MOBILES
DANGEREUX
EVITEZ TOUT CONTACT AVEC LES DOIGTS ET
TOUTE AUTRE PARTIE DU CORPS.
Cet équipement ne convient pas à une utilisation
dans des lieux pouvant accueillir des enfants.
1
abc
A
@
B
+
C
-
1
@+-
A
@
B
+
C
-
F
+
1
abc
A/a
A
@
B
+
C
-
1
ABC
A/a
A
@
B
+
C
-
1
-W1 . 3
2
-W1 . 3
1
-W1 . 3
2
-W1 . 3
1
-W1 . 3
2
-W1 . 3
1
-W1 . 3
2
-W1 . 3
+ =
A
B
Print
Copies
+ =
A
B
Print
Copies
-W1 . 3
-W1 . 3
FCC
The printer complies with the requirements of
FCC Part 15 (B) Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) This device
must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
ICES
Industry Canada ICES-003: CAN ICES—3
(B)/NMB-3(B)
5 Materialkassette einlegen
Setzen Sie die Materialkassette gerade von oben in das Fach
ein, bis die Materialkassette hörbar einrastet.
Achten Sie darauf, dass das Materialende im Ausgabeschacht
ist.
Zum Herausnehmen ziehen Sie die Materialkassette gerade
nach oben heraus.
ACHTUNG: Beschädigung des Druckers und der
Materialkassette
Wenn der Drucker längere Zeit nicht in Gebrauch ist, müs-
sen Sie die Materialkassette aus dem Drucker entfernen.
6 Bedienung
Die grüne Funktionstaste „F“ schaltet die Eingabe auf die grün
aufgedruckte Belegung um (z. B. auf @ statt A).
Hinweise zur Bedienung finden Sie im Anwenderhand-
buch unter phoenixcontact.net/qr/1184146.
7 Druckkopf und Druckwalze reinigen
Reinigen Sie Druckkopf und die Druckwalze regelmäßig.
ACHTUNG: Beschädigung des Druckkopfs
Berühren Sie das Schutzglas des Druckkopfs nicht mit
den Fingern oder scharfen Gegenständen.
Reinigen Sie die Druckkopfzeile (1) und die Druckwalze (2) mit
einem in Isopropylalkohol getränkten Filzstäbchen (z. B.
CLEANING STICK, 5146697).
Lassen Sie den Druckkopf zwei bis drei Minuten trocknen.
8 Entsorgung
Das Gerät enthält wertvolle recyclingfähige Materialien,
die einer Verwertung zugeführt werden sollen.
Entsorgen Sie den Drucker getrennt vom Hausmüll über
geeignete Sammelstellen.
Entsorgen Sie den Akku oder die Batterien getrennt vom
Hausmüll über geeignete Sammelstellen.
5 Inserting the material cartridge
Keeping the material cartridge straight, insert it into the com-
partment from above so that it engages with a click.
Make sure that the material end is in the output tray.
To remove the material cartridge, pull it upward while keeping
it straight.
NOTE: Damage to the printer and material car-
tridge
If the printer is not going to be used for a prolonged pe-
riod of time, remove the material cartridge from the print-
er.
6 Operation
The green “F” function key is used to switch to the assignment
labeled green when pressing a key (e.g., @ instead of A).
For notes on operation, refer to the user manual at
phoenixcontact.net/qr/1184146.
7 Cleaning the print head and pressure roller
Clean the print head and pressure roller regularly.
NOTE: Damage to the print head
Do not touch the protective glass of the print head with
your fingers or sharp objects.
Clean the print head line (1) and pressure roller (2) with a felt
stick (e.g., CLEANING STICK, 5146697) soaked in isopropyl
alcohol.
Allow the print head to dry for two to three minutes.
8 Disposal
The device contains valuable recyclable materials,
which should be utilized.
Dispose of the printer separately from other waste, i.e.,
via an appropriate collection site.
Dispose of the battery separately from other waste, i.e.,
via an appropriate collection site.
5 Mise en place du chargeur de matériau
Introduire le chargeur de matériau à plat dans le logement,
par le haut, en veillant à ce qu'il s'encliquette de manière au-
dible.
Veiller à ce que l'extrémité du matériau se trouve dans l'orifice
de sortie.
Pour retirer le chargeur, extraire le chargeur de matériau tout
droit par le haut.
IMPORTANT : Endommagement de l'imprimante et
du chargeur de matériau
Si l'imprimante doit rester inutilisée pendant une pé-
riode prolongée, il convient de retirer le chargeur de ma-
tériau de l'imprimante.
6 Utilisation
La touche de fonction verte « F » commute la saisie sur la va-
leur indiquée en vert (par ex. sur @ au lieu de A).
Les remarques relatives à l'utilisation se trouvent dans
le manuel d'utilisation disponible à l'adresse
phoenixcontact.net/qr/1184146.
7 Nettoyage de la tête et du cylindre d'impres-
sion
Nettoyer la tête et le cylindre d'impression à intervalles régu-
liers.
IMPORTANT : Endommagement de la tête d'im-
pression
Ne pas toucher la vitre de protection de la tête d'impres-
sion avec les doigts ni avec un objet tranchant.
Nettoyer la rainure de la tête d'impression (1) et le cylindre
d'impression (2) avec un bâtonnet en feutre imbibé d'alcool
isopropylique (par ex. CLEANING STICK, 5146697).
Laisser sécher la tête d'impression pendant deux à trois mi-
nutes.
8 Elimination
Cet appareil contient des matériaux recyclables de va-
leur pouvant être réutilisés.
Eliminer l'imprimante séparément des déchets ména-
gers et la confier à un point de collecte approprié pour le
recyclage.
Eliminer la batterie ou les piles parément des déchets
ménagers et les confier à un point de collecte approprié
pour le recyclage.
5 Inserción el cartucho de material
Introduzca el cartucho de material en el compartimento en lí-
nea recta desde arriba hasta que encaje de forma audible.
Asegúrese de que el extremo del material se encuentre en la
bandeja de salida.
Para extraer el cartucho, tire de él en línea recta hacia arriba.
IMPORTANTE: Daños a la impresora y al cartucho
de material
Si la impresora no se usa durante un tiempo prolonga-
do, debe retirarse el cartucho de material.
6 Manejo
La tecla de función verde "F" permite la introducción de los ca-
racteres marcados en verde (p. ej. @ en lugar de A).
Encontrará las instrucciones de funcionamiento en el
manual del usuario en phoenixcontact.net/qr/1184146.
7 Limpieza del cabezal y el rodillo de impresión
Limpie periódicamente el cabezal y el rodillo de impresión.
IMPORTANTE: Daños al cabezal de impresión
No toque el cristal de protección del cabezal con los de-
dos ni con objetos afilados.
Limpie la línea del cabezal (1) y el rodillo de impresión (2) con
un bastoncillo de fieltro impregnado en alcohol isopropílico
(p. ej. CLEANING STICK, 5146697).
Deje que el cabezal de impresión se seque durante dos o tres
minutos.
8 Eliminación
El dispositivo contiene materiales reciclables de valor
que deben volverse a aprovechar.
Elimine la impresora a través de un punto de recogida
adecuado y no junto con la basura doméstica.
Elimine la batería a través de un punto de recogida ade-
cuado y no junto con la basura doméstica.
5 Inserimento della cartuccia del materiale
Inserire la cartuccia del materiale dall'alto nell'apposito vano,
in linea retta, fino a sentirla scattare in posizione.
Assicurarsi che l'estremità del materiale si trovi nel vano di
uscita.
Per estrarre la cartuccia del materiale, tirarla verso l'alto in li-
nea retta.
IMPORTANTE: Danni alla stampante e alla cartuc-
cia del materiale
Se la stampante deve rimanere inutilizzata per un lungo
periodo, è necessario rimuovere la cartuccia del mate-
riale.
6 Uso
Con il tasto funzione verde “F” si commuta l'immissione sull'as-
segnazione contrassegnata in verde (ad es. su @ anziché A).
Ulteriori note per l'uso si trovano nel manuale utente
all'indirizzo phoenixcontact.net/qr/1184146.
7 Pulizia della testina e del cilindro di pressione
per la stampa
Pulire a intervalli regolari la testina e il cilindro di pressione per
la stampa.
IMPORTANTE: Danni alla testina di stampa
Non toccare il vetro di protezione della testina di stampa
con le dita o con oggetti appuntiti.
Pulire la riga della testina di stampa (1) e il cilindro di pressio-
ne per la stampa (2) con un bastoncino di pulizia imbevuto di
alcool isopropilico (ad es. CLEANING STICK, 5146697).
Lasciar asciugare la testina di stampa per due-tre minuti cir-
ca.
8 Smaltimento
Il dispositivo è realizzato con materiali riciclabili di quali-
tà che devono essere recuperati.
Non smaltire la stampante con i normali rifiuti domestici
ma tramite punti di raccolta idonei.
Non smaltire l'accumulatore o le batterie con i normali ri-
fiuti domestici ma tramite punti di raccolta idonei.
EnglishFrançaisItaliano DeutschEspañol


Produkt Specifikationer

Mærke: Phoenix Contact
Kategori: Printer
Model: Thermomark GO.K

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Phoenix Contact Thermomark GO.K stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig