
9
11
13
15
10
12
14
16
Italiano
Collegamento/scollegamento del cavo
Per collegare il cavo
1. Tenere la parte convessa della spina del cavo
secondol'angoloindicatoingura,quindi
inserirla.
Parte irregolare
2. Ruotare la parte convessa della spina del cavo
di circa 45 gradi in senso orario nella posizione
indicatainguraperbloccarelaspinadelcavo.
Rotazione alloggiamento auricolare
Alloggiamento
Centro (posizione predefinita)
90° all'indietro
90° in avanti
Questacufaèprogettataperpermettereilmonitoraggioaudioconunorecchioruotandol’alloggiamento
dell’auricolare opposto (destro o sinistro) in su, allontanandolo dall’orecchio.
Per girare e allontanare l’auricolare, tenere il case dell’alloggiamento e girarlo in avanti o indietro di 90°.
Regolazione della resistenza alla rotazione
La resistenza alla rotazione (durezza) è regolabile allentando o stringendo la vite di regolazione della
resistenzaallarotazionenelmodovistoingura.
*Larotazionenonèdeltuttoprevenibile.Stringendotropposipuòdanneggiarel’unità.
* Fare attenzione quando si allenta la vite di regolazione poiché un allentamento eccessivo può causare la
caduta della vite.
Vite di regolazione della resistenza alla rotazione
Supporto per l'adattatore a spina
Ilsupportoperl'adattatoreaspinapuòessereutilizzatocollegandoloalcavo.
Cavo
Adattatore per spinotto setreo standard da 6,3 mm ø
Supporto per l'adattatore a spina
Precauzioni di sicurezza
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.
ATTENZIONE
• Regolareilvolumedellacufainmodocorretto.Essopotrebbealtrimentidanneggiarelevostre
orecchie.
• Permotividisicurezzasisconsigliadiusarelacufanelcorsodellaguidadiunabicicletta,motocicletta
o automobile. Se la si usa ugualmente, non aumentare troppo il volume, dato che in tal modo esso
verrebbeacoprireirumorideltrafco.
PRECAUZIONE
• Nonaprireomodicarelacufa.Intalcaso,lagaranziaAlphaThetaCorporationcessa
automaticamente.
Precauzioni
• Fareattenzionedurantel’usodatoche,asecondadicomevieneusatalacufa,icapellidell’utente
potrebbero rimanere impigliati nelle sue parti mobili.
• Nonsottoporrelacufaasollecitazioniourtiforti,datochequestopotrebbedanneggiarnel’aspettoo
le prestazioni.
• Pulirelacufapassandolaconunpannosofceepulito.Nelpulirelacufa,nonsofarearianegli
altoparlanti.
• Usandounacufaconunospinottosporcosipossonoaveredistorsioniedegradazionedelsuono.
Passare occasionalmente lo spinotto con un panno pulito per tenerlo pulito.
• Le imbottiture degli auricolari possono degradare dopo un lungo periodo di uso o conservazione. Se
questoaccade,consultareilproprionegoziodiducia.
• Incasodipruritoofastidioallapelledurantel'usodelprodotto,interrompereimmediatamentel'uso.
• Collegare l’adattatore lontano dalla portata di bambini e neonati. Se viene ingerito accidentalmente,
contattare immediatamente un medico.
DATI TECNICI
Tipo ......................................................................................................................................... Chiuse, dinamiche
Impedenza .................................................................................................................................................... 32Ω
Sensibilità ................................................................................................................................................. 103 dB
Risposta in frequenza ..........................................................................................................Da 5 Hz – 30 000 Hz
Potenza di ingresso massima ...............................................................................................................2 000 mW
Driver .......................................................................................................................................................ø35 mm
Spinotto ............................................................................................................ Mini spinotto stereo da 3,5 mm ø
Cavo ............................................................................................................................ Su un solo lato, rimovibile
Cuscinetto per la testa ................................................................................................................................ Nylon
Cuscini per orecchie ................................................................................................................................... Nylon
Peso ............................................................................................................................................................136 g
Accessori ....................................................................... Cavo spiralato da 1,2 m (lunghezza cavo esteso 3,0 m)
Cavo diritto da 1,6 m
Adattatore per spinotto setreo standard da 6,3 mm ø (filettato)
Supporto per l'adattatore a spina
Cuscinetti per orecchie di ricambio (1 paio)
Nota
Datitecniciedesignsoggettiamodichesenzapreavviso.
Sesivuoleeliminarequestoprodotto,nongettarloinsiemeairiutidomestici.Esisteunsistema
diraccoltadifferenziatainconformitàalleleggicherichiedonoapposititrattamenti,recuperoe
riciclo.
Iprivaticittadinideipaesimembridell’UE,diSvizzeraeNorvegia,possonorestituiresenzaalcuncostoi
loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno
simile).
Peripaesinoncitatiquisopra,sipregadiprenderecontattoconleautoritàlocaliperilcorrettometododi
smaltimento.
Inquestomodo,sièsicuricheilproprioprodottoeliminatosubiràiltrattamento,ilrecuperoeilriciclo
necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
Per scollegare il cavo
Ruotare la parte convessa della spina del cavo di
circa 45 gradi in senso antiorario, quindi estrarre la
spina del cavo.
Parte irregolare
Nota
Lospinottodelcavopercufefornitoconquesto
prodotto dispone di un meccanismo di blocco che
rendedifcilecheilcavosistacchinelmezzodiuna
sessione di DJ; tuttavia, si può collegare e scollegare
senzaproblemi.ImodelliHDJ-X7,HDJ-S7,HDJ-X5,
HDJ-X5BT, HDJ-CUE1 e HDJ-CUE1BT dispongono
tutti dello stesso meccanismo di connessione, per
cui sono compatibili anche con questo cavo.
Nederlands
Vastmaken/losmaken van de kabel
Vastmaken van de kabel
1. Houd het convexe gedeelte van de stekker vast
onder de hoek die is afgebeeld, en steek de
stekker in.
Oneffen
oppervlak
2. Draai het convexe gedeelte van de stekker
ongeveer 45 graden met de wijzers van de klok
mee naar de getoonde positie om de stekker te
vergrendelen.
Oneffen oppervlak
Draaien van de oortelefoonbehuizing
Behuizing
Midden (standaardpositie)
90° naar achteren
90° naar voren
Deze hoofdtelefoon is zodanig ontworpen dat u met één oor naar het geluid kunt luisteren door de andere
oortelefoonbehuizing (links of rechts) omhoog en weg van het oor te draaien.
Om de oortelefoon naar een kant te draaien, pakt u de behuizing vast en draait deze 90° naar voren of
achteren weg van het oor.
Afstelling van de rotatie-strakheid (weerstand)
De rotatie-weerstand (strakheid) kan worden afgesteld door de rotatie-stelschroef los of vast te draaien
zoals aangegeven in de afbeelding.
* De rotatie kan niet volledig vergrendeld worden. Te strak vastdraaien kan resulteren in beschadiging van
het product.
* Wees voorzichtig wanneer u de stelschroef losdraait omdat deze eruit kan vallen als u deze te ver losdraait.
Rotatie-stelschroef
Verloopstekkerhouder
De verloopstekkerhouder kan worden gebruikt door deze aan de kabel te bevestigen.
Kabel
ø6,3 mm standaard stereo-verloopstekker
Verloopstekkerhouder
Veiligheidsaanwijzingen
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient.
WAARSCHUWING
• Stel het volume op een redelijk niveau. Een te hoog niveau kan het gehoor mogelijk beschadigen.
• Gebruikvoordeverkeersveiligheiddehoofdtelefoonnooittijdenshetetsenofbesturenvaneenmotor
of auto. Een te hoog volume is gevaarlijk indien u aan het verkeer deelneemt. Zorg dat u het verkeer
hoort en let op.
LET OP
• Open de behuizing niet en breng geen veranderingen aan. AlphaTheta Corporation is niet
aansprakelijk indien het toestel door ondeskundigen is gerepareerd of er anderzijds veranderingen in
zijn aangebracht.
Voorzorgsmaatregelen
• Let op tijdens het gebruik want uw haar kan in de afstelbare onderdelen vasthaken afhankelijk van de
wijze waarop de hoofdtelefoon wordt gebruikt.
• Stel de hoofdtelefoon niet aan harde stoten of schokken bloot, want hierdoor kan het product worden
beschadigd of neemt de prestatie af.
• Maak de hoofdtelefoon schoon door deze met een zacht en droog doekje af te vegen. Blaas geen lucht
in de luidsprekers bij het schoonmaken van de hoofdtelefoon.
• Wanneer de stekkers van de hoofdtelefoon vuil zijn, kan dit resulteren in een inferieure geluidskwaliteit
en vervorming. Veeg regelmatig met een zachte doek over de stekkers zodat deze schoon blijven.
• De oorkussentjes zullen na verloop van tijd verslijten. Neem in dat geval contact op met uw dealer.
• Wanneer zich jeuk of andere huidirritaties voordoen gedurende het gebruik, stop dan meteen met het
gebruik.
• Houd de stekkeradapter buiten bereik van kinderen en zuigelingen. Als deze per ongeluk wordt
ingeslikt, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
TECHNISCHE GEGEVENS
Type .................................................................................................................................... Gesloten, dynamisch
Impedantie .................................................................................................................................................... 32Ω
Gevoeligheid ............................................................................................................................................. 103 dB
Frequentiebereik .................................................................................................................Van 5 Hz – 30 000 Hz
Maximaal ingangsvermogen .................................................................................................................2 000 mW
Aandrijving ...............................................................................................................................................ø35 mm
Plug ..........................................................................................................................ø3,5 mm stereo-ministekker
Kabel .............................................................................................................................Eenzijdig, ontkoppelbaar
Hoofdkussen ............................................................................................................................................... Nylon
Oorkussentje............................................................................................................................................... Nylon
Gewicht ......................................................................................................................................................136 gr.
Accessoires ...................................................................................1,2 m spiraalkabel (uitgestrekte lengte 3,0 m)
1,6 m rechte kabel
ø6,3 mm standaard stereo-verloopstekker (schroefdraadtype)
Verloopstekkerhouder
Reserveoorkussentjes (1 paar)
Opmerking
Bovenstaande technische gegevens en ontwerp zijn wegens produktverbetering zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar.
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er
bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling,
het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
IndelidstatenvandeEU,ZwitserlandenNoorwegenkunnenparticulierenhungebruikteelektronische
producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een
gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indienuzichineenanderdanbovengenoemdlandbevindtkuntucontactopnemenmetdeplaatselijke
overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar
wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Losmaken van de kabel
Draai het convexe gedeelte van de stekker ongeveer
45 graden tegen de wijzers van de klok in, en trek de
stekker eruit.
Oneffen
Opmerking
De hoofdtelefoonstekker van de kabel die met
dit product wordt geleverd, is voorzien van een
vergrendelingsmechanisme waardoor de kabel
tijdens een DJ-optreden moeilijk vanzelf loskomt,
maar wel gemakkelijk vast- en losgemaakt kan
worden. De HDJ-X7, HDJ-S7, HDJ-X5, HDJ-
X5BT, HDJ-CUE1 en de HDJ-CUE1BT hebben
allemaal hetzelfde stekkermechanisme en zijn ook
compatibel met deze kabel.
Español
Conexión/desconexión del cable
Conexión del cable
1. Sujete la parte convexa de la clavija del cable
en el ángulo que se muestra en el diagrama e
inserte la clavija del cable.
Parte desigual
2. Gire la parte convexa de la clavija del cable
aproximadamente 45 grados en el sentido de las
agujas del reloj hasta la posición que se muestra
en el diagrama para bloquearla.
Rotación del alojamiento del auricular
Alojamiento
Centro (posición predeterminada)
90° hacia atrás
90° hacia delante
Estos auriculares están diseñados para permitir la escucha del sonido con un solo auricular, para lo cual hay
que girar (hacia la izquierda o derecha) el alojamiento del auricular del otro lado para alejarlo del oído.
Para girar el auricular hacia un lado, retenga la caja del alojamiento y gírelo 90° hacia delante o atrás para
alejarlo del oído.
Ajuste del apriete (resistencia) de la rotación
Laresistenciaalarotación(tirantez)puedeajustarseaojandoaapretandoeltornillodeajustedela
rotación como se muestra en la ilustración.
* La rotación no puede bloquearse por completo. El apriete excesivo podría causar daños en la unidad.
*Tengacuidadoalaojareltornillodeajuste,yaquesiseaojaenexcesoeltornillosepuedecaer.
Tornillo de ajuste de la rotación
Soporte del adaptador de la clavija
El soporte del adaptador de la clavija se puede utilizar acoplándolo al cable.
Cable
Adaptador de clavija estéreo estándar de 6,3 mm
de diámetro
Soporte del adaptador de la clavija
Precauciones de seguridad
Para usar correctamente sus auriculares, lea cuidadosamente este manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
• Ajuste el sonido de los auriculares al nivel de volumen adecuado. El volumen muy alto podría dañarle
los oídos.
• Paramayorseguridadeneltráco,noempleenuncalosauricularesmientrasvayaenbicicleta,ni
mientras conduzca una motocicleta o un automóvil. Es peligroso incrementar demasiado el volumen
porquenopuedenoírselossonidosdelexterior;tengamuchocuidadoconeltrácodesualrededor.
PRECAUCIÓN
• No inspeccione el interior del auricular ni cambie nada de esta unidad, AlphaTheta Corporation no se
hará responsable y no garantizará su rendimiento.
Precauciones al usar
• Se debe tener precaución, p2-ya que dependiendo de la manera en que se utilice, hay partes ajustables
que pueden pinzar el cabello.
• No someta los auriculares a fuerzas o golpes fuertes porque podría dañarse el aspecto exterior o
degradarse el rendimiento del producto.
• Limpie los auriculares frotándolos con un paño suave y seco. Cuando los limpie, no sople aire a las
unidades de los altavoces.
• Si se emplean los auriculares con las clavijas sucias puede producirse distorsión o degradación del
sonido. Frote de vez en cuando las clavijas con un paño suave y manténgalas limpias.
• Las partes acolchadas de los auriculares se van degradando con el tiempo p2-ya sea por utilización o por
almacenaje. En este caso, consulte a su distribuidor.
• Si nota escozor o irritación cutánea durante la utilización, deje inmediatamente de utilizarlos.
• Las clavijas del adaptador deberán mantenerse fuera del alcance de los niños y los bebés. En caso de
ingestión accidental, póngase en contacto inmediatamente con un médico.
ESPECIFICACIONES
Tipo ..........................................................................................................................................Cerrado, dinámico
Impedancia ................................................................................................................................................... 32Ω
Sensibilidad .............................................................................................................................................. 103 dB
Respuesta en frecuencia ...........................................................................................................5 Hz – 30 000 Hz
Potencia máxima de entrada ................................................................................................................2 000 mW
Controlador ..............................................................................................................................................ø35 mm
Clavija ................................................................................................ Miniclavija estéreo de 3,5 mm de diámetro
Cable ...............................................................................................................................un lado, desenchufable
Acolchado de cabeza ................................................................................................................................. Nailon
Almohadillas .............................................................................................................................................. Nailon
Peso neto ...................................................................................................................................................136 gr.
Accesorios ......................................................................... Cable de 1,2 m en espiral (longitud extendido 3,0 m)
Cable recto de 1,6 m
Adaptador de clavija estéreo estándar de 6,3 mm de diámetro (tipo rosca)
Soporte del adaptador de la clavija
Almohadillas de repuesto (1 par)
Nota
Lasespecicacionesyaspectoexteriorpuedencambiarsesinprevioavisoporrazonesdemejoradel
producto.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar.
De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los
productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación
y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver
gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las
instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus
autoridadeslocalesandeconocerelmétododeeliminacióncorrecto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los
procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos
potenciales para el entorno y la salud humana.
Desconexión del cable
Gire la parte convexa de la clavija del cable
aproximadamente 45 grados en el sentido contrario
a las agujas del reloj y, a continuación, tire de ella
para extraerla.
Nota
El conector para auriculares del cable suministrado
con este producto lleva integrado un mecanismo de
bloqueo que impide que el cable se salga fácilmente
en medio de una sesión de DJ, pero que se conecta
y desconecta con suavidad. Los modelos HDJ-X7,
HDJ-S7, HDJ-X5, HDJ-X5BT, HDJ-CUE1 y HDJ-
CUE1BT tienen el mismo mecanismo de conexión,
con lo cual son también compatibles con este cable.
Русский
Подсоединение/отсоединение шнура
Чтобы подсоединить шнур
1. Возьмитесьзавыступающуючастьразъема
кабеляподуглом,какпоказанонарисунке,и
вставьтеразъемвгнездо.
Неровная часть
2. Повернитевыступающуючастьразъема
кабеляпочасовойстрелкеприблизительно
на45градусоввположение,показанноена
рисунке,чтобызаблокироватьразъем.
Поворот корпуса наушника
Корпус наушника
Центр (положение по умолчанию)
90° назад
90° вперед
Данныенаушникисконструированытакимобразом,чтобыможнобылоотслеживатьзвукоднимухом,повернув
корпуспротивоположногонаушника(левогоилиправого)вверхивсторонуотуха.
Чтобыповернутьнаушникнаоднойстороне,возьмитесьзакорпусиповернитееговпередилиназадна90ºотуха.
Регулировка натяжения (сопротивления) поворота
Силусопротивления(натяжения)поворотаможноотрегулировать,ослабляяилизатягиваявинт
регулировкиповорота,какэтопоказанонарисунке.
*Поворотнеможетбытьполностьюзаблокирован.Чрезмерноезатягиваниеможетпривестик
повреждениюнаушника.
*Будьтеосторожныприослаблениивинтарегулировки:еслислишкомослабитьего,винтможет
выпасть.
Винт регулировки поворота
Держатель адаптера разъема
Держательадаптераразъемаможноиспользовать,прикрепивегоккабелю.
Кабель
ø6,3 мм стандартный стереофонический
штекер-переходник
Держатель адаптера разъема
Меры предосторожности
Просьбавнимательнопрочестьэтуинструкциюдлятого,чтобыправильнообращатьсясданной
модельюнаушников.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Правильнонастройтеуровеньзвуканаушников.Громкийзвукможетиспортитьвашслух.
• Длябезопасностидорожногодвиженияникогданеиспользуйтенаушникивовремяездына
велосипеде,мотоциклеиливовремяуправлениямашиной.Повышатьуровеньзвукавыше
необходимости-опасно,таккаквыперестаётеслышатьвнешниезвуки.Обращайтевниманиена
движениевокругвас.
ВНИМАНИЕ
• Никогданеразбирайтеинепеределывайтеэтинаушники.Еслипокупательвнёскакие-то
изменения,токомпанияКорпорацияАльфаТетабольшенегарантируетихработоспособность.
Правила предосторожности при эксплуатации
• Вовремяэксплуатацииследуетсоблюдатьосторожность,поскольку,взависимостиотспособа
использованиянаушников,регулируемыечастимогутзащемитьволосыпользователя.
• Неподвергайтенаушникислишкомсильнымвоздействиямилиударам,посколькуэтоможет
привестикповреждениюихвнешнеговидаилирабочиххарактеристик.
• Чиститенаушники,притираяихмягкойсухойтканью.Выполняячисткунаушников,не
продувайтерабочиеузлынаушниковвоздухом.
• Использованиенаушниковсзагрязненнымиштекерамиможетпривестикискажению
илиухудшениюкачествазвучания.Периодическипротирайтештекерымягкойтканьюи
поддерживайтеихчистоту.
• Подушкиамбушюровмогутбытьподверженыизносупридлительнойэксплуатацииили
хранении.Принеобходимостизамены,обратитеськближайшемудилеру.
• Вслучаепоявленияраздраженияилидругихнеприятныхощущенийнакожевовремя
пользованиянаушниками,немедленнопрекратитеихиспользование.
• Хранитебеспроводнойадаптердлянаушниковвнедоступномдлямаленькихдетейместе.При
проглатываниинемедленнообратитеськврачу.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Тип ..............................................................................................................................Закрытые,динамические
Сопротивление ............................................................................................................................................32Ω
Чувствительность .................................................................................................................................... 103дБ
Частотныйдиапазон ................................................................................................................ 5Гц–30000Гц
Максимальнаямощность ...................................................................................................................2000мВт
Диффузор ...................................................................................................................................диаметр35мм
Разъем .............................................................................................ø3,5ммстереофоническиймини-штекер
Кабель ........................................................................................................................односторонний,съемный
Подкладканаоголовье .......................................................................................................................... Нейлон
Ушнаянакладка......................................................................................................................................Нейлон
Вес .............................................................................................................................................................. 136г
Aксессуары ................................................................. Спиральныйкабель1,2м(врастянутомвиде–3,0м)
Прямойшнур1,6м
ø6,3ммстандартныйстереофоническийштекер-переходник(резьбовоготипа)
Держательадаптераразъема
Запасныеамбушюры(1пара)
Примечания
Втехническиехарактеристикиидизайнизделиявпроцессеихулучшениябезпредупреждениямогут
вноситьсяизменения.
Чтобы отсоединить шнур
Повернитевыступающуючастьразъемакабеля
противчасовойстрелкиприблизительнона
45градусовивыньтеразъемкабеляизгнезда.
Неровная часть
Примечания
Разъемнаушниковнашнуреэтогоизделия
оснащенмеханизмомблокировки,который
непозволяетшнуруотойтивовремяработы
диджея,нопритомлегкоподключаетсяи
отключается.Такиммеханизмомоснащенывсе
моделиHDJ-X7,HDJ-S7,HDJ-X5,HDJ-X5BT,
HDJ-CUE1иHDJ-CUE1BT,поэтомуонитакже
совместимысэтимшнуром.
Português
Ligação/Remoção do cabo
Para ligar o cabo
1. Segureaparteconvexadachadocabono
ângulomostradonodiagramaeinsiraachado
cabo.
Peça ímpar
2. Rodeaparteconvexadachadocabo
aproximadamente 45 graus no sentido dos
ponteiros do relógio para a posição mostrada no
diagramaparabloquearachadocabo.
Peça ímpar
Rotação da caixa dos auscultadores
Invólucro
Centro (posição predefinida)
90° para trás
90° para a frente
Estes auscultadores foram concebidos de modo a permitir a monitorização do som através de apenas um
ouvido, girando a caixa do auscultador do ouvido oposto (esquerda ou direita) para cima e para longe da orelha.
Para girar o auscultador de um dos lados, segure a caixa do auscultador e rode-a 90º para a frente ou para
trás.
Ajuste da tensão de rotação (resistência)
A resistência de rotação (tensão) pode ser ajustada afrouxando ou apertando o parafuso de ajuste de
rotação, tal como mostrado na ilustração.
*Arotaçãonãopodesercompletamentebloqueada.Oapertoexcessivopodedanicaroaparelho.
* Tenha cuidado ao afrouxar o parafuso de ajuste, pois um afrouxamento excessivo pode fazer com que o
parafuso caia.
Parafuso de ajuste de rotação
Suporte para adaptador de tomada
O suporte para adaptador de tomada pode ser utilizado ligando-o ao cabo.
Cabo
ø6,3 mm adaptador para fichas estéreo standard
Suporte para adaptador de tomada
Precauções de segurança
Porfavor,leiaasinstruçõesdeoperaçãoamdepoderutilizaradequadamenteosseusauscultadores.
ADVERTÊNCIA
• Ajuste o som dos auscultadores para o volume apropriado. Um volume muito alto pode causar danos
aos auscultadores.
• Parasuasegurançanotrânsito,nuncautilizeosauscultadoresenquantoestiveraandardebibicleta,
motociclo ou a conduzir um automóvel. É perigoso aumentar muito o volume, já que não será possivel
ouvirossonsexternos;tomecuidadocomossonsdotrânsitoàsuavolta.
• Evite o uso prolongado do aparelho com volume superior a 85 decibéis, pois isto poderá prejudicar a
sua audição.
PRECAUÇÃO
• Nunca tente inspeccionar o interior da unidade ou remodelá-la, porque perderá a garantia da
AlphaTheta Corporation.
Precauções
• Ter precaução durante o uso, porque as partes ajustáveis podem prender o cabelo do utilizador
dependente da forma como os headphones estão a ser utilizados.
• Não sujeite os auscultadores a forças ou impactos extremos, pois tal pode causar danos no aspecto
exterior ou no desempenho do produto.
• Limpe os auscultadores passando um pano macio e seco. Quando os limpar, não sopre para dentro
das extremidades dos auscultadores.
• Autilizaćãodosauscultadorescomaschassujaspoderesultaremdistorçãooudegradaçãodosom.
Limpeaschasocasionalmentecomumpanomacio,emantenha-aslimpas.
• As almofadas de orelha degradam-se após longos períodos de utilização ou de armazenamento.
Contacte o seu revendedor neste caso.
• Se ocorrer alguma comichão ou desconforto na pele, deixe de usar imediatamente.
• Oadaptadordechadeveestarforadoalcancedecriançasebebés.Se,poracidente,forengolido,
contacte imediatamente um médico.
ESPECIFICAÇÕES
Tipo ........................................................................................................................................Fechado,Dinâmico
Impedância ................................................................................................................................................... 32Ω
Sensibilidade ............................................................................................................................................ 103 dB
Resposta de frequência .............................................................................................................5 Hz – 30 000 Hz
Potência de entrada máxima ................................................................................................................2 000 mW
Controlador ..............................................................................................................................................ø35 mm
Ficha .....................................................................................................................Mini-chaestéreodeø3,5mm
Cabo ...................................................................................................................................... Um lado, Amovível
Almofada para cabeça ................................................................................................................................ Nylon
Almofadas auriculares ................................................................................................................................ Nylon
Peso ...........................................................................................................................................................136 gr
Acessórios ...................................................................................Cabo em espiral de 1,2 m (extensão de 3,0 m)
Cabo reto de 1,6 m
ø6,3 mm adaptador para fichas estéreo standard (tipo rosca)
Suporte para adaptador de tomada
Almofadas auriculares sobresselentes (1 par)
Observação
Asespecicacõesacimaeaaparênciapodemsermelhoradassemavisoprévio.
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a
legislação, existe um sistema de recolhaseparado para os equipamentos electrónicos fora de
uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.
Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos
electrónicos fora de uso em determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um
equipamento novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das
autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de
tratamento, recuperação e reciclagem adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o
ambiente e a saúde humana.
Para retirar o cabo
Rodeaparteconvexadachadocabo
aproximadamente 45 graus no sentido contrário ao
dosponteirosdorelógioepuxeachadocabopara
a retirar.
Observação
Achadocabodosauscultadoresfornecidocom
este produto foi concebida com um mecanismo de
bloqueioquedicultaalibertaçãodocabodurante
um DJing mas torna mais suave a operação de o
ligar e desligar. O HDJ-X7, o HDJ-S7, o HDJ-X5, o
HDJ-X5BT, o HDJ-CUE1 e o HDJ-CUE1BT estão
todos equipados com o mesmo mecanismo de
ligação, tornando-os também compatíveis com este
cabo.
简体中文
连接 / 断开耳机线
连接耳机线
1.以图中所示的角度握
住电缆插头的凸出部
分,然后插入电缆插
头。
աငؠ
2.将电缆插头的凸出部
分顺时针旋转约 45 度
至图中所示的位置,以
锁定电缆插头。
աငؠ
耳机壳旋转
ߓ
፩ݞ ĩġไၤ Ī
ჹġĺıɃ
这些耳机旨在通过向上转动一侧耳机壳(左侧或右
侧)且离开该侧耳朵 ,达到用一只耳朵监听声音的目
的。旋转一侧耳机时,握住壳体并将其离开耳朵向
前或向后旋转 90°。
旋转松紧(阻力) 调节
对旋转阻力(松紧度)进行调节时 ,可拧紧或松开调
节螺丝 ,如下图所示。
*不能将旋转完全锁定。过度拧紧会对单元造成损坏。
*松开调节螺钉时要小心,过度松开可能会导致螺钉
脱落。
ᅢᎡݲఞݽ
插头适配器支架
插头适配器支架可以装到电缆上使用。
ķįĴġŮŮ Ꮃஅ࿒
໌نဂിධ
نဂിධፀ৩
安全须知
请通读使用说明书,了解本型号的正确操作方法,并
保留备用。
警告
•调节耳机音量到合适的水平。声音过大会损伤耳朵。
•为安全起见,骑自行车、摩托车或驾车时请勿使
用耳机。音量开得过大而无法听清外面声音会很
危险 ;请留意周围车辆谨慎驾驶。
注意
•请勿拆卸或改造本设备。如果客户自行改造本设
备,日本阿法希达公司不再对产品负责质保。
使用注意事项
•根据耳机使用的方法,可调部件会夹住使用者的
头发,所以在使用期间必须遵守注意要求。
•请勿对耳机使用蛮力或进行撞击,否则可能造成
外观损坏或产品性能故障。
•当耳机变脏时,可用干软布擦拭。注意请勿向扬
声器吹气。
•如果沾上污垢,可能会降低音质或形成干扰声音。
时常使用柔软的干布擦拭插头保持清洁。
•长期的使用或贮藏可能会使耳垫的品质下降。对
此请咨询经销商。
•如果使用中感觉任何瘙痒或皮肤不适,请立即停
止使用。
•请将适配器放置在儿童和婴儿接触不到的位置。
若不慎吞入,请立即就医。
断开耳机线
将电缆插头的凸出部分
逆时针旋转约 45 度,然
后拔出电缆插头。
注意
本耳机随附电缆的耳机
插头处配有锁定装置,在
打碟期间不容易脱落却
又可轻松地连接和断开。
另外,HDJ-X7、HDJ-S7、
HDJ-X5、HDJ-X5BT、HDJ-
CUE1、HDJ-CUE1BT 的插头
结构都相同,可与电缆兼
容。
规格
类型.......................................................封闭,动态型
阻抗.....................................................................32Ω
灵敏度.............................................................103dB*
频率响应....................................... 5Hz 至 30000Hz*
最大输入功率............................................2000mW*
驱动器.............................................................ø35mm
插头.................................... ø3.5mm 立体声微型插头
电缆.......................................................单侧、可分离
头垫...................................................................... 尼龙
耳垫...................................................................... 尼龙
质量.....................................................................136g
附件......................1.2m 卷绕电缆(伸展长度 3.0m)
1.6m直线
Øø6.3mm 标准立体声插头适配器( 螺纹形 )
插头适配器支架
备用耳垫(一对)
* 日本阿法希达公司指定方法测定值。
注意
因产品改进,规格和设计若有变更,恕不另行通知。
ٛ൰፩ࣷ႘፣ܿಚڅঽඝࣽ
ׁװࢆᇡદŔŋİŕġIJIJĴķĵܿࣙށף፟ȃ
װࡘࣷ႘፣ࡘؠྈૂ፣إல፩ܿࣽૂ
ňŃİŕijķĶĸijᎳࣙށܿქᇋชᇵȃ
װࡘࣷ႘፣ፚຬࡘؠܿರᇜૂ፣إல፩ܿࣽ٫ڵ
ňŃİŕijķĶĸijᎳࣙށܿქᇋชȃ
ሓၓო༦ౚ૰࿓ܗܿ႘፣ȃ
ؠಚڅ
࿒
ල
ĩőţĪ ĩʼnŨĪ ĩńťĪ
ĩőŃŃĪĩńų
ķĬ
Ī ĩőŃŅņĪ
ࢢᲚ ২ࢊ ᢢ׀ ᢢߗ׀
ۨፗቂ፩࣭ᄁ༌ܿݢᏊݢනٛ൰ˈŔŋİŕIJIJĴķĵȖݢᏊݢනٛ
൰ࣷ႘፣ქ፟ቂᇋชȗˈװࡘٛ൰ቂဵ૰
ቂȃ༮Ꮝװ֦ܿቂඓქˈፔᇋᏨ༉ቪׁٛ൰࣋ܿ
ภቂຢܿ᎙ሃჵˈ۰፟ዉ๊ིඩ༮Ꮝྈװܿ೧ქˈٛ
൰ঐٛໍႄำޭเ࿒Ȃاٛܿሯჳȃ
ٛ൰ܬቂ֫ࠆܿߴߟขᏨ۰ݢᏊݢනٛ൰ܿই༆Ȃቂყ
࣋ߟȃჱႿขᏀᅲࢌৃጹࡃ᎐࣏ؠȃ
ȁ႘፣
Есливыжелаетеутилизироватьданноеизделие,невыбрасывайтееговместесобычным
бытовыммусором.Существуетотдельнаясистемасбораиспользованныхэлектронных
изделийвсоответствиисзаконодательством,котораяпредполагаетсоответствующее
обращение,возвратипереработку.
Чacтныеклиенты-встранах-членахЕС,вШвейцариииНорвегиимогутбесплатновозвращать
использованныеэлектронныеизделиявсоответствующиепунктысбораилидилеру(припокупке
сходногоновогоизделия).
Встранах,неперечисленныхвыше,дляполученияинформацииоправильныхспособахутилизации
обращайтесьвcooтветcтвующиеучреждения.
Поступаятакимобразом,выможетебытьуверенывтом,чтоутилизируемыйпродуктбудет
соответствующимобразомобработан,переданвсоответствующийпунктипереработанбез
возможныхнегативныхпоследствийдляокружающейсредыиздоровьялюдей.
Примечание:
КорпорацияАльфаТетаустанавливаетследующуюпродолжительностьсрокаслужбы
официальнопоставляемыхнаРоссийскийрыноктоваров.
Аудиоивидеооборудование:7лет
Переносноеаудиооборудование:6лет
Другоеоборудование(наушники,микрофонит.д.):5лет
Серийный номер
P1 P2
Дату изготовления оборудования можно определить по серийному номеру, который содержит
информацию о месяце и годе производства.
Дата изготовления оборудования
12 цифр
10 цифр
2 цифры
P1 - Год изготовления
Год
Символ
Год 20212022 20232024202520262027202820292030
20112012 2013 2014 2015 20162017201820192020
KLMNOPQR
Символ
P2 - Месяц изготовления
Месяц 1
A
2
B
3
C
4
D
5
E
6
F
7
G
8
H
9
I
10
J
11
K
12
L
Символ
D3-7-10-7_A2_Ru
ABCDEFGH
IJ
Информация для покупателей в ЕАЭС:
Уполномоченной организацией в соответствии с требованиями ТР ТС 004/2011, 020/2011, 017/2011
является ООО "ПИОНЕР РУС", Россия, 105064, г. Москва, Нижний Сусальный переулок, дом 5,
строение 19, т. (495) 9568901
D3-7-10-8b_A1_Ru