Qlima - Zibro P 432 Manual


Læs gratis den danske manual til Qlima - Zibro P 432 (168 sider) i kategorien Klimaanlæg. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 49 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 25 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Qlima - Zibro P 432, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/168
P 432
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D’UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
10
32
54
76
98
122
144
2
5
3
4
>
1
:
2
2 ALLGEMEINE SICHERHEIT
Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig
zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung
nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedie-
nen.
A. Kein beschädigtes Kabel verwenden.
B. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken.
C. Unbedingt waagerecht aufstellen.
D. Nicht vor geöffneten Fenstern aufstellen.
E. Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen.
F. Nicht bei Wärmequellen aufstellen.
G. Nicht in Wasser eintauchen.
H. Kein Flüssigkeiten verschütten.
I. Keine Gegenstände in das Gerät stecken.
J. Kein Verlängerungskabel verwenden.
K. Außer Reichweite von Kindern halten.
L. Nicht selbst reparieren.
6 SIKKERHED GENERELT
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af
hensyn til sikkerheden! Personer, som ikke er for-
trolige med brugsanvisningens indhold, må ikke
anvende dette klimaanlæg. Vi anbefaler, at De
gemmer denne brugsanvisning et sikkert sted med
henblik på senere brug.
A. Brug ikke beskadigede kabler.
B. Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes.
C. Anbringes på et plant gulv.
D. Må ikke anbringes ved et åbent vindue.
E. Må ikke komme i kontakt med kemikalier.
F. Må ikke anbringes ved en varmekilde.
G. Må ikke sænkes ned i vand.
H. Pas på med at spilde.
A
B
C
D
E
F
6
G. Non immergerlo nell’acqua.
H. Non versare liquidi sull’apparecchio.
I. Non inserire alcun oggetto nell’apparecchio.
J. Non usare prolunghe.
K. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
L. Non cercare di riparare l’apparecchio.
u GENERELL SIKKERHET
Av sikkerhetshensyn ber vi deg lese denne hånd-
boken nøye før drift. Personer som ikke har gjort
seg kjent med denne håndboken, må ikke bruke
klimaanlegget. Vi anbefaler på det sterkeste at du
tar vare på denne håndboken, slik at du kan slå opp
i den ved senere anledninger.
A. Bruk ikke en skadet ledning.
B. Klem eller bøy ikke ledningen.
C. Plasser ikke apparatet på et ujevnt underlag.
D. Plasser ikke apparatet foran et åpent vindu.
E. La ikke kjemikalier komme i berøring med appa-
ratet.
F. Plasser ikke apparatet i nærheten av varmekil-
der.
G. Legg aldri apparatet i vann.
H. Søl ikke væske på apparatet.
I. Før ikke noe inn i apparatet.
J. Bruk ikke skjøteledning.
K. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
L. Reparer ikke apparatet.
1 VEILIGHEID ALGEMEEN
Bestudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwij-
zing zorgvuldig! Personen, die met de gebruiks-
aanwijzing niet vertrouwd zijn, mogen deze air-
conditioner niet gebruiken. Wij raden u aan deze
A
B
C
D
E
F
8
= ALLMÄN SÄKERHET
Av säkerhetsskäl, läs noga igenom denna bruksan-
visning innan du använder enheten. Personer som
inte har satt sig in i denna bruksanvisning får
inte använda denna luftkonditioneringsapparat.
Vi rekommenderar starkt att denna bruksanvisning
förvaras på ett säkert ställe för framtida referens.
A. Använd inte en trasig sladd.
B. Sladden får inte klämmas eller böjas.
C. Får ej placeras på ojämnt underlag.
D. Får ej placeras framför ett öppet fönster.
E. Får ej komma i kontakt med kemikalier.
F. Får ej placeras nära en värmekälla.
G. Får ej sänkas ner i vatten.
H. Spill inte vätska på enheten.
I. För inte in något i enheten.
J. Använd inte en förlängningssladd.
K. Förvaras utom räckhåll för barn.
L. Reparera inte enheten.
y SPLOŠNI VARNOSTNI NASVETI
Zaradi varnosti pred uporabo naprave preberite
ta varnostna navodila. Osebe, ki niso seznanjene
s temi navodili naj te naprave ne uporabljajo.
Priporočamo, da navodila shranite.
A. Ne uporabljajte pokodovanega električnega
vodnika.
B. Kabla ne prepogibajte in pazite, da ga ne
priščipnete.
C. Naprava naj stjoi v vodoravnem položaju.
D. Ne postavljajte je pred odprto okno.
E. Ne izpostavljajte je kemikalijam.
F. Ne postavljajte v bližino izvora toplote.
G. Ne potapljajte naprave v vodo
A
B
C
D
E
F
WICHTIGE TEILE
Bedienfeld
Vertikaler Luftauslass
Horizontaler
Luftauslass
Räder
Halterung
Fernbedienung
Netzkabel
Luftzufuhr
Kondensor
Luftzufuhr Filter
Anschlußstuck
Abluftschlauch
Fensterdurchführung
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
1. LESEN SIE ZUERST DIE BEDIENUNGSANLEITUNG.
2. WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN HÄNDLER.
2
10
A SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie bitte vor der Anwendung des Geräts
sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewah-
ren Sie sie für eine zukünftige Einsichtnahme
auf. Das Gerät nur dann installieren, wenn die
örtlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften,
Verordnungen und Normen erfüllt sind. Dieses
Produkt ist für den Gebrauch als Klimagerät
in Wohngebäuden bestimmt, und darf nur
in trockener Umgebung, unter normalen
Haushaltsverhältnissen, in Wohnräumen,
Küchen und in Garagen verwendet werden.
G
WICHTIG!
Dieses Gerät muss gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften, Richtlinien
und Normen installiert werden.
Das Gerät eignet sich ausschließlich
zum Betrieb im Innenbereich, in
trockenen Räumen.
• Kontrollieren Sie die Netzspannung.
Das Gerät eignet sich ausschließlich
für den Anschluss an Steckdosen
mit Schutzkontakt mit einer
Anschlussspannung von 230 Volt / 50
Herz.
Das Gerät muss immer über eine
Steckdose mit Schutzkontakt
angeschlossen werden. Sie sollten das
Gerät auf keinen Fall anschließen,
wenn der Stromanschluss nicht
geerdet ist.
2
12
2
13
G
WICHTIG!
Der Stecker sollte immer leicht
zugänglich sein, wenn das Gerät
angeschlossen ist.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte sorgfältig durch und befolgen Sie
die Anweisungen.
Kontrollieren Sie vor dem Anschließen des
Geräts, ob
die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt
Steckdose und Stromanschluss für dieses Gerät
geeignet sind
der Stecker des Geräts richtig in die Steckdose
passt
das Gerät auf einem stabilen und flachen
Untergrund steht
Lassen Sie die elektrische Anlage von einem
Fachmann überprüfen, wenn Sie sich nicht sicher
sind, dass alles in Ordnung ist.
Das Klimagerät ist ein sicheres Gerät. Es
wurde gemäß den CE-Sicherheits-normen her-
gestellt. Dennoch sollten Sie – wie bei jedem
elektrischen Gerät – bei der Benutzung vor-
sichtig sein.
Die Luftzufuhr und die Luftaustritte niemals
abdecken.
Entleeren Sie den Wasserbehälter über den
Wasserablass, bevor Sie das Gerät verschieben.
Bringen Sie das Gerät auf keinen Fall mit
Chemikalien in Berührung.
Stecken Sie keine Gegenstände in die
Öffnungen des Geräts.
Bringen Sie das Gerät auf keinen Fall mit
2
15
hen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten physi-
schen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen
verwendet werden, wenn sie in die sichere
Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und
die damit einhergehenden Gefahren verstan-
den haben.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten
nicht von Kindern ohne Aufsicht ausgeführt
werden.
G
VORSICHT!
Benutzen Sie das Gerät auf keinen
Fall mehr, wenn das Kabel oder der
Stecker beschädigt sind. Klemmen Sie
das Kabel nicht ab und verhindern Sie
Kontakt mit scharfen Kanten.
Schließen Sie den Raum, in dem Sie
das Gerät benutzen, niemals völlig
luftdicht ab (auch nicht, wenn Sie
zwei Luftschläuche verwenden). Damit
verhindern Sie Unterdruck in diesem
Raum. Negative Druck (=Unterdruck)
kann den sicheren Betrieb von
Durchlauferhitzern, Öfen usw. stören.
• Nicht-Befolgen der
Sicherheitsvorschriften kann zum
Ausschluss der Garantie führen.
Heben Sie das Gerät immer zu zweit
an.
B INBEGRIFFEN ZUBEHÖR
Abbildung 1
a. Kupplungsstück Abluftschlauch am Gerät
b. Teil Kupplungsstück des Abluftschlauchs Fensterdurchführung
c. Teil Kupplungsstück des Abluftschlauchs Fensterdurchführung
d. Abluftschlauch
e. Kabelhaken
f. Schraube
g. Halter Kondenswasserschlauch
h. Tülle Kondenswasserschlauch
i. Schlauchklemme
j. Kondenswasserschlauch
k. Fernbedienung
l. Batterien
m. Gebrauchsanleitung
C AUFSTELLEN
GWICHTIG
Bevor das Klimagerät eingeschaltet wird, muss das Gerät mindestens
2 Stunden in aufrechter Position stehen.
Dieses Gerät ist tragbar und kann leicht von einem Raum in einen anderen ver-
schoben werden. Beachten Sie dann Folgendes:
1 Sorgen Sie dafür, dass das Gerät aufrecht und auf einem ebenen Untergrund steht.
2 Benutzen Sie das Gerät nicht im Badezimmer, in der Dusche oder in einer
anderen feuchten Umgebung.
3 Im Hinblick auf gute Luftumwälzung müssen rings um das Gerät mindestens
30 cm frei bleiben, Abbildung 2.
2
16
2
17
4 Verbinden Sie die beiden Kupplungsstücke B und C (siehe Abbildung 1),
indem Sie diese in Pfeilrichtung (siehe Abbildung 2) fest ineinander drücken.
Drehen Sie daraufhin Kupplungsstück B und C auf den Luftschlauch.
5 Drehen Sie daraufhin Kupplungsstück A auf den Luftschlauch.
Abbildung 3
6
Verbinden Sie den Luftschlauch mit Kupplungsstück A (siehe Abbildung 1) an
der Klimaanlage, indem Sie diesen durch die Leitungen A an der Rückseite der
Klimaanlage hinabschieben, bis über Verschluss B hinaus (siehe Abbildung 4).
Abbildung 4
7
Führen Sie die andere Seite des Schlauchs mit Kupplungsstück B/C nach
draußen, zum Beispiel durch einen Fensterspalt (siehe Abbildung 5). Achten Sie
darauf, dass der Schlauch so gerade wie möglich verläuft (siehe Abbildung 6).
Abbildung 6
Abbildung 2
Abbildung 5
2
19
KÜHLEN
Wenn das Gerät auf diese Funktion eingestellt ist, sind folgende Handlungen
möglich:
Über die Taste stellen Sie die gewünschte Gebläsegeschwindigkeit ein.
Wenn Sie auf die Taste drücken, verspringt die Gebläse-geschwindig-
keit folgendermaßen:
Niedrigste Geschwindigkeit
Mittlere Geschwindigkeit
Höchste Geschwindigkeit
Automatische Geschwindigkeit
Im Stand „AUTO“ wird die Ventilatorgeschwindigkeit (Drehzahl) je nach Verhältnis
zwischen der eingestellten gewünschten und der tatsächlichen Raumtemperatur auto-
matisch reduziert bzw. erhöht.
Mit den Tasten und wird die gewünschte Temperatur eingestellt
(zwischen 16 °C und 30 °C). Das Display zeigt diese Einstellung an.
GEs hängt von den Umgebungsbedingungen ab, ob die gewünschte
Temperatur auch tatsächlich erreicht werden kann. Es ist normal, wenn die
Zimmertemperatur über der eingestellten Temperatur („set temp“) bleibt.
ENTFEUCHTEN
Wenn das Gerät (fast) ausschließlich als Entfeuchter benutzt wird, montieren
Sie nicht den Abluftschlauch, sondern lassen die warme Luft in den zu ent-
feuchtenden Raum zurückströmen. Sie müssen in diesem Fall allerdings einen
Wasserablaufschlauch an den Abfluss anschließen, Kapitel I.
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB
Zum Wählen der Betriebsart Entfeuchten drücken Sie die Schaltfläche auf
der Fernbedienung oder die Betriebsartschaltfläche auf dem Bedienfeld. Das
Gebläse läuft mit niedrige Geschwindigkeit.
Während das Gerät entfeuchtet, leuchtet die Entfeuchter-Kontrollleuchte
ununterbrochen auf.
LUFTUMWÄLZUNG
In dieser Funktion wälzt das Gerät die Luft ausschließlich um. Die angesaugte
Luft wird weder gekühlt noch entfeuchtet, sondern gefiltert. Wenn das Gerät
auf diese Funktion eingestellt ist, sind folgende Handlungen möglich:
Über die Taste stellen Sie die gewünschte Gebläsegeschwindigkeit ein.
Wenn Sie auf die Taste drücken, verspringt die Gebläsegeschwindig-
keit folgendermaßen:
Niedrigste Geschwindigkeit
Mittlere Geschwindigkeit
Höchste Geschwindigkeit
Automatische Geschwindigkeit
4 Beim Ausschalten des Geräts wird die zuletzt eingestellte Funktion gespei-
chert.
2
21
L. Taste Sleep-Funktion
M. Keine Funktion bei diesem Modell
Abbildung 9
A. Keine Funktion bei diesem Modell
B. Kühlfunktion
C. Entfeuchtungsfunktion
D. Ventilatorfunktion
E. Keine Funktion bei diesem Modell
F. Tasten sind gesperrt
G. Sleep-Funktion
H. Anzeige Solltemperatur/Raumtemperatur
I. Keine Funktion bei diesem Modell
J. Keine Funktion bei diesem Modell
K. Keine Funktion bei diesem Modell
L. Eingestellte Zeit Timer-Funktion
M. Timer-Funktion ein, Ein- oder Ausschaltzeit Klimaanlage
N. Keine Funktion bei diesem Modell
O. Eingestellte Solltemperatur
P. Achlaufen des Ventilators ist eingeschaltet
Q. Health-Funktion
R. Signal senden Fernbedienung
S. Eingestellte Ventilatorgeschwindigkeit
Richten Sie die Vorderseite der Fernbedienung zum Bedienfeld der Klimaanlage. Der
maximale Abstand beträgt 5 Meter.
Die Bedientasten der Fernbedienung haben dieselben Funktionen, wie die des
Bedienfelds. Die Funktionen sind mit der Fernbedienung auf dieselbe Weise einstellbar,
wie mit dem Bedienfeld der Klimaanlage, mit Ausnahme der Timer-Funktion.
Die Fernbedienung bietet außerdem die Funktionen X-Fan, Health und Temp und die
Tasten der Fernbedienung können für ungewünschten Gebrauch gesperrt werden.
X-FAN
Durch Betätigen der X-Fan-Taste wird die X-Fan-Funktion eingeschaltet. Der Ventilator
der Klimaanlage läuft nun nach dem Ausschalten des Geräts noch einige Zeit weiter.
2
23
auf die Timer-Taste. Ein Piepton ist zu hören und die Timer-LED der Klimaanlage
leuchtet auf.
6 Um die Timer-Funktion auszuschalten, drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste, richten
Sie dabei die Fernbedienung auf die Klimaanlage. Die Timer-LED schaltet sich aus.
Die Timer-Funktion ist nun ausgeschaltet.
Batterien einlegen
Entfernen Sie die Batterieklappe in Richtung des Pfeils, siehe Abbildung 10.
Legen Sie die neuen Batterien ein, achten Sie dabei auf die + und die – Pole und setzen
Sie die Batterieklappe wieder ein.
Verwenden Sie 2 LR03 AAA 1,5 Volt-Batterien. Verwenden Sie keine wiederaufladba-
ren Batterien oder Batterien eines anderen Typen.
F LUFTFILTER
Die Klimaanlage ist mit zwei Siebfiltern ausgestattet, um die zirkulierende Luft zu
filtern. Reinigen Sie die Filter jeweils nach einer Verwendung von zwei Wochen.
Entfernen Sie erst den Filter an der Rückseite der Klimaanlage, daraufhin kann auch der
Filter an der Seite aus der Klimaanlage herausgenommen werden (siehe Abbildung 11).
Abbildung 11
Reinigen Sie die Filter mit einer weichen Bürste. Bei hartnäckiger Verschmutzung
können die Filter mit lauwarmem Wasser bei einer maximalen Temperatur von 40 °C
ausgespült werden. Lassen Sie die Filter erst trocknen, bevor Sie diese wieder in die
Klimaanlage einsetzen.
G LUFTSTROMRICHTUNG
Der Luftauslass kann sowohl in horizontaler und auch in vertikaler Richtung ver-
stellt werden. Zum Ändern des horizontalen Luftstroms, drehen Sie die horizonta-
len Ausblaslamellen mit Hebel 1. Zum Ändern des vertikalen Luftstroms, drehen
Sie die mittlere horizontale Ausblaslamelle 2 (siehe Abbildung 12).
H ENTLEERUNG DES WASSERTANKS
Unter extremen Bedingungen muss der eingebaute Wasserbehälter möglicher-
weise entleert werden. Bei einem vollen Wasserreservoir zeigt das Display H8
Abbildung 12
Abbildung 10
an. Die Klimaanlage schaltet sich dann automatisch aus. Zum Entleeren des
Wasserbehälters gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Versuchen Sie nicht, das Gerät zu transportieren. Bei heftigen Bewegungen
kann Wasser austreten.
2 Stellen Sie zunächst das Gerät aus und ziehen Sie dann den Stecker aus der
Steckdose.
3 Stellen Sie eine Schale oder eine passende Schüssel auf den Boden unter die
Abflussöffnung.
4 Ziehen Sie den Gummistopfen aus dem Abfluss und lassen Sie das Wasser aus
dem Behälter laufen (± 0,5 L), abbildung 13.
5 Schieben Sie den Stopfen wieder in den Abfluss, stecken Sie den Stecker wie-
der in die Steckdose und schalten Sie das Gerät wieder ein. Störungscode H8
ist nun nicht mehr sichtbar auf dem Display.
GANMERKUNG!
Während der Benutzung als Klimaanlage wird unter normalen
Umständen das Kondenswasser durch den Abluftschlauch abgeführt.
Abbildung 13
Zum Ablassen des Kondenswassers aus dem unteren Kondenswasserbehälter,
besteht die Möglichkeit, einen permanenten Schlauch mit Schlauchhalter anzusch-
ließen. Zur Montage dieses Schlauchs mit Halter, siehe Kapitel I.
I MONTAGE ÜBRIGER MITGELIEFERTER TEILE
Montage permanenter Kondenswasserablass
Wenn die Klimaanlage in der Entfeuchtungsfunktion verwendet wird, muss ein
Kondenswasserschlauch montiert werden.
1 Entfernen Sie an der Rückseite des Geräts die Kondenswasserkappe, indem
Sie diese linksherum drehen und nehmen Sie die Gummikappe aus dem
Ablass (siehe Abbildung 14).
2
24
2
25
Abbildung 14
2 Schließen Sie die mitgelieferte Schlauchtülle H (siehe Abbildung 1) an diesen
Ablass an (siehe Abbildung 15).
Abbildung 15
3 Schließen Sie einen Wasserschlauch (nicht im Lieferumfang enthalten) an die
Schlauchtülle an (siehe Abbildung 16).
Abbildung 16
4 Der Kondenswasserschlauch muss an einen Abfluss oder Sammelbehälter
angeschlossen werden.
5 Achten Sie darauf, dass der Ableitungsschlauch nicht ins Wasser hängt und
immer nach unten abläuft (siehe Abbildung 17).
Abbildung17
Montage Stromkabelhaken
1 Montieren Sie die mitgelieferten Kabelhaken E mit den Schrauben F (siehe
Abbildung 1) auf der Rückseite der Klimaanlage (siehe Abbildung 18).
Abbildung 18
Montage des Ablaufschlauchs mit Schlauchhalter
Um das Kondenswasser aus dem unteren Sammelbehälter ablaufen zu lassen, wird ein
Schlauchhalter mit der Klimaanlage mitgeliefert.
1 Entfernen Sie die Gummikappe (siehe Abbildung 19).
Abbildung 19
2 Schließen Sie den mitgelieferten Schlauch J (siehe Abbildung 1) an der Stelle
der Gummikappe an (siehe Abbildung 20) und sichern Sie den Schlauch mit
Schlauchklemme I.
Abbildung 20
3 Montieren Sie den Schlauchhalter G (siehe Abbildung 1) an der Rückseite der
Klimaanlage (siehe Abbildung 21).
Abbildung 21
4 Wenn der Schlauch nicht zum Ablaufenlassen des Kondenswassers verwendet
wird, befestigen Sie den Schlauch im Schlauchhalter, um Lecks zu vermeiden
(siehe Abbildung 22).
Abbildung 22
5 Um das Kondenswasser abzulassen, nehmen Sie den Schlauch aus dem Halter
und lassen Sie das Kondenswasser in einen Abfluss oder Sammelbehälter
ablaufen (siehe Abbildung 23).
2
26
L FEHLERBEHEBUNG
2
28
Problem Fehlersuche Lösung
Klimaanlage funktio-
niert nicht
Stromstörung? Auf Wiederkehren des Stroms warten.
Hat sich der Stecker gelöst? Stecker wieder einstecken.
Hat der Leistungsschalter oder die
Sicherung ausgelöst?
Wenden Sie sich an einen Fachmann zum
Austausch des Leistungsschalters oder der
Sicherung.
Liegt eine Fehlfunktion im Stromkreis vor? Wenden Sie sich an einen Fachmann zum
Austausch des Stromkreises.
Wurde das Gerät ausgeschaltet und sofort
wieder eingeschaltet? Warten Sie 3 Minuten und schalten Sie das
Gerät dann wieder ein.
Schlechte Kühlung
(Heizung)
Ist die Spannung zu niedrig? Warten Sie auf das Wiederkehren der
Spannung.
Ist der Luftfilter verschmutzt? Reinigen Sie den Luftfilter.
Ist die Temperatur korrekt eingestellt? Ändern Sie die Temperatureinstellung.
Sind Türen und Fenster geschlossen? Schließen Sie Türen und Fenster.
Klimaanlage emp-
fängt das Signal der
Fernbedienung nicht
oder Fernbedienung
reagiert nicht gut.
Wird das Gerät stark gestört (zum Beispiel
durch statischen Druck, Spannungsschwan-
kungen)?
Ziehen Sie den Stecker heraus. Stecken Sie
den Stecker nach ca. 3 Minuten wieder ein
und schalten Sie das Gerät ein.
Befindet sich die Fernbedienung im
Empfangsbereich?
Der Empfangsbereich der Fernbedienung
beträgt 8 m. Gehen Sie nicht über diesen
Bereich hinaus.
Ist sie durch Hindernisse blockiert? Entfernen Sie die Hindernisse.
Reagiert die Fernbedienung nicht gut? Prüfen Sie die Batterien der
Fernbedienung. Wenn die Spannung nie-
drig ist, tauschen Sie die Batterien aus.
Befindet sich eine fluoreszierende Lampe
im Raum?
Bewegen Sie die Fernbedienung nahe zur
Klimaanlage.
Schalten Sie die fluoreszierende Lampe aus
und versuchen Sie es noch einmal.
Es kommt keine Luft
aus der Klimaanlage
Ist Luftauslass oder Luftzufuhr blockiert? Entfernen Sie die Hindernisse.
In Heizmodus, ist die eingestellte
Raumtemperatur erreicht?
Innengeräte stoppen die Luftzufuhr,
wenn die eingestellte Temperatur erreicht
wurde.
Wurde der Heizmodus gerade erst einge-
schaltet?
Um keine kalte Luft auszublasen, wird das
Ausblasen von Luft aus der Klimaanlage
etwas verzögert. Dies ist eine normale
Funktion.
Wird der Verdampfer abgetaut (überprü-
fen Sie dies, indem Sie ihn aus dem Filter
herausziehen)?
Das Abtauen des Verdampfers ist eine
normale Funktion. Nachdem das Abtauen
abgeschlossen wurde, wird der Betrieb
wieder aufgenommen.
Die eingestellte
Temperatur kann nicht
verändert werden.
Läuft die Einheit im Auto-Modus? Die Temperatur kann im Auto-Modus
nicht verändert werden.
Überschreitet die gewünschte Temperatur
den Temperatureinstell-bereich? Temperatureinstellbereich: 16 °C – 30 °C.
2
31
N TECHNISCHE DATEN
Angegebene Werte sind Richtwerte, Änderungen vorbehalten
Type P432
Kühlleistung* W 3520
EE Class* A
EER* 2.61
Leistungsaufnahme kW 1.35
Leistungsaufnahme Standby Modus
W0.34
Stromverbrauch nom. A 5.97
Spannung V/Hz/F 230 / 50 / 1
Luftumwälzvol. max. m3/h 360
Entfeuchtung max. ** L/24h 46
Raumkapazität m380 - 100
Kompressortyp rotierend
Kältemittel type/gr R-410A / 790
Thermostat °C 16 - 30
Ventilatorstufen 3
Max. Schalldruckpegel (sound pres-
sure level/sound power level) dB(A) 53 / 65
Abmessungen (BxHxT) mm 390 x 820 x 405
Gewicht kg 39
Unit protection IP X0
Fernbedienung ja
Sicherungen 3.15A / 250V
* Gemäß EN14511
** Entfeuchtung bei 32 °C, 80% relative Feuchtigkeit
COMPONENTES
IMPORTANTES
Panel de mando
Rejilla salida de aire
Empuñadura
Ruedas
Filterset
Rejilla entrada de aire
Salida de aire
Botón de cierre
Empalmes
Tubo salida de aire
Acoplamiento para la
ventana
Mando a distancia
(P125)
Cable de
alimentación eléctrica
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
1. LEA PRIMERO EL MANUAL DEL USUARIO.
2. EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
5
32
COMPONENTES
IMPORTANTES
Panel de mando
Rejilla salida de aire
vertical
Rejilla salida de aire
horizontal
Ruedas
Titular del control
remoto
Cable de
alimentación eléctrica
Rejilla entrada de
aire condensator
Rejilla entrada de
aire filtros
Empalme
Tubo salida de aire
Acoplamiento para la
ventana
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
1. LEA PRIMERO EL MANUAL DEL USUARIO.
2. EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
5
32
33
1. LEA PRIMERO EL MANUAL DEL USUARIO.
2. EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
5
33
Estimado/a señor/a:
Le felicitamos por la compra de su acondicionador de aire. Este equipo, además de
refrigerar el aire, cuenta con tres funciones adicionales: lo deshumidifica, lo pone en
circulación y lo filtra. El acondicionador de aire portátil es sumamente fácil de manejar
y transportar. Usted acaba de adquirir un producto de alta calidad, del que estará
plenamente satisfecho durante muchos años, siempre que lo utilice debidamente.
Por lo tanto, es importante que lea primero estas instrucciones de uso, para prolongar la
vida útil de su aparato. Le deseamos una agradable temperatura, así como un gran confort.
Reciba un cordial saludo,
PVG Holding B.V.
Departamento Atención al Cliente
34
A MEDIDAS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente este manual de usuario
antes de usar el aparato y consérvelo para poder
consultarlo en el futuro. Instale este dispositivo
únicamente si satisface los requisitos de la
legislación, las ordenanzas y las normas locales
y nacionales correspondientes. Este producto ha
sido diseñado para su uso como acondicionador
de aire en hogares y sólo es apto para el uso
en entornos secos, en condiciones domésticas
normales y en interiores (salas de estar, cocinas
y garajes).
G
IMPORTANTE
La instalación deberá responder
por completo a las disposiciones,
reglamentos y normas locales en vigor.
El aparato está indicado para utilizarlo
exclusivamente en el hogar.
Compruebe si la tensión de red es la
correcta. El aparato se debe utilizar
exclusivamente en un enchufe con
toma de tierra, voltaje 230 Volt/ 50 Hz.
El aparato debe estar conectado
siempre con una toma a tierra. En caso
de que la corriente eléctrica no esté
provista de una toma a tierra, está
absolutamente prohibido conectar el
mismo.
Cuando el aparato esté conectado, el
acceso a la clavija tendrá que poder
hacerse sin que haya obstáculos por
medio.
Lea estas instrucciones de uso
detenidamente y siga las indicaciones.
5
34
35
5
35
Antes de conectar el aparato compruebe si:
el voltaje corresponde a la placa de datos;
el enchufe y el suministro de electricidad son
los indicados para el aparato;
la clavija del cable eléctrico es a la medida del
enchufe;
el aparato está colocado en posición vertical y
sobre una superficie plana.
Haga controlar la instalación eléctrica por un
profesional autorizado si no está seguro que
todo está en orden.
El aire acondicionado es un aparato seguro.
Está fabricado según las normas de seguridad
CE vigentes. A pesar de ello, y al igual que
con todo aparato eléctrico, se debe obrar con
cautela.
Nunca tapar la rejilla de la entrada de aire y
de salida de aire.
Vacíe el depósito de agua a través del punto
de drenaje antes de desplazar el aparato.
Procure que el aparato no entre nunca en
contacto con productos químicos.
No inserte objetos en las aberturas del
aparato.
Procure que el aparato no entre nunca
en contacto con agua. No limpie nunca el
aparato pulverizándolo ni sumergiéndolo en
agua: ¡peligro de cortocircuito!
Desenchufe siempre el aparato antes de
proceder a su limpieza o a la de algún
componente.
NUNCA use un cable prolongador para
conectar el aparato. Si no se dispone de
un enchufe con toma a tierra, deberá ser
instalado por un electricista cualificado.
36
Con miras a la seguridad, y al igual que
con todo aparato eléctrico, ponga especial
atención cuando niños pequeños se
encuentren cerca del aparato.
Las eventuales reparaciones deben ser
siempre llevadas a cabo por un técnico de
servicio cualificado o por su distribuidor. De
otra forma, puede dar lugar a la pérdida de la
garantía.
Desenchufe siempre el aparato cuando éste
no se utilice.
En caso de que el cable eléctrico esté dañado,
éste deberá ser cambiado por un técnico de
servicio cualificado o su distribuidor.
Este aparato no deberá ser utilizado por
personas (incluyendo niños) con reducida
capacidad física, mental o sensorial, o que
carezcan de la experiencia y los conocimientos
necesarios, a menos que sean vigilados e
instruidos en el uso del aparato por otra
persona que sea responsable de su seguridad.
Se deberá vigilar a los niños para asegurar que
no jueguen con el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y por personas con capacidades
físicas, psíquicas o sensoriales reducidas, falta
de experiencia y conocimientos, siempre que
sean supervisados o reciban instrucciones
acerca del uso del aparato de una forma
segura y comprendan los riesgos que entraña.
Los niños no deben utilizar el aparato como
un juguete.
Las tareas de limpieza y mantenimiento
reservadas al usuario no deben ser realizadas
por niños sin supervisión.
5
36
37
5
37
G
¡ATENCIÓN!
Nunca use el aparato en caso de que
el cable o el enchufe esté dañado.
Procure que el cable no quede
atrapado y que no entre en contacto
con objetos cortantes.
No cierre nunca la habitación
herméticamente (tampoco en caso
de usar dos tubos de aire). La presión
negativa (=infrapresión) puede
desarreglar el funcionamiento seguro
de calentadores de gas, campanas
extractoras, hornos, y equipos
similares.
El incumplimiento de las instrucciones
puede dar lugar a la pérdida de la
garantía.
Levantar el aparato siempre con 2
personas.
B PIEZAS INCLUIDAS
Figura 1
a. Acople tubería purga aire a la unidad
b. Acople parcial tubería purga aire paso ventana
c. Acople parcial tubería purga aire paso ventana
39
5
39
acondicionado, pasándola por los conductos A en la parte posterior de la unidad
de aire acondicionado hacia abajo hasta el cierre B (véase la figura 4).
Figura 4
7
Pase el otro extremo de la tubería con el acople B/C hacia el exterior, por
ejemplo por una ranura de la ventana (véase la figura 5). Procure que la posición
de la tubería sea lo más recta posible (véase la figura 6).
Figura 6
GIMPORTANTE
El/Los tubo(s) flexible(s) de evacuación del aire puede(n) extenderse
hasta unos 1500 mm. La longitud de este/estos tubo(s) flexible(s) ha
sido calculada en función de la capacidad del aparato. El uso de otros
tubos flexibles o extensiones puede causar errores en el funcionamiento
del aparato. El aire debe fluir ininterrumpidamente, para evitar el
sobrecalentamiento del aparato o la condensación de agua en el tubo de
evacuación del aire. A fin de asegurar el mejor rendimiento durante el
funcionamiento, la longitud del o de los tubos flexibles de evacuación de
aire debe ser inferior a 1 metro.
Figura 5
40
D MANEJO
ABCDE
F
G
H
I
JKL
Figura 7
M
a. Posición ventilador
b. Botón selector del ventilador
c. Botón selector opción sleep
d. Botón de encendido/apagado
e. Botón selector opción temporizador
f. Botón selector refrigerar / deshumedecer / ventilar
g. LED velocidad ventilador
h. LED modo deshumedecer
i. LED modo refrigerar
j. Botón aumentar punto de ajuste / aumentar hora función temporizador
k. Pantalla, muestra punto de ajuste u hora programada
l. Botón disminuir punto de ajuste / disminuir hora función temporizador
m. LED opción Health
1 Enchufe el aparato.
2 Pulse la tecla para encender el aire acondicionado.
3 Pulse la tecla para seleccionar la función deseada. Cada vez que se pulse la
tecla , se seleccionará la siguiente función:
Refrigeración: se encenderá el testigo verde
Deshumidificación: se encenderá el testigo naranja.
Circulación de aire: se encenderá el testigo amarillo.
REFRIGERACIÓN
Cuando está activada la función de refrigeración, es posible realizar los
siguientes ajustes:
La tecla permite seleccionar la velocidad deseada del ventilador. Cada
vez que se pulse la tecla , se seleccionará la siguiente velocidad:
Velocidad baja
Velocidad media
Velocidad alta
Velocidad automática
En la posición “AUTO”, la velocidad del ventilador disminuye o aumenta
automáticamente de revoluciones en función de la temperatura del recinto
programada y de la temperatura ambiente real.
5
40
41
5
41
Con los botones y se programa la temperatura deseada (entre los
16°C y 30°C). El display muestra la temperatura programada.
GLa obtención de la temperatura deseada depende de las condiciones
ambientales de la habitación: es normal que la temperatura ambiente
sea superior a la “set temp”.
DESHUMIDIFICACIÓN
Cuando el aparato sólo se utilice como deshumidificador, no ponga el tubo
de salida del aire y deje que el aire caliente vuelva al recinto que se quiera
deshumidificar. Para su comodidad y un mejor funcionamiento, instale el
tubo a un desagüe fijo. Debe instalar una manguera de drenaje en el punto
de desagüe (ver capítulo I).
FUNCIONAMIENTO DE LA DESHUMIDIFICACIÓN
Pulse el botón en el mando a distancia o el botón MODE en el panel
de mando para seleccionar la función del deshumidificador. El ventilador
funciona a baja velocidad.
La luz indicador del deshumidificador se encenderá y permanecerá encendida
durante la deshumidificación.
CIRCULACIÓN DEL AIRE
Cuando esta función está activada, solamente circulará al aire y no refrigera o
deshumidifica. El aire que entra no se refrigera ni se deshumidifica, pero sí se
filtra.
Cuando está activada esta función, es posible realizar los siguientes ajustes:
La tecla permite seleccionar la velocidad deseada del ventilador. Cada
vez que se pulse la tecla , se seleccionará la siguiente velocidad:
Velocidad baja
Velocidad media
Velocidad alta
Velocidad automática
4 Cuando se apaga el aparato, memorizará la última función ajustada.
5 Si lo desea, puede hacer uso de la función temporizador para conectar o
desconectar el aparato a una hora previamente programada. Para ello,
proceda como sigue:
ACTIVAR
- Compruebe que está activada la función correcta , o .
- Apague el aparato pulsando la tecla , y compruebe que el enchufe está
correctamente insertado en la base.
- Pulse la tecla . El testigo “Timer set” parpadeará.
- Con los botones y , programe un tiempo entre 1 y 24 horas.
- Cuando haya transcurrido el tiempo programado, el aparato se
encenderá.
42
DESACTIVAR
- Durante el funcionamiento del aparato, pulse la tecla . El testigo
“Timer set” parpadeará.
- Con los botones y , programe un tiempo entre 1 y 24 horas.
- Cuando haya transcurrido el tiempo programado, el aparato se apagará.
G¡OBSERVACIONES!
Para prolongar la vida útil del compresor está programado de manera
que comenzará a funcionar tres minutos después de encender (de
nuevo) el aparato.
El sistema de refrigeración se apagará en cuanto la temperatura
ambiental quede por debajo de la temperatura programada. La
ventilación seguirá funcionando a la velocidad programada. Cuando
la temperatura ambiental llegue de nuevo por encima del valor
programado, el sistema de refrigeración volverá a encenderse.
SLEEP
6 Pulsando el botón Sleep se activa dicha opción. Esta opción solo se puede activar
cuando la unidad está en el modo Refrigerar. Tras activar esta opción, la
temperatura programada se aumentará automáticamente 1°C tras una hora de
funcionamiento. Tras dos horas de funcionamiento, la temperatura programada se
volverá a aumentar automáticamente 1°C. A continuación, la unidad de aire
acondicionado seguirá funcionando a esta temperatura.
E CONTROL REMOTO
A. Botón de encendido / apagado
B. Botón selector de opción
C. Botón ajuste hora temporizador y punto de ajuste
D. Botón velocidad ventilador
E. Este modelo no incluye esta función
F. Este modelo no incluye esta función
G. Botón opción Health
H. Botón ventilador sigue funcionando tras el apagado de la unidad
I. Ajustar botón lectura temperatura, temperatura del recinto o punto de ajuste
J. Botón opción temporizador
K. Este modelo no incluye esta función
L. Botón opción sleep
M. Este modelo no incluye esta función
5
42
Figura 8
D
C
A
G
H
K
I
L
J
F
G
B
M
E
44
X-FAN
Pulsando el botón X-Fan se activa dicha opción. De este modo, el ventilador de
la unidad de aire acondicionado seguirá funcionando un tiempo después del
apagado de la unidad.
BLOQUEO
Pulsando al mismo tiempo los botones + y – se bloquean los botones del control
remoto. Volviendo a pulsar al mismo tiempo estos botones, se desbloquean dichos
botones.
OPCIÓN HEALTH
Pulse en el botón HEALTH para activar dicha opción.
La función health genera plasma frío. Esto permite lograr una esterilización efectiva,
que mata las bacterias, elimina los olores y enriquece el aire con más iones de oxígeno
de carga negativa.
OPCIÓN TEMP
Pulse sobre el botón TEMP para elegir entre visualizar el punto de ajuste o la tempera-
tura ambiente en la pantalla del aire acondicionado.
PROGRAMAR LA OPCIÓN TEMPORIZADOR UTILIZANDO EL CONTROL REMOTO.
Ajustar la hora de encendido.
1 Ajuste el modo deseado: refrigerar, deshumedecer o ventilar.
2 Apague el control remoto con el botón encendido/apagado; la pantalla solo
muestra la temperatura.
3 Pulse sobre el botón Temporizador. Empezarán a parpadear la flecha debajo
de T-on y la letra H.
4 Los botones - y + permiten programar la hora de encendido deseada.
5 Oriente el control remoto hacia la pantalla de la unidad de aire
acondicionado, mientras la flecha debajo de T-on y la letra H todavía
parpadean, y vuelva a pulsar sobre el botón temporizador. Se escuchará una
señal acústica y se encenderá el LED Temporizador de la unidad de aire
acondicionado.
6 Para desactivar la función temporizador, debe volver a pulsar el botón de
encendido/apagado con el control remoto orientado a la unidad de aire
acondicionado. El LED Temporizador se apagará y esta función estará
desactivada.
Colocar las pilas.
Retire la tapa del compartimento de las pilas en la dirección de la flecha, véase la
figura 10. Coloque las pilas nuevas prestando atención a la correcta orientación
de los polos + y - y vuelva a colocar la tapa en su sitio.
5
44
Figura 10
45
5
45
Utilice 2 pilas LR03 AAA 1,5 voltios. No use pilas recargables o pilas de otro tipo.
F FILTRO DE AIRE
La unidad de aire acondicionado dispone de dos filtros que purifican el aire
que circula por la misma. Estos filtros se deben limpiar tras cada dos semanas
de uso. Primero debe retirar el filtro en la parte posterior de la unidad de aire
acondicionado y después podrá extraer el filtro en el lateral de la misma (véase la
figura 11).
Fig ura 11
Limpie primero los filtros con un cepillo suave. Si la suciedad es persistente, podrá
enjuagar el filtro con agua templada a una temperatura máxima de 40°C. Antes
de volver a colocar los filtros en su sitio, deberá asegurarse de que están bien
secos.
G SALIDA DE AIRE
La salida de aire se puede ajustar tanto en sentido horizontal, como vertical.
Para modificar el caudal de aire horizontal, deberá girar las lamas de salida
horizontales usando la palanca 1. Para cambiar el caudal de aire vertical, deberá
girar la lama de salida horizontal central usando la palanca 2 (véase la figura 12).
H VACIADO DEL TANQUE DE AGUA
En condiciones extremas, puede ser necesario vaciar el depósito del agua.
Si el depósito de agua está lleno, la pantalla indicará H8. El climatizador se
apagará automá-ticamente. Para vaciar el depósito del agua, proceda como sigue:
1 No cambie de lugar la unidad. Los movimientos bruscos pueden ocasionar
fugas de agua.
2 Apague el aparato y saque la clavija del enchufe.
3 Coloque un recipiente apropiado en el suelo, debajo del orificio de drenaje.
4 Extraiga el tapón de goma del desagüe y deje que salga el agua (± 0,5 L),
figura 13.
Figura 12
46
5 Vuelva a colocar el tapón en el desagüe, inserte la clavija en el enchufe y
encienda el aparato. El código de avería H8 ya no aparece en la pantalla.
GATENCIÓN
Si utilizas el aire acondicionado bajo condiciones normales el agua
condensada es evacuada por el tubo de salida de aire.
Figura 13
Para purgar el agua condensada de la bandeja inferior, existe la posibilidad
de conectar una tubería permanente con un soporte. Para montar la tubería y
soporte, véase el capítulo I.
I MONTAJE DE LOS OTROS COMPONENTES SUMINISTRADOS
Montaje de la evacuación de agua condensada permanente.
Si la unidad de aire acondicionado se utiliza en el modo deshumedecer, se deberá
instalar una tubería de agua condensada.
1 Retire el tapón de agua condensada de la parte posterior de la unidad,
girándolo hacia la izquierda y extrayendo el tapón de goma de la salida de
evacuación (véase figura 14).
Figura 14
2 Conecte el racor H suministrado (véase la figura 1) a esta salida (véase la
figura 15).
Figura 15
5
46
47
5
47
3 Conecte una tubería de agua (no suministrada) al racor (véase la figura 16).
Figura 16
4 Conecte la tubería de agua condensada a un conducto de desagüe o depósito
de recogida.
5 Asegúrese de que la tubería de evacuación no quede colgada dentro del agua
y que siempre esté instalada con una inclinación suficiente (véase la figura 17).
Figura 17
Montaje de los ganchos para el cable eléctrico.
1 Monte los ganchos para cable E suministrados utilizando los pernos F (véase la figura
1) en la parte posterior de la unidad de aire acondicionado (véase la figura 18).
Figura 18
Montaje de la tubería de purga con soporte.
Para purgar el agua condensada de la bandeja inferior, la unidad de aire acondicionado
se suministra con una tubería con soporte.
1 Retire el tapón de goma (véase la figura 19).
Figura 19
48
2 Conecte la tubería J suministrada (véase la figura 1) en el lugar del tapón de
goma (véase la figura 20) y sujétela con la abrazadera I.
Figura 20
3 Monte el soporte de la tubería G (véase la figura 1) en la parte posterior de la
unidad de aire acondicionado (véase la figura 21).
Figura 21
4 Para prevenir fugas, cuelgue la tubería en el soporte correspondiente cuando
no la utilice para purgar agua condensada (véase la figura 22).
Figura 22
5 Para purgar el agua condensada, coja la tubería del soporte y purgue el agua
a un conducto de desagüe o depósito de recogida o depósito de recogida
(véase la figura 23).
Afbeelding 23
5
48
50
L AVERÍAS
Problema Causa Solución
La unidad de aire
acondicionado no
funciona
¿Fallo eléctrico? Espere a que vuelva la corriente.
¿Enchufe mal conectado? Vuelva a conectar el enchufe.
¿Está desactivado el interruptor de aire o
ha saltado el fusible? Solicite a un técnico profesional que
sustituya el interruptor de aire o fusible.
¿Existe una avería en el ciruito? Solicite a un técnico profesional que
sustituya el circuito.
¿Se vuelve a encender la unidad tras
apagarla inmediatamente? Espere 3 min y vuelva a encender la
unidad.
Escasa refrigeración
(calefacción)
¿Hay una caída de tensión? Espere a que vuelva la tensión.
¿El filtro de aire está demasiado sucio? Limpie el filtro de aire.
¿La temperatura de ajuste es la adecuada? Ajuste la temperatura.
¿La puerta y ventana están cerradas? Cierre la puerta y ventana.
La unidad de aire
acondicionado no
recibe la señal del
control remoto o el
control remoto no es
sensible.
¿Existe una interferencia seria (ej. presión
estática, voltaje inestable) de la unidad? Retire el enchufe, vuelva a conectarlo tras
unos 3 min y vuelva a encender la unidad.
¿El control remoto se encuentra dentro del
rango de recepción? El rango de recepción del control remoto
es 8 metros. No sobrepase el mismo.
¿Está bloqueado por obstáculos? Elimine estos obstáculos.
¿La sensibilidad del control remoto es
baja? Controle las pilas del control remoto.
Sustitúyalas, si están gastadas.
¿Hay una lámpara fluorescente en el
recinto?
Acerque el control remoto a la unidad de
aire acondicionado.
Apague la lámpara fluorescente y vuelva a
intentarlo.
La unidad de aire
acondicionado no
sopla
¿Está bloqueada una salida o entrada de
aire? Elimine los obstáculos.
En el modo Calentar, ¿la temperatura
ambiente alcanza la temperatura
programada?
La unidad interior dejará de soplar
cuando se haya alcanzado la temperatura
programada.
¿El modo calentar se activa ahora?
Para prevenir aire frío, la unidad de
aire acondicionado espera un momento
antes de ponerse en marcha; esto es algo
normal.
¿Está descongelado el evaporador?
(contrólelo extrayendo el filtro)
Esto es algo normal. La unidad de aire
acondicionado se descongela. Se volverá a
poner en marcha cuando haya terminado.
No se puede ajustar la
temperatura.
¿La unidad funciona en el modo auto? La temperatura no se puede ajustar en el
modo auto.
¿La temperatura necesaria supera el rango
de temperatura programado? El rango de ajuste de temperatura es
16°C-30°C.
No huele bien Existe una fuente de olor desagradable en
el recinto, como un mueble, cigarrillo, etc. Elimine la fuente de olor desagradable.
Limpie el filtro.
Existe un ruido
anormal durante el
funcionamiento
¿Existe una interferencia de la unidad
causada por un trueno, radio, etc.?
Desconecte el suministro eléctrico, vuelva
a conectarlo y vuelva a encender la
unidad.
Se oye un ruido de
agua corriente ¿Se acaba de encender o apagar la
unidad? Se oye el fluir del líquido refrigerante
dentro de la unidad; esto es algo normal.
5
50
51
5
51
E5 Protección corriente excesiva
Desconecte el suministro eléctrico, espere 10
min y vuelva a encender la unidad. Si sigue
apareciendo “E5”, póngase en contacto con
un técnico profesional para que realice un
mantenimiento de la unidad.
H8 Bastidor lleno de agua.
1. Purgue el agua del bastidor.
2. Si sigue apareciendo “H8”, póngase en
contacto con un técnico profesional para
que realice un mantenimiento de la unidad.
F1 Avería del sensor de temperatura
ambiente.
Póngase en contacto con un técnico
profesional para que solucione el
problema.
F2 Avería del sensor de temperatura del
evaporador.
Póngase en contacto con un técnico
profesional para que solucione el problema.
F0 1. Hay fugas de refrigerante.
2. El sistema está bloqueado.
1. Vuelva a encender la unidad, tras
apagarla y quitar el enchufe durante
media hora.
2. Si la avería no se soluciona, póngase
en contacto con el departamento de
posventa.
H3 Protección contra sobrecarga del
compresor
1. Compruebe si la unidad está en un
entorno de elevada temperatura y humedad;
si la temperatura ambiente es demasiado
elevada, desconecte la unidad y vuelva a
encenderla cuando la temperatura ambiente
haya descendido por debajo de los 35°C.
2. Controle que el evaporador y el
condensador no estén bloqueados por algún
objeto. En caso afirmativo, retírelo y apague
y vuelva a encender la unidad.
3. Si la avería no se soluciona, póngase en
contacto con el departamento de posventa.
E8 Avería por sobrecarga
F4 Sensor de temperatura del tubo exterior
está abierto/provoca un cortocircuito.
Póngase en contacto con el departamento
de posventa para que solucione el
problema.
No intente, bajo ningún concepto, desmontar el aparato o repararlo. La garantía no
cubre la reparación por parte de una persona no profesional. La reparación por una
persona no profesional puede dañar seriamente el aparato.
M GARANTÍA
El acondicionador de aire tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha de
adquisición. Durante este período todas los defectos de material y de fabricación serán
subsanados gratuitamente. A este efecto rigen las siguientes condiciones:
1.
Rechazamos expresamente toda responsabilidad por daños, daños indirectos incluidos.
2. La reparación o el reemplazo de componentes no supone una extensión del
período de garantía.
3. La garantía no será válida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan
usado componentes no originales o reparaciones hayan sido efectua-das por
terceros o por el comprador.
4. Componentes sujetos a desgaste normal, tales como el filtro, quedan excluidos de
la garantía.
5. La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin
modificación alguna.
6. La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones contrarias a las
descritas en las instrucciones de uso o por negligencia.
7. Los gastos de envío y los riesgos del envío del acondicionador o piezas de ésto,
correrán en todos los casos a cargo del comprador.
8. Los daños, provocados por no usar los filtros adecuados de Qlima, no están
cubiertos por la garantía.
53
5
53
Información medioambiental: Este equipo contiene gases fluorados de invernadero
cubiertos por el Protocolo de Kioto. Los trabajos de mantenimiento y de desmontaje
quedan reservados a personal con formación al respecto.
Este equipo contiene el refrigerante R410A en la cantidad indicada en la tabla arriba
expuesta. No dejar emitir R410A en la atmósfera. R410A es un gas fluorado de
invernadero con un potencial de calentamiento global (GWP) = 1975.
No deseche aparatos eléctricos junto con la basura doméstica, sino elimínelos
a través de un Punto Limpio si existe. Consulte a las autoridades locales o a su
distribuidor acerca del reciclado adecuado.
PIÈCES PRINCIPALES
Panneau de
commande
Grille de soufflage
Poignée
Roulettes
Filterset
Grille d’admission
de l’air
Évacuation de l’air
Bouton de fermeture
Raccords
Serpentin d’évacu-
ation de l’air
Raccordement de
fenêtre
Commande à
distance (P125)
Câble réseau
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
1. LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D’UTILISATION.
2. EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
3
54
PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
Panneau de
commande
Grille de soufflage
verticale
Grille de soufflage
horizontale
Roulettes
Support de la
télécommande
Câble réseau
Grille d’admission de
l’air (condenseur)
Grille d’admission de
l’air (filtres)
Raccord
Serpentin
d’évacuation de l’air
Raccordement de
fenêtre
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
1. LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D’UTILISATION.
2. EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
3
54
56
A PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour
toute référence ultérieure. Installez cet appa-
reil uniquement s’il est conforme à la législa-
tion, aux ordonnances et aux normes locales
et nationales. Ce produit a été conçu pour être
utilisé comme climatiseur dans des maisons
résidentielles, et il doit être utilisé uniquement
dans des endroits secs, dans des conditions
domestiques normales et en intérieur, dans un
séjour, une cuisine ou un garage.
G
IMPORTANT
L’installation doit entièrement
répondre aux réglementations,
ordonnances et normes en vigueur
localement.
L’appareil est conçu exclusivement
pour une utilisation dans un lieu sec, à
l’intérieur de la maison.
Vérifiez la tension du réseau. Cet
appareil est conçu uniquement
pour une prise de courant avec
mise à la terre avec une tension de
raccordement de 230 V / 50 Hz.
L’appareil DOIT toujours être branché
sur une prise de terre. Si l’alimentation
électrique n’est pas connectée à la
terre, l’appareil ne doit absolument
pas être branché.
La fiche électrique doit toujours être
facilement accessible lorsque l’appareil
est branché.
Lisez soigneusement ce manuel et
suivez les instructions.
3
56
57
3
57
Avant de brancher l’appareil, vérifiez si:
la tension de raccordement est bien la
même que celle indiquée sur la plaque
signalétique;
la prise et l’approvisionnement en courant
sont bien adaptés à l’appareil;
la fiche électrique rentre bien dans la prise
de contact;
l’appareil est bien posé sur une surface
plane et stable.
Si vous n’êtes pas certain que tout est en
ordre, faites vérifier l’installation électrique
par un professionnel.
Cet appareil est fabriqué selon les normes
de sécurité CE. Soyez cependant prudent
lors de son utilisation, comme avec tout
autre appareil électrique.
Ne couvrez jamais la grille d’entrée et de
sortie d’air.
Avant de déplacer l’appareil, videz le réser-
voir d’eau par l’ouverture prévue à cet
effet.
Ne mettez jamais l’appareil en contact avec
des produits chimiques.
N’introduisez aucun objet dans les ouver-
tures de l’appareil.
Pour éviter tout risque de court-circuit, ne
mettez JAMAIS l’appareil en contact avec
de l’eau. Ne pas le vaporiser ni le tremper
dans de l’eau.
Débranchez toujours l’appareil avant d’en
nettoyer ou d’en changer une pièce.
Ne branchez JAMAIS l’appareil sur une ral-
longe électrique. Si vous ne disposez pas de
prise de courant avec mise à la terre, faites
59
3
59
nettoyage et de l’entretien de l’appareil
sauf s’ils sont encadrés.
G
ATTENTION!
N’utilisez jamais l’appareil avec
un cordon ou une fiche électrique
endommagé. Ne serrez jamais le
cordon électrique et évitez tout
contact avec des arêtes tranchantes.
Ne jamais utiliser l’appareil dans une
pièce fermée hermétiquement sous
risque de créer une sous pression, ce
qui peut perturber le fonctionnement
et la sécurité des chauffe-eaux, hottes
aspirantes, fours etc.
Le non-respect des instructions peut
conduire à une annulation de la
garantie de l’appareil
B PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
Illustration 1
a. Raccord du tuyau d’évacuation d’air sur l’unité
b. Partie du raccord du tuyau d’évacuation d’air du passage de fenêtre
c. Partie du raccord du tuyau d’évacuation d’air du passage de fenêtre
d. Tuyau d’évacuation de l’air
e. Crochets de câble
f. Vis
60
3
60
g. Support pour le tuyau de condensat
h. Raccord cannelé pour le tuyau de condensat
i. Pince du tuyau
j. Tuyau de condensat
k. Télécommande
l. Piles
m. Mode d’emploi
C MISE EN PLACE
GATTENTION !
Avant la mise en service de votre climatiseur, celui-ci doit avoir été en
position verticale pendant au moins 2 heures.
Le climatiseur est mobile et peut aisément être déplacé.
Si déplacement:
1 Veillez à ce que l’appareil soit bien en position verticale et sur un sol plat.
2 Ne pas utiliser l’appareil dans une salle de bain ou près d’une douche, ni dans
tout autre environnement humide.
3 Pour une bonne circulation de l’air, gardez un espace minimum de 30 cm
autour de l’appareil (voir illustration 2).
4 Relier les deux raccords B et C (voir l’illustration 1) en les pressant fortement
l’un contre l’autre dans le sens de la flèche (voir illustration 2). Fixer le raccord
B et C sur le tuyau d’air.
5 Fixer le raccord A sur le tuyau d’air.
Illustration 3
6
Relier le tuyau d’air avec le raccord A (voir illustration 1) au climatiseur en le
faisant passer par les guides A à l’arrière de l’unité vers le bas, jusqu’au delà
de la fermeture B (voir illustration 4).
61
3
61
Illustration 4
7
Amener l’autre extrémité du tuyau avec le raccord B/C vers l’extérieur, par
exemple par un entrebâillement de fenêtre (voir illustration 5). Veiller à ce
que le tuyau soit le plus droit possible (voir illustration 6).
Illustration 6
GREMARQUE
Le tuyau flexible d’évacuation d’air peut/peuvent mesurer jusqu’à 1500
mm environ. La longueur de ces tuyaux a été calculée en fonction de la
capacité de l’appareil. L’utilisation d’autres tuyaux ou extensions peut
endommager l’appareil. L’air doit pouvoir circuler librement. Dans le
cas contraire, il existe un risque de surchauffe ou de condensation d’eau
dans le tuyau d’évacuation d’air 7. C’est pourquoi vous devez veiller à
ce qu’il n’y ait pas de pliures ni de torsades dans le tuyau d’évacuation.
Pour un résultat optimal, la longueur du tuyau doit rester
inférieure à 1 mètre lorsque le climatiseur est en marche.
62
D COMMANDE
ABCDE
F
G
H
I
JKL
Illustration 7
M
a. Mode ventilateur
b. Touche de sélection ventilateur
c. Touche de sélection fonction veille
d. Touche on/off
e. Touche de sélection fonction minuterie
f. Touche de sélection refroidir / déshumidifier / ventiler
g. LED vitesse du ventilateur
h. LED fonction déshumidification
i. LED fonction de refroidissement
j.
Touche augmenter le paramètre / augmenter le temps de la fonction minuterie
k. Affichage, indique le paramètre ou la durée paramétrée
l. Touche réduire le paramètre / réduire le temps de la fonction minuterie
m. LED fonction Health
1 Branchez l’appareil.
2 Appuyez sur la touche pour mettre le climatiseur en marche.
3 Avec la touche vous pouvez régler la fonction souhaitée. Appuyez plusieurs
fois sur la touche pour faire défiler les fonctions de l’appareil:
Refroidir, la lampe témoin s’allume.
Déshumidification, la lampe témoin s’allume.
Circulation de l’air, la lampe témoin s’allume.
REFROIDIR
Si l’appareil est réglé sur cette fonction, vous avez les possibilités suivantes:
Avec la touche vous pouvez régler la vitesse de ventilation. Appuyez
plusieurs fois sur la touche pour faire défiler les différentes vitesses de
ventilation de l’appareil:
Vitesse basse
Vitesse moyenne
Vitesse élevée
Vitesse automatique
En position « AUTO », le nombre de tours du ventilateur diminue automatiquement /
augmente automatiquement en fonction de la température de la pièce souhaitée pro-
grammée par l’utilisateur et de la température réelle de la pièce.
3
62
64
ARRÊT
Lorsque l’appareil est en marche, appuyez sur la touche . La lampe
témoin “Timer set” clignote.
Programmez une heure d’arrêt (comprise entre 1 et 24 heures) à l’aide
des boutons et .
L’appareil s’arrêtera de fonctionner dès que l’heure programmée sera
dépassée.
GREMARQUES
Pour augmenter la durée de vie du compresseur, celui-ci a été réglé de
telle manière qu’il ne se met à fonctionner que trois minutes après la
(re)mise en marche de l’appareil. Le système de refroidissement est mis
à l’arrêt dès que la temperature ambiante est plus basse que la valeur
réglée. La ventilation continue à fonctionner à la vitesse réglée. Lorsque
la température ambiante remonte audessus de la valeur réglée, le
refroidissement reprend.
MODE VEILLE
6 En appuyant sur la touche Sleep, le mode veille s’enclenche. Le mode veille
n’est possible qu’en fonction Froid.
Après avoir activé le mode veille, la température paramétrée après une
heure de marche aura augmenté d’1 °C. Après deux heures de marche, la
température programmée sera à nouveau augmentée d’1 °C. Le climatiseur
continuera alors à fonctionner à cette température.
E TÉLÉCOMMANDE
A. Touche on/off
B. Touche de sélection de fonction
C. Touche de réglage de la minuterie et du paramètre
D. Touche ventilateur touche vitesse
E. Pas de fonction pour ce modèle
F. Pas de fonction pour ce modèle
G. Touche de la fonction Health
H. Touche rotation du ventilateur après extinction de l’unité
I. Régler la touche lecture de la température, température de la pièce ou
température de consigne.
J. Touche de la fonction minuterie
K. Pas de fonction pour ce modèle
L. Touche de la fonction veille
M. Pas de fonction pour ce modèle
3
64
Illustration 8
D
C
A
G
H
K
I
L
J
F
G
B
M
E
66
X-FAN
En appuyant sur la touche X-Fan, le mode X-Fan s’enclenche. Le ventilateur du
climatiseur se coupe, et l’unité continue à fonctionner un peu.
LOCK
En appuyant simultanément sur les touches + et -, les touches de la télécommande
sont verrouillées. En appuyant à nouveau sur ces mêmes touches, les touches de la
télécommande sont débloquées.
FONCTION HEALTH
Appuyez sur la touche HEALTH pour activer la fonction Health.
Avec la fonction Health, du plasma froid est généré, ce qui engendre une stérilisation
effective par laquelle les bactéries sont éliminées, les odeurs désagréables sont suppri-
mées, et l’air s’enrichit d’une quantité plus grande d’ions négatifs d’oxygène.
FONCTION TEMP
Appuyez sur la touche TEMP pour choisir de rendre soit le point de réglage, soit la tem-
pérature de la pièce visible sur l’écran d’affichage du climatiseur.
PROGRAMMATION DE LA FONCTION DE MINUTERIE AVEC LA TÉLÉCOMMANDE.
Réglage de l’heure de début
1 Régler le mode souhaité : refroidir, sécher ou ventiler.
2 Éteindre la télécommande à l’aide de la touche on/off. L’écran n’affiche plus
que la température.
3 Appuyer sur la touche Timer. La flèche sous T-on et la lettre H clignotent.
4 Paramétrer l’heure souhaitée à l’aide des touches + et -.
5 Diriger la télécommande, alors que la flèche sous T-on et la lettre H
clignotent, vers l’écran du climatiseur et appuyer à nouveau sur la touche
Timer. Un bip est émis et la LED Timer du climatiseur s’allume.
6 Pour désactiver la minuterie, appuyer sur la touche on/off en dirigeant la
télécommande vers le climatiseur. La LED Timer s’éteint. La fonction minuterie
est maintenant désactivée.
Réglage de l’heure de fin
1 Régler le mode souhaité : refroidir, sécher ou ventiler.
2 Éteindre la télécommande à l’aide de la touche on/off.
3 Appuyer sur la touche Timer. La flèche sous T-on et la lettre H clignotent.
3
66
67
3
67
4 Paramétrer l’heure souhaitée à l’aide des touches + et -.
5 Diriger la télécommande, alors que la flèche sous T-on et la lettre H
clignotent, vers l’écran du climatiseur et appuyer à nouveau sur la touche
Timer. Un bip est émis et la LED Timer du climatiseur s’allume.
6 Pour désactiver la minuterie, appuyer sur la touche on/off en dirigeant la
télécommande vers le climatiseur. La LED Timer s’éteint. La fonction minuterie
est maintenant désactivée.
Insertion des piles
Ouvrir le compartiment des piles en respectant le sens de la flèche, voir illustration 10.
Insérer les nouvelles piles. Les pôles + et - sur les piles doivent coïncider avec les
signes + et - sur le support.
Utiliser deux piles LR03 AAA 1,5 Volt. Ne pas utiliser de piles rechargeables ou
d’autres piles.
F FILTRE À AIR
Le climatiseur est équipé de filtres-écran pour purifier l’air qui circule.
Ces filtres doivent être nettoyés toutes les deux semaines d’utilisation. Commencer
par enlever le filtre à l’arrière du climatiseur, puis le filtre sur le côté du climatiseur
(voir illustration 11).
Illustration 11
Nettoyer les filtres à l’aide d’une brosse douce. Si les filtres sont fortement
encrassés, ils peuvent être rincés à l’eau tiède (température maximale de 40 °C).
Laisser sécher les filtres avant de les remettre en place dans le climatiseur.
G SORTIE D’AIR
La sortie d’air est réglable horizontalement et verticalement.
Pour modifier le flux d’air horizontal, faire pivoter les lamelles à l’aide de la
poignée 1. Pour modifier le flux d’air vertical, faire pivoter la lamelle centrale
horizontale 2 (voir illustration 12).
Illustration 12
Illustration 10
68
H VIDER LE RÉSERVOIR D’EAU
Dans des conditions extrêmes, il peut être nécessaire de vider le réservoir d’eau
interne. Lorsque le réservoir d’eau est plein, l’écran affiche H8. Le climatiseur
s’arrête alors automatiquement. Pour vider le réservoir d’eau, procédez comme
suit:
1 Ne déplacez pas l’appareil. Des mouvements brusques peuvent provoquer des
fuites d’eau.
2 Eteignez d’abord l’appareil et retirez la fiche de la prise de courant.
3 Placez une casserole ou un petit récipient approprié sur le sol sous l’ouverture
d’évacuation.
4 Retirez le bouchon en caoutchouc et laissez l’eau s’écouler (± 0.5 L). Voir
illustration 13.
5 Replacez le bouchon sur l’évacuation , rebranchez l’appareil et remettez-le en
marche. Le code de panne H8 ne sera plus visible sur l’écran.
GREMARQUE
Si vous employez l’appareil comme climatiseur, le serpentin pour
l’extraction de condensation doit être raccordé.
Illustration 13
Pour vidanger le bac de condensation inférieur, il est possible de raccorder un tuyau
permanent avec support. Pour le montage de ce tuyau, consulter le chapitre I.
I MONTAGE DES AUTRES PIÈCES FOURNIES
Montage de l’évacuation permanente du condensat
Lorsque le climatiseur est utilisé en mode déshumidification, un tuyau
d’évacuation du condensat doit être monté.
1
À l’arrière de l’unité, enlever le bouchon du bac de condensat en le faisant
tourner vers la gauche et enlever le bouchon de l’évacuation (voir illustration 14).
3
68
69
3
69
Illustration 14
2 Raccorder le raccord cannelé H (voir illustration 1) à cette évacuation (voir
illustration 15).
Illustration 15
3 Raccorder un tuyau d’eau (non fourni) au raccord cannelé (voir illustration 16).
Illustration 16
4 Veiller à ce que le tuyau de condensat soit raccordé à un bac de réception ou
à un trou d’évacuation.
5 Veiller à ce que le tuyau d’évacuation ne traîne pas dans l’eau et s’écoule
toujours vers le bas (voir illustration 17).
Illustration 17
Montage des crochets de câble
1 Monter les crochets de câble fournis E à l’aide des vis F (voir illustration 1) à
l’arrière du climatiseur (voir illustration 18).
72
L PANNES
Phénomène Problème Solution
Le climatiseur ne
fonctionne pas
Panne de courant ? Attendre le rétablissement du courant.
La prise est-elle débranchée ? Brancher à nouveau la prise.
Le sélecteur d’air est désactivé ou un fusi-
ble a sauté ? Demandez à un professionnel de
remplacer le sélecteur d’air ou le fusible.
Panne du circuit ? Demandez à un professionnel de
remplacer le circuit.
L’unité redémarre après un arrêt immédiat ?
Attendre 3 minutes, et rallumer l’unité.
Refroidissement
défectueux (chauffage)
La puissance est-elle trop basse ? Attendre la reprise de la tension.
Le filtre à air est encrassé ? Nettoyer le filtre à air.
La température établie est-elle adéquate ? Adapter la température.
Les portes et les fenêtres sont-elles fermées ?
Fermer les portes et les fenêtres.
Le climatiseur ne reçoit
pas le signal de la
télécommande ou la
télécommande semble
non réactive
Forte interférence au niveau de l’unité
(pression statique, tension instable) ? Débrancher la prise. Attendre 3 minutes et
la brancher à nouveau, redémarrer l’unité.
La télécommande se trouve-t-elle dans la
plage de réception ?
La plage de réception de la télécommande
est de 8 mètres. Ne pas dépasser cette plage.
Blocage par des obstacles ? Enlever les obstacles.
La sensibilité de la télécommande est
faible ? Contrôler les piles de la télécommande. Si
elles sont faibles, les remplacer.
Y a-t-il une lampe à fluorescence dans la
pièce ?
Déplacer la télécommande près de l’unité.
Éteindre la lampe à fluorescence et réessayer.
Pas de ventilation par
le climatiseur
L’entrée ou la sortie d’air est bloquée ? Enlever les obstacles.
En mode chauffage, la température
intérieure a atteint la température
demandée ?
L’unité intérieure arrêtera de ventiler
après avoir atteint la température
demandée.
Le mode chauffage vient d’être lancé ? Afin d’empêcher de l’air froid d’entrer,
le climatiseur retarde la ventilation, c’est
parfaitement normal.
L’évaporateur est-il décongelé (enlever le
filtre pour vérifier) ?
C’est un phénomène normal. Le climati-
seur décongèle, et une fois la décongélati-
on terminée, il fonctionnera normalement.
Impossible de régler la
température deman-
dée
L’unité fonctionne-t-elle en mode automa-
tique ? En mode automatique, la température ne
peut pas être
La température demandée se trouve en
dehors de la plage de température ? Plage de température : 16 °C-30 °C.
Odeur anormale Il y a une source d’odeur anormale dans la
pièce (meuble, cigarette, etc.). Éliminer la source d’odeur.
Nettoyer le filtre.
Bruit anormal en
fonctionnement Interférence de l’unité par l’orage, la
radio, etc. ? Débrancher l’alimentation, la brancher à
nouveau rallumer l’unité.
Bruit d’eau audible
L’unité vient-elle d’être allumée ou éteinte ?
Le réfrigérant dans le climatiseur fait du
bruit, c’est parfaitement normal.
3
72
73
3
73
E5 Protection de surintensité
Débrancher l’alimentation, et rallumer
l’unité après 10 minutes. Si E5 persiste,
contacter un professionnel pour la
réparation de l’unité.
H8 Châssis rempli d’eau
1. Éliminer l’eau du châssis.
2. Si H8 persiste, contacter un professionnel
pour la réparation de l’unité.
F1 Mauvais fonctionnement de la sonde de
température ambiante Contacter un professionnel pour résoudre
le problème.
F2 Mauvais fonctionnement de la sonde de
température de l’évaporateur
Contacter un professionnel pour résoudre le
problème.
F0 1. Fuite de réfrigérant
2. Système bloqué
1. Rebrancher l’unité après l’avoir éteinte
et débranchée pendant 30 minutes.
2. Si le problème persiste, contacter un
professionnel pour la réparation de l’unité.
H3 Protection anti-surcharge
1. Voir si l’unité est dans un environnement
haute température et haute humidité. Si
la température ambiante est trop élevée,
éteindre l’unité et la rallumer une fois que la
température est inférieure à 35 °C.
2. Voir si l’évaporateur et le condensateur ne
sont pas bloqués par des objets. Si tel est le
cas, enlever les objets, éteindre l’unité et la
rallumer.
3. Si le problème persiste, contacter le service
après-vente.
E8 Panne de la protection anti-surcharge
F4 La sonde de température du tube extéri-
eur est ouverte / court-circuitée. Contacter le service après-vente pour
résoudre le problème.
Ne tentez pas d’ouvrir ou de réparer vous-même l’unité. Une réparation non
professionnelle entraîne l’annulation de la garantie. Une réparation non
professionnelle présente un danger pour l’utilisateur de l’unité.
M CONDITIONS DE GARANTIE
Le climatiseur a une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. Durant cette
période, tous les défauts de fabrication et de matériel sont réparés gratuitement.
Le règlement est le suivant:
1. Toutes autres revendications de dommages et intérêts, dommages consécutifs
inclus, seront expressément refusées.
2. La réparation ou le changement de pièces durant la période de garantie ne
provoque pas un prolongement de cette même garantie.
3. La garantie n’est pas valable en cas de modification de l’appareil, d’utilisation
de pièces non d’origine, ou de réparation effectuée par des tierces personnes.
4. Les pièces subissant une usure normale, comme le filtre, ne sont pas garanties.
5. La garantie n’est valable que sur présentation de la preuve d’achat originale
et datée sur laquelle aucune modification n’a été apportée.
6. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant
pas le mode d’emploi, ou suite à des négligences.
7. Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi du climatiseur ou de ses
pièces sont toujours à la charge de l’acheteur.
8. Tout dégât causé par l’utilisation du climatiseur sans filtre, ou avec un filtre
d’une autre marque que Qlima, n’est pas couvert par la garantie.
IMPORTANT
COMPONENTS
Control panel
Vertical air outlet
Horizontal air outlet
Casters
Holder for remote
control
Power cord
Air inlet (condensor)
Air inlet (filters)
Connector
Hose adapter
Window air outlet
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
1. READ THE DIRECTIONS FOR USE FIRST.
2. IN CASE OF ANY DOUBT, CONTACT YOUR DEALER.
4
76
A SAFETY INSTRUCTIONS
Read this user manual carefully before using
the appliance and keep it for future refer-
ence. Install this device only when it complies
with local/national legislation, ordinanc-
es and standards. This product is intended
to be used as an air conditioner in residen-
tial houses and is only suitable for use in dry
locations, in normal household conditions,
indoors in living room, kitchen and garage.
G
IMPORTANT
The installation must be completely
in accordance with local regulations,
ordinances and standards.
The device is suitable exclusively for
use in dry places, indoors.
Check the mains voltage. This device is
suitable exclusively for earthed sockets –
connection voltage 230 Volt/ 50 Hz.
The device MUST always have
an earthed connection. You may
absolutely not connect the device if
the power supply is not earthed.
The plug must always be easily
accessible when the device is
connected.
Read these instructions carefully and
follow the directions.
Before connecting the device, check that:
The connection voltage corresponds to that
on the type plate.
The socket and power supply are suitable
for the device.
The plug on the cable fits the socket.
The device is on a stable and flat surface.
4
78
4
79
Have the electrical installation checked by
a recognised expert if you are not sure that
everything is in order.
The airconditioner is a safe device, man-
ufactured in accordance with CE safety
standards. Nevertheless, as with every elec-
trical device, exercise caution when using
it.
Never cover the air inlets and outlets.
Empty the water reservoir through the
water drain before moving it.
Never allow the device to come into con-
tact with chemicals.
Do not insert objects into the openings of
the device.
Never allow the device to come into con-
tact with water. Do not spray the device
with water or submerge it as this may cause
a short circuit.
Always take the plug out of the socket
before cleaning or replacing the device or
a part of the device.
NEVER connect the device with the aid of
an extension cable. If a suitable, earthed
socket is not available, have one fitted by a
recognised electrician.
Always consider the safety of children in
the vicinity of this device, as with every
electrical device.
Always have any repairs – beyond regular
maintenance – carried out by a recognised
service engineer. Failure to do so may lead
to invalidation of the guarantee.
Always take the plug out of the socket
when the device is not in use.
A damaged electricity cable may only be
replaced by the supplier or an authorised
person/service point.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
G
ATTENTION!
Never use the device with a damaged
power cord, plug, cabinet or control
panel. Never trap the power cord or
allow it to come into contact with
sharp edges.
Never seal the room - where this
device will be used - completely
airtight. This will prevent under
pressure in this room. Under pressure
can disrupt the safe operation of
geysers, ventilation systems, ovens, etc.
Failing to follow the instructions may
lead to nullification of the guarantee
on this device.
4
80
4
81
B INCLUDED PARTS
Fig. 1
a. Connector to attach exhaust hose to unit.
b. Window kit attachment.
c. Window kit attachment.
d. Exhaust hose
e. Cable clips
f. Screw
g. Condensation hose holder
h. Condensation hose grommet.
i. Hose clip.
j. Condensation hose.
k. Remote control
l. Batteries
m. Manual
C INSTALLATION
GWARNING
Before using the air conditioner it should be left in an upright position
for at least 2 hours.
This unit is portable and can easily be moved from one room to another. In doing
so keep this in mind:
1 Ensure that the unit is positioned upright and on a level surface.
2 Do not operate the unit inside the bathroom, shower, or in any other very
humid environment.
3 Please keep a distance of 30 cm between the unit and the wall or other
objects to ensure proper air circulation. See fig.2.
Fig. 2
4 Join the two connectors B and C (see fig. 1) by pushing them firmly together
in the direction of the arrow (see fig. 2). Then screw connector B and C onto
the air hose.
5 Then screw connector A onto the air hose.
Fig. 3
6
Join the air hose with connector A (see fig. 1) to the air conditioner by sliding
it down through the guides A at the rear of the unit passed clasp B (see fig.
4).
Fig. 4
7
Pass the other end of the hose with connector B/C outside, for instance throu-
gh an open window (see fig. 5). Make sure that the hose is as straight as pos-
sible (see fig. 6).
Fig. 6
4
82
Fig. 5
4
83
GIMPORTANT
The flexible air exhaust hose can be stretched to a length of approximately
1500 mm. The length of this hose was calculated on the basis of the
capacity of the device. The use of other hoses or extensions may cause
faults in the device. The air must be able to flow unhindered. If this is not
possible this may lead to overheating or water condensation in the air
exhaust hose. This is why you must ensure that there are no kinks or sharp
corners in the air hose. To obtain an optimum result, the air hose must be
kept shorter than 1 metre while the airconditioner is in use.
D OPERATION
ABCDE
F
G
H
I
JKL
Fig. 7
M
a. Fan mode
b. Fan selector button
c. Sleep function selector button
d. On/Off button
e. Timer function selector button
f. Cooling / dehumidifier / fan selector button
g. Fan speed LED
h. Dehumidifier function LED
i. Cooling function LED
j. Increase set point / increase time on timer function button
k. Display, indicates set point or set time
l. Reduce set point / reduce time on timer function button
m. LED Health function
1 Insert the plug into the wall outlet.
2 Press the -button to switch on the air conditioner.
3 With -button you can change the operating mode of the unit.
By pressing the -button the following modes appear:
Cooling
Dehumidifying
Air circulation
COOLING
When the unit is in the cooling mode, the following functions apply:
The fan speed can be adjusted by pressing the -button
Lowest setting.
Medium setting.
Maximum setting.
Automatic speed
In the ‘AUTO’ position the fan will rapidly decelerate or accelerate depending on the
desired area temperature that has been set, and the actual area temperature.
The temperature can be set by pressing the and buttons, anywhere
between 16°C en 30°C. The display will show the set temperature.
GIt depends on the environment whether the required temperature will
be reached. It is not a malfunction of the air conditioner if the room
temperature remains above the “set temp”.
DEHUMIDIFYING
When the unit is primarily used as a dehumidifier, then please follow these
instructions: Do not connect the air exhaust hose and let the warm air go back
into the room. Connect a drainage hose onto the permanent drain connector
on the back of the unit. You must connect a drain tube to the water outlet.
See chapter I.
DEHUMIDIFCATION OPERATION
Press the button on the remote or the MODE button on the control panel
to select the dehumidifier mode. The fan will operate on low speed.
The dehumidifier indicator light will illuminate and stay solid while the
unit is dehumidifying. When the humidity in the room is 50% or lower, the
compressor will not run, the unit will not dehumidify, and the dehumidifier
light will blink.
AIR CIRCULATION
In this mode the unit only circulates air; the unit will not cool or dehumidify.
The air entering the unit is not cooled or dehumidified, but is filtered.
When the unit is in this mode, the following functions apply:
The fan speed can be adjusted by pressing the -button
Lowest setting.
Medium setting.
Maximum setting.
Automatic speed
4 When the unit is switched off the most recent setting will be stored in
memory.
5 The timer function allows you to switch the unit on or off at a certain time.
4
84
4
85
TO SWITCH ON THE UNIT AT A CERTAIN TIME
Ensure that the unit is set in the required operating mode , of .
Switch off the unit by pressing the -button. Ensure that the plug is
properly inserted into the wall outlet.
Press the -button. The light “Timer set” will flash.
Use the and buttons to set a time between 1 and 24 hours.
When the set time has expired the unit will switch on.
SWITCHING OFF
While the device is running, press the button.
The ‘Timer set’ indicator will light up.
Now use the and buttons to set a time between 1 and 24 hours.
Once the set time has passed the device will switch off.
TO SWITCH OFF THE UNIT AT A CERTAIN TIME
When the unit is operating in the required mode press the -button. The
light “Timer set” will flash.
Use the and buttons to set a time between 1 and 12 hours.
When the set time has expired the unit will switch off.
GNOTE!
The compressor has been set so that it starts functioning three minutes
after the (re)start of the air conditioner.
The cooling will switch off when the room temperature is lower than
the set one. Air circulation will however continue to work on the set
level. When the room temperature rises above the selected value, the
cooling will work again.
SLEEP
6 By pressing the Sleep button the sleep function is activated. The sleep function can
only be activated in the Cool mode. After activating the sleep function, the set
temperature will increase by 1 ºC after one hour’s operation. After two hours’ ope-
ration the set temperature will be increased by another 1 ºC. The air conditioner
will now continue to operate at this temperature.
E REMOTE CONTROL
A. On/Off button
B. Function selector button
C. Timer and set point adjustment button
D. Fan speed button
E. No function for this model
F. No function for this model
G. Health function button
H. Button activating fan continuation after switching off unit
I. Modify temperature reading, area or temperature set point button
J. Timer function button
K. No function for this model
L. Sleep function button
M. No function for this model
Fig. 8
D
C
A
G
H
K
I
L
J
F
G
B
M
E
4
87
LOCK
Pressing the + and - at the same time locks the remote control. Repeating this action
unlocks the buttons.
HEALTH FUNCTION
Press the HEALTH button to activate the health function.
With the Health function, cold plasma is generated. This achieves an effective sterilisati-
on so that bacteria are killed, odours are removed and the air is augmented with more
negatively-charged negative oxygen ions.
TEMP FUNCTION
Press the Temp button to choose between showing the set point or the area tempera-
ture on the air-conditioner’s display.
PROGRAMMING THE TIMER WITH THE REMOTE CONTROL
Setting activation time.
1 Set the desired mode: cooling, drying or fan.
2 Switch the remote control off using the on/off button, after which only the tempe-
rature will be displayed.
3 Press the Timer button. The arrow below the T-on and the letter H will start to
flash.
4 Use the - and + button to set the required operating time.
5 Whilst the arrow below T-on and the letter H are flashing, point the remote con-
trol at the display on the air conditioner and then press the timer button again.
There will be an audible signal and the Timer LED on the air conditioner will light
up.
6 To switch off the timer function, press the on/off button with the remote control
pointed at the air conditioner. The Timer LED will go out. The timer function is
now deactivated.
Setting deactivation time
1 Set the desired mode: cooling, drying or fan.
2 Switch the remote control on with the on/off button.
3 Press the Timer button. The arrow below the T-off and the letter H will start to
flash.
4 Use the - and + button to set the required deactivation time.
5 Whilst the arrow below T-off and the letter H are flashing, point the remote con-
trol at the display on the air conditioner and then press the timer button again.
There will be an audible signal and the Timer LED on the air conditioner will light
up.
3 Join the water hose (not supplied) to the hose grommet (see fig. 16).
Fig. 16
4 Make sure that the condensation hose is connected to a drain or collection
tank.
5 Make sure that the drain hose does not hang in the water and that it always
runs downwards (see fig 17).
Fig. 17
Fitting power cable clips
1 Fit the supplied cable clips E with the screws F (see fig. 1) to the rear of the air con-
ditioner (see fig 18).
Fig. 18
Fitting the drain hose and holder
To drain the condensation from the lower water tank, a hose and holder are supplied
with the air conditioner.
1 Remove the rubber plug (see fig. 19).
Fig. 19
4
90
4
91
2 Connect the supplied hose J (see fig. 1) to where the rubber plug was (see fig.
20) and fasten the hose with hose clip I.
Fig. 20
3 Fit the hose holder G (see fig. 1) to the rear of the air conditioner (see fig. 21).
Fig. 21
4 If the hose is not being used to drain the condensation, place the hose in the
hose holder to prevent leaks (see fig. 22).
Fig. 22
5 To drain the condensation, take the hose out of the holder and drain the
condensation into a floor drain or collection tank (see fig. 23).
Fig. 23
J MAINTENANCE
GWARNING!
Switch off the unit and remove the plug from the mains before cleaning
the appliance or filter, or before replacing the filters.
Clean the housing with a soft, damp cloth. Never use aggressive chemicals, petrol,
detergents or other cleansing solutions. For maintenance of the filters, refer to
Chapter F “Air Filter”.
GNOTE!
Never use the air conditioner without screenfilter.
K STORAGE
1 Empty the internal water container (refer to Chapter H)
2 Clean and replace the mesh filter (see also chapter F).
3 Put the unit in air circulation mode for a couple of hours to ensure that the
inside becomes completely dry.
4 Store cable, protect the unit against dust and store in a dry place not
accessible to children.
L TROUBLE SHOOTING
4
92
Phenomenon Troubleshooting Solution
Air conditioner can’t
operate
Power failure? Wait after power recovery.
Is plug loose? Reinsert the plug.
Whether the air switch is tripped off or
fuse is burnt? Ask professional person to replace air
switch or fuse.
Is there’s malfunction for the circuit? Ask professional person to replace circuit.
Whether the unit is restarted up after
stopping immediately? Wait for 3min, and then turn on the unit
again.
Poor cooling (heating)
Is the power too low? Wait after voltage is resumed.
Whether the air filter is too dirty? Clean the air filter.
Whether the set temperature is proper? Adjust the temperature.
Whether door and window are closed? Close door and window.
4
93
Phenomenon Troubleshooting Solution
Air conditioner can’t
receive signal from
remote controller or
remote controller is
not sensible.
Whether the unit is interfered seriously
(such as static pressure, unstable voltage)?
Please pull out the plug. Insert the plug
after about 3min, and then turn on the
unit.
Whether remote controller is within the
receiving range? The receiving range of remote controller is
8m. Do not exceed this range.
Whether it’s blocked by obstacles? Remove the obstacles.
Is sensitivity of remote controller low? Check the batteries of remote controller.
If the power is low, please replace the bat-
teries.
Whether there’s fluorescence lamp in the
room?
Move the remote controller close to air
conditioner.
Turn off the fluorescence lamp and try it
again.
No fan blowed out
from air conditioner
Whether air outlet or air inlet is blocked? Eliminate the obstacles.
Under heating mode, whether indoor tem-
perature ireaches set temperature? Indoor unit will stop blowing fan after
reaching set temperature.
Whether heating mode is started up just
now?
In order to prevent cold air, air conditio-
ner will delay for a while to be started up,
which is the normal phenomenon.
Whether evaporator is defrosted? (observe
it by pulling out the filter)
It’s the normal phenomenon. Air conditio-
ner is defrosting. After defrosting is fini-
shed, it will resume operation.
Set temperature can’t
be adjusted.
Whether the unit operates under
auto mode? Temperature can’t be adjusted under auto
mode.
Whether the required temperature
exceeds the temperature setting range? Temperature setting range: 16°C-30°C.
There’s off flavour There’s off-flavour source in the room,
such as furniture, cigarette etc. Eliminate the off-flavour source. Clean the
filter.
There’s abnormal
sound during opera-
tion
Whether the unit is interfered by thunder,
radio, etc? Disconnect power, put through the power
again, and then turn on the unit again.
You can heard
water-flowing sound Whether the unit is turned on or turned
off just now?
There’s flowing sound of refrigerant inside
the air conditioner, which is the normal
phenomenon.
Never attempt to disassemble or repair the device. Inexpert repairs invalidate the
guarantee and can endanger the users of the device.
M GUARANTEE CONDITIONS
The air conditioner is supplied with a 24-month guarantee, commencing on the
date of purchase. All material and manufacturing defects will be repaired or
replaced free of charge within this period. The following rules apply:
1. We expressly refuse all further damage claims, including claims for collateral
damage.
2. Repairs to or replacement of components within the guarantee period will
not result in an extension of the guarantee.
3. The guarantee is invalidated if any modifications have been made, non
genuine parts are fitted or repairs are carried out by third parties.
4. Components subject to normal wear, such as the filter, are not covered by the
guarantee.
5. The guarantee is valid only when you present the original, dated purchase
invoice and if no modifications have been made.
6. The guarantee is invalid for damage caused by neglect or by actions that
deviate from those in this instruction booklet.
7. Transportation costs and the risks involved during the transportation of the
air conditioner or air conditioner components shall always be for the account
of the purchaser.
8. Damage caused by not using suitable Qlima filters is not covered by the gua-
rantee.
4
94
E5 Overcurrent protection.
Disconnect power, and then turn on the
unit again after 10min. If “E5” still exits,
please contact professional person to
maintain the unit.
H8 Chassis is full of water. 1. Pour out the water inside chassis.
2. If “H8” still exits, please contact profes-
sional person to maintain the unit.
F1 Malfunction of ambient temperature sen-
sor. Please contact professional person to deal
with it.
F2 Malfunction of evaporator temperature
sensor. Please contact professional person to deal
with it.
F0 1. Refrigerant is leaking
2. System is blocked
1. Re-energize the unit after turning off
and pulling out the plug for 30min;
2. If there’s still malfunction, please con-
tact after-sales service.
H3 Overload protection for compressor 1.Check if the unit is under high-tempe-
rature and high-humidity environment; if
ambient temperature is too high, power
off the unit and then energize it for ope-
ration after the ambient temperature
drops to 35°C below.
2. Check if the evaporator and condenser
are blocked by some objects; if yes, take
away the objects, power off the unit and
then energize it for operation.
3. If the malfunction still occur, please con-
tact our after-sales service center.
E8 Overload malfunction
F4 Outdoor tube temperature sensor is open/
short-circuited. Please contact after-sale service person to
deal with it.
4
95
To prevent unnecessary expense, we recommend that you always first carefully
consult the instructions for use. Take the air conditioner to your dealer for repairs
if these instructions do not provide a solution.
N TECHNICAL DATA
To be used as indication, subject to modifications
Model
P432
Cooling capacity*
W3520
EE Class* A
EER* 2.61
Power consumption
kW 1.35
Power consumption Standby mode
W0.34
Current nom.
A5.97
Mains
V/Hz/F 230 / 50 / 1
Air delivery max.
m3/h 360
Dehumidification max. **
L/24h 46
Room size
m380 - 100
Compressor type
rotary
Refrigerant
type/gr R-410A / 790
Thermostat range
°C 16 - 30
Fan speeds
3
Max. Sound pressure level / power
level dB(A) 53 / 65
Dimensions (w x h x d)
mm 390 x 820 x 405
Weight
kg 39
Unit protection
IP X0
Remote control
yes
Fuse rating
3.15A / 250V
* Conform EN 14511
** Moisture removal at 32°C, 80% RH
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate
collection facilities. Contact your local government for information regarding the
collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or
dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food
chain, damaging your health and well-being. When replacing old appliances with
new once, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for dis-
posal at least for free of charge. Do not throw batteries into the fire, where they
can explode or release dangerous liquids. If you replace or destroy the remote con-
trol, remove the batteries and throw them away in accordance with the applicable
regulations because they are harmful to the environment.
Environmental information: This equipment contains fluorinated greenhouse
gases covered by the Kyoto Protocol. It should only be serviced or dismantled by
professional trained personnel.
This equipment contains R410A refrigerant in the amount as stated in the table
above. Do not vent R410A into atmosphere: R410A, is a fluorinated greenhouse
gas with a Global Warming Potential (GWP) = 1975.
Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for
recycling advice.
4
96
4
97
COMPONENTI
PRINCIPALI
Pannello di controllo
Bocchetta dell’aria
Impugnatura
Rotelle girevoli
Filterset
Presa d’aria
Uscita aria di scarico
Tappo di gomma
Adattatori per il tubo
Tubo di scarico
Raccordo per finestre
Telecomando (P125)
Cavo d’alimentazione
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
1. LEGGERE DAPPRIMA LE ISTRUZIONI D’USO.
2. IN CASO DI DUBBIO, RIVOLGERSI AL RIVENDITORE.
>
98
COMPONENTI
PRINCIPALI
Pannello di controllo
Bocchetta dell’aria
verticale
Bocchetta dell’aria
horizontale
Rotelle girevoli
Supporto per il
controllo remoto
Cavo d’alimentazione
Presa d’aria
(condensatore)
Presa d’aria (filtri)
Adattatore per il
tubo
Tubo di scarico
Raccordo per finestre
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
1. LEGGERE DAPPRIMA LE ISTRUZIONI D’USO.
2. IN CASO DI DUBBIO, RIVOLGERSI AL RIVENDITORE.
>
98
99
1. LEGGERE DAPPRIMA LE ISTRUZIONI D’USO.
2. IN CASO DI DUBBIO, RIVOLGERSI AL RIVENDITORE.
>
99
Gentile Signore, Signora,
Congratulazioni per l’acquisto del condizionatore d’aria, Qlima. Oltre a raffreddare l’aria,
il climatizzatore ha una triplice funzione, ovvero deumidificazione, ricircolo e filtraggio
dell’aria. Il condizionatore portatile è estremamente facile da usare e da spostare. Lei ha
acquistato un prodotto di qualità, che Le offrirà molti anni di comfort, a condizione che
venga usato in modo responsabile. Per una durata ottimale del condizionatore d’aria, La
invitiamo a leggere le istruzioni d’uso.
Le auguriamo molta freschezza e comfort con il Suo Qlima.
Cordiali saluti,
PVG Holding B.V.
Reparto Assistenza Clienti
100
A ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Prima di usare l’apparecchiatura, leggere atten-
tamente il presente manuale e conservarlo come
riferimento futuro. Installare questo dispositivo
soltanto quando è conforme con la legislazio-
ne, le ordinanze e gli standard locali/naziona-
li. Questo prodotto è destinato a essere usato
come condizionatore d’aria nelle case ad uso
residenziale ed è idoneo esclusivamente all’uso
in luoghi asciutti, in normali condizioni domesti-
che, all’interno di soggiorni, cucine e garage.
G
IMPORTANTE
L’impianto deve essere completamente
rispondente alle prescrizioni,
disposizioni e norme localmente
vigenti.
L’apparecchio è indicato solo per
l’utilizzo negli interni ed in luoghi non
umidi.
Verificare la rispondenza della
tensione di alimentazione.
L’apparecchio deve essere collegato
solo ad una presa di corrente
equipaggiata con messa a terra
ed erogante una tensione di
allacciamento pari a 230 V / 50 Hz.
L’apparecchio DEVE essere collegato
ad un impianto elettrico dotato
di messa a terra. Se tale tipo di
collegamento non è disponibile, è
vietato collegare l‘apparecchio alla
rete di alimentazione.
>
100
101
>
101
G
IMPORTANTE
E’ inoltre opportuno assicurare che
l’accesso alla spina elettrica non sia
ostacolato in nessun modo.
Si consiglia di leggere accuratamente
le presenti istruzioni e di attenersi alle
indicazioni fornite.
Prima di procedere al collegamento dell’ap-
parecchio alla rete elettrica, controllare la
rispondenza dei seguenti punti:
la tensione di allacciamento dell’impianto
elettrico corrisponde a quella indicata nella
targhetta dell’apparecchio;
la presa di corrente e la rete elettrica sono
idonee all’utilizzo dell’apparecchio;
la spina del cavo elettrico è adatta alla
presa di corrente;
L’apparecchio è collocato su una superficie
orizzontale, stabile e priva di irregolarità.
Nell’eventualità di dubbi sull’efficienza o
rispondenza di uno dei componenti, si consi-
glia di chiedere l’intervento di un installatore
qualificato per fare effettuare le verifiche del
caso.
Questo apparecchio è stato prodotto in
conformità alla normativa CE sulla sicurez-
za. Ciò nonostante è necessaria la massi-
ma cautela nell’uso, come è d’obbligo per
tutte le apparecchiature elettriche.
Non chiudere o coprire mai le aperture di
ingresso e uscita dell’aria.
Svuotare il serbatoio dell’acqua prima di
spostare l’apparecchio, utilizzando il punto
di scarico previsto.
102
Evitare il contatto fra l’apparecchio e le
sostanze chimiche.
Non introdurre nessun oggetto nelle aper-
ture o nelle fessure dell’apparecchio.
Per evitare il cortocircuito, l’apparecchio
va tenuto al riparo dall’acqua: evitare gli
spruzzi e non immergerlo in acqua.
Prima di interventi di pulitura o sostitu-
zione di parti dell’apparecchio o delle sue
componenti è sempre necessario staccare la
spina elettrica dalla presa di corrente.
L’allacciamento dell’apparecchio all’im-
pianto elettrico NON deve essere effettua-
to in nessun caso mediante cavi di prolun-
ga. Se non è disponibile una presa di cor-
rente dotata di messa a terra, fare instal-
lare una presa a norma da un elettricista
qualificato.
Per motivi di sicurezza, si consiglia di rima-
nere sempre vigili e di usare la massima
prudenza in presenza di bambini nelle vici-
nanze dell’apparecchio. Ciò vale per qualsi-
asi apparecchiatura elettrica.
Eventuali interventi di riparazione - fuori
dalla normale manutenzione - vanno sem-
pre effettuati da un installatore manuten-
tore qualificato o dal fornitore dell’ap-
parecchio, per evitare il rischio di perdita
della garanzia.
Quando l’apparecchio è posto fuori servizio
o lo si lascia inutilizzato, staccare sempre la
spina dalla presa di corrente.
La sostituzione di un cavo elettrico danneg-
giato è un intervento riservato a persone
qualificate o al centro di assistenza.
L’utilizzo del presente apparecchio non è
previsto per persone (bambini inclusi) con
>
102
103
>
103
ridotte capacità psicomotorie, mentali o
sensoriali, tanto meno deve essere utiliz-
zato da persone inesperte o non dotate di
sufficienti cognizioni in materia, tranne nei
casi in cui vi è sorveglianza e sono impar-
tite istruzioni per l’uso dell’apparecchio da
parte di persone responsabili della sicurez-
za degli utenti.
Occorre sorvegliare costantemente i bam-
bini per essere sicuri che non giochino con
l’apparecchio.
Il dispositivo può essere usato da bambini a
partire dagli 8 anni di età e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridot-
te o con mancanza di esperienza e cono-
scenze a condizione che siano state forni-
te istruzioni e supervisione in merito a un
uso sicuro del dispositivo accertandosi del
fatto che siano stati compresi i rischi asso-
ciati all’uso del dispositivo stesso.
I bambini non dovrebbero giocare col
dispositivo.
Le operazioni di pulizia e manutenzione da
parte dell’utente non vanno eseguite dai
bambini senza supervisione.
G
ATTENZIONE!
Non usare mai l’apparecchio se il cavo
elettrico o la spina sono danneggiati.
Il cordone non deve essere schiacciato,
evitare inoltre il contatto con oggetti
taglienti o acuminati.


Produkt Specifikationer

Mærke: Qlima - Zibro
Kategori: Klimaanlæg
Model: P 432

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Qlima - Zibro P 432 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig