
Warte 1-2 Minuten, bevor du das Kissen
mit Außenbezug auf deinen Körper legst.
Reinigung:
Traubenkerninhalt ist nicht waschbar!
Innenbezug:
100% Baumwolle, nicht waschbar, um
Schimmelbildung zu vermeiden
Außenbezug:
100% Baumwolle, Maschinenwäsche bei
30°C. An der Luft trocknen lassen. Nicht
bleichen, nicht in den Trockner, nicht
bügeln und nicht chemisch Reinigen.
Bitte Kaufbeleg, Gebrauchsanleitung und
Artikelnummer aufbewahren. Gewähr-
leistungsansprüche oder Ansprüche aus
Garantieversprechen sind ausschließlich
mit dem Händler abzuwickeln.
Stillhilfe-Traubenkernkissen // Art.Nr.: 31092
WICHTIG! VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN.
FÜR SPÄTERES LESEN AUFBEWAHREN.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
- Bitte benutze den Artikel nur für den vorgesehenen
Zweck.
- Bei Anzeichen von Mängeln nicht verwenden.
- Artikel außerhalb der Reichweite von Kindern auf
bewahren. Artikel enthält verschluckbare Kleinteile,
- Erstickungsgefahr!
- Nicht anwenden bei schweren und chronischen
Krankheiten oder gereizter Haut.
- Vor dem Erwärmen und Kühlen Kissen aus dem
Außenbezug nehmen.
- Achtung: Kissen nicht länger als die vorgegebene
Zeit erwärmen. Brandgefahr!
- Immer mit Außenbezug verwenden und nicht direkt
auf die Haut auegen.
- Vor dem (Wieder-)Erwärmen auf Raumtemperatur
abkühlen lassen.
- Kissen in einer sauberen, trockenen und luftigen
Umgebung lagern.
- Im Zweifel Rücksprache mit einem Arzt oder deiner
Hebamme halten
Grape seed nursing aid pillow // Item no.: 31092
IMPORTANT! THE FOLLOWING INSTRUCTIONS MUST
BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE
REFERENCE KEEP INSTRUCTIONS SAFE!
General safety instructions:
- Please only use the item for its intended purpose.
- Discontinue use if there are signs of defects.
- Keep the item out of the reach of children. Item
contains small parts that may be swallowed. Danger
of choking!
- Do not use if you have serious or chronic illnesses
or irritated skin.
- Remove pad from the outer cover before heating
and cooling.
- Caution: Do not heat pad for longer than the time
specied. Fire hazard!
- Always use with the outer cover and do not place
directly on the skin.
- Allow to cool down at room temperature before
(re-)heating.
- Store pad in a clean, dry and airy environment.
- If in doubt, speak to your doctor or midwife.
Coussin en noyaux de cerise pour l’allaitement //
réf. art.: 31092
IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’UTILISA-
TION CONSERVER POUR UNE LECTURE ULTÉRIEURE.
Consignes générales de sécurité:
- Utilise cet article uniquement pour l’usage pour
lequel il a été conçu.
- Ne plus l’utiliser s’il présente des défauts.
- Conserver l’article hors de portée des enfants.
L’article contient de petites pièces qui peuvent être
avalées, risque d’étouffement !
- Ne pas utiliser en cas de maladie grave et
chronique, ou en cas d’irritation de la peau.
- Sortir de la housse avant de réchauffer et de
refroidir le coussin.
- Attention :
Ne pas réchauffer le coussin plus
longtemps que prévu. Risque d’incendie !
- Toujours utiliser avec la housse, et ne pas appliquer
directement sur le peau.
- Avant de (ré)chauffer, laisser revenir à température
ambiante.
- Conserver le coussin dans un lieu propre,
sec et aéré.
- En cas de doute, consulte ton médecin ou ta
sage-femme.
DE
GB
FR
30°
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Notice d‘utilisation
Conseils d‘application :
Avant d’allaiter / application à chaud:
An de résorber les nœuds et les engorge-
ments et de favoriser la circulation du lait,
il est possible d’appliquer de la chaleur à
l’endroit concerné quelques minutes avant
d’allaiter ou de vider le sein.
- Attention à répartir uniformément la
garniture à l’intérieur pour éviter les
brûlures !
- Place toujours p. ex. une demi-tasse
d’eau dans le four à micro-ondes ou dans
le four pendant le réchauffage. Choisis un
récipient résistant au feu.
- Réchauffage au four à micro-ondes :
Réchauffer à env. 750 watts
pendant 15 secondes maxi. Assure-toi
que le plateau peut tourner librement et
qu’il est exempt de résidus.
- Réchauffage au four : Réchauffer à env.
110 °C pendant 6 minutes maxi.
Après l’allaitement / utilisation à froid:
Après avoir allaité ou vidé le sein, l’utilisa-
tion à froid est recommandée. L’application
à froid devrait durer 20 à 30 minutes.
- Placer dans le compartiment de
congélation pendant 1 à 2 heures dans
un sachet bien fermé. Attendre 1 à
2 minutes avant de poser le coussin avec
sa housse sur ton corps.
Nettoyage :
La garniture en pépins de raisins n’est
pas lavable !
Revêtement intérieur :
100 % coton, non lavable pour éviter la
formation de moisissures
Revêtement extérieur :
100 % coton, lavage en machine jusqu‘à
30°C. Bien laisser sécher à l’air libre. Ne
pas blanchir, ne pas mettre au sèche-linge,
ne pas repasser et ne pas nettoyer à sec.
Veuillez conserver la preuve d‘achat, le
mode d‘emploi et le numéro d‘article. Les
droits à la garantie ou les réclamations
en vertu de la garantie sont à dénir
exclusivement avec le commerçant.
Instructions for use:
Before nursing / warm use:
To provide relief from lumps or engorgement
and stimulate milk ow, heat can be applied
to the affected place for a few minutes before
nursing or before breast emptying.
- Ensure that the lling is evenly distributed
on the inside to avoid burning!
- Always place half a cup of water, for
example, in the microwave or oven
while heating. Ensure that the container is
re-proof.
- To heat in the microwave: Heat for max.
15 seconds in an approx. 750 W microwave.
- Ensure that the plate can turn freely and is
free from residue.
- To heat in the oven: Heat for max.
6 minutes at approx. 110 °C.
After nursing / cold use:
After nursing or emptying the breast, cold
applications are recommended. The cold
application should last max. 20–30 minutes.
- Place it in the freezer in a well-sealed
plastic bag for around 1-2 hours. Wait for
1-2 minutes before placing the pad with
the outer cover on your body.
Cleaning:
The grape seed lling cannot be washed!
Inner layer:
100% cotton, non-washable to avoid
mould forming
Outer layer:
100% cotton,machine washable up to
30 °C. Allow to dry well in the air. No
bleaching, no tumble drying, no ironing
and no chemical cleaning.
Please retain your receipt, the user manual
and item number. Warranty claims or
claims from promises of guarantee must
Anwendungshinweise:
Vor dem Stillen / Wärme-Anwendung:
Um Knoten oder Milchstau aufzulösen und
den Milchuss zu fördern, kann an der
betroffenen Stelle wenige Minuten vor dem
Stillen bzw. vor der Brustentleerung Wärme
angewendet werden.
- Achte darauf, dass die Füllung im Inneren
gleichmäßig verteilt ist, um Brandstellen zu
vermeiden!
- Stelle während des Erhitzens immer
z.B. eine halbe Tasse mit Wasser in die
Mikrowelle oder den Backofen. Achte auf
ein feuerfestes Gefäß.
- Erwärmung in der Mikrowelle: bei ca. 750
Watt max. 15 Sekunden erwärmen. Stelle
sicher, dass der Drehteller sich frei drehen
kann und frei von Rückständen ist.
- Erwärmung im Backofen: bei ca. 110°C max.
6 Minuten erwärmen
Nach dem Stillen / Kälte-Anwendung:
Nach dem Stillen bzw. der Entleerung der
Brust werden Kälteanwendungen empfohlen.
Die Kälteanwendung sollte max. 20–30
Minuten andauern.
- In einem gut verschlossenen Folienbeutel
für ca. 1-2 Stunden in das Gefrierfach legen.
30°
30°