
AW ISSUE No#: 2 Date: 18JUN20
REVLON® appliances by Helen of Troy Limited.
CH-1003 Lausanne - Switzerland
DE-57439 Attendorn - Germany
Sheffield, S2 9GN - United Kingdom
The REVLON® trademark is used under licence from
Revlon by Helen of Troy Limited.
© 2020, Revlon. All rights reserved. (AW015192).
KEEP THESE IMPORTANT SAFETY
Please read all instructions before using this appliance.
This appliance is intended for household use only.
WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
This appliance can be used by children aged from
8 years and above, and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING: Do not leave the appliance
unattended. Do not allow bare skin or the eyes
to come into contact with any heated surface
on the appliance when in use. Do not place the
appliance on any heat-sensitive surfaces when
hot or plugged into the mains. Always unplug the
appliance when not in use.
WARNING: Do not use this appliance on synthetic
NOTE: Use on dry hair only.
WARNING: Should this product malfunction, do
not attempt to repair it.
This appliance has no user-serviceable parts or
32mm ROSE GOLD Copper Barrel
Anti-frizz ROSE GOLD copper surface on the barrel gives you the
ultimate styling surface to create long-lasting styles. Copper is a
great conductor of heat, providing instant recovery and fast heat-
up to quickly lock hair strands in curls for fast, long-lasting results.
Plug the power supply cord into a mains socket. To turn the
appliance on, push the switch to the “On” (I) position. The
indicator light will glow red to indicate appliance is operating.
To alter the temperature, adjust the Temperature Control to the
number that corresponds to the heating level desired. Never
leave this appliance on and unattended. To turn the appliance
“Off” (0), push the switch to the (0) position and unplug the power
supply cord from the mains socket.
For first use it is recommended that you start with the lowest
heat setting and gradually increase temperature to find a
suitable level. Only use as much heat as you need for effective
styling. Fine hair will require a low heat setting and thicker, less
manageable hair will usually require a medium-high heat setting.
For best results, follow the guidelines below:
Hair type Heat level Heat Setting
Separate a two-inch section of hair, use the clamp to secure hair
to the barrel and roll hair around the barrel to the root. Pause,
unroll and release hair from the clamp. Allow hair to cool before
styling. For soft body and extra volume, style with a comb or
brush. For sculpted curls simply shake head allowing curls to fall
together, separating curls with fingers where required.
Always unplug the appliance from its power source after each
use and allow it to cool. To clean, wipe the appliance with a
damp cloth. Make certain the appliance is completely dry before
using. Keep heated surfaces clean and free of dust, dirt, styling
Always unplug when not in use
Allow the appliance to cool before storing. Always store in a dry
location. Do not pull or twist the cord. Do not wrap the cord around
the appliance, as this may cause the cord to wear prematurely
and break. Regularly check the power cord for wear and damage
(particularly where it enters the appliance and the plug).
This product carries the CE mark and is manufactured in
conformity with the Electromagnetic Directive 2014/30/EU, the
Low Voltage Directive 2014/35/EU, ROHS Directive 2011/65/EU
and the ERP Directive 2009/125/EC.
E – Rubberised handle grip
G – Adjustable temperature control
J – 32mm ROSE GOLD barrel
K – High temperature 200ºC
Please DO NOT dispose of appliance in normal household waste. Your local
appliance retailer may operate a ‘take-back’ scheme when you are ready to
purchase a replacement product, alternatively contact your local government
authority for further help and advice on where to take your appliance for recycling.
Guarantee and Service section:
Your Revlon appliance is guaranteed against defects under normal use for four years from
the original date of purchase. If your product does not perform satisfactorily because of
defects in materials or manufacture, within the warranty period, it will be replaced. Please
retain your till receipt or other proof of purchase for all claims within the warranty period.
The guarantee becomes void if the proof of purchase is not presented. Simply take the
appliance back to the retailer from where purchased, along with a valid till receipt, for
exchange free of charge. This guarantee does not cover defects which have occurred due
to misuse, abuse or are caused by failure to follow the instructions contained within this
manual. (UK only: This does not affect your consumer statutory rights.)
The manufacturing date is given by the 4 digit Batch Number marked on the rear of
the product. The first 2 digits represent the week of manufacture, and the last 2 digits
represent the year of manufacture. Example: 3420 - product manufactured week 34 of the
These instructions are also available on our website. Please visit www.hot-europe.com
The appearance of this appliance may differ from the illustration.
For product information, visit us at: www.revlonbeautycare.com
IMPORTANT ADDITIONAL SAFETY
WARNING: Do not use this device in a
bathtub, shower, or water-filled reservoir.
When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD) having a rated residual
operating current not exceeding 30 mA is advisable
in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask
your installer for advice.
Burn hazard. Keep appliance out of reach from
young children, particularly during use and cool
down; When the appliance is connected to the
power supply, never leave it unattended; Always
place the appliance with the stand, if any, on a heat-
resistant, stable flat surface.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing water.
TYTO DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY SI
Než začnete tento spotřebič používat, prostudujte si veškeré pokyny.
Tento spotřebič je určen pouze kdomácímu použití.
VAROVÁNÍ: Tento spotřebič nepoužívejte
v blízkosti vany, sprchy, bazénu ani jiných
Děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi mohou toto zařízení používat, pokud
byly náležitě poučeny o bezpečném použití tohoto
zařízení a rozumí souvisejícím rizikům nebo pokud
toto zařízení nepoužívají pod dohledem.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a údržba prováděná uživatelem nesmí být
prováděna dětmi bez dozoru.
Jestliže je napájecí kabel poškozen, musí jej
vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo
osoba s podobnou kvalifikací, aby nedošlo k
VAROVÁNÍ: Spotřebič nenechávejte bez dozoru.
Během provozu chraňte holou kůži a oči před
kontaktem sjakýmkoli horkým povrchem
spotřebiče. Pokud je spotřebič horký nebo
zapojený do zásuvky, nepokládejte jej na plochy
citlivé na teplo. Pokud spotřebič nepoužíváte, vždy
jej vypojte z elektrické zásuvky.
VAROVÁNÍ: Spotřebič nepoužívejte na syntetické
POZNÁMKA: Používejte pouze na vysušené vlasy.
VAROVÁNÍ: Pokud tento výrobek nefunguje
správně, nepokoušejte se jej opravit. Tento
spotřebič nemá žádné součásti, které může
uživatel opravit nebo vyměnit.
Zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky. Chcete-li přístroj
zapnout, posuňte přepínač do polohy Zapnuto (I). Kvůli potvrzení, že
je přístroj v provozu, se rozsvítí červená kontrolka. Chcete-li změnit
teplotu, nastavte ovladač teploty na číslo odpovídající požadované
úrovni zahřátí. Zapnutý přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru.
Chcete-li přístroj vypnout (0), posuňte přepínač do polohy Vypnuto
(0) a odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky.
Pro první pouÏití se doporuãuje zaãít s nejniωím nastavením
teploty a postupnû teplotu zvy‰ovat aÏ do dosaÏení vhodné
úrovnû. PouÏívejte pouze takovou teplotu, jaké je zapotfiebí k
úãinné úpravû úãesu. Jemné vlasy vyÏadují nastavení nízké
teploty a hust‰í, ménû poddajné vlasy obvykle vyÏadují nastavení
Nejlepších výsledků dosáhnete při dodržení
Oddělte asi 5 cm široký pramen vlasů, pomocí svorky uchyťte vlasy k
válci a obtočte vlasy kolem válce až ke kořínkům. Chvilku poãkejte,
odviÀte vlasy a uvolnûte je ze svorky. Pfied tvarováním úãesu
nechte vlasy vychladnout. Chcete-li dosáhnout jemn˘ch tvarÛ
a velkého objemu, pouÏijte hfieben nebo kartáã. V pfiípadû
tvarovan˘ch kadefií jednodu‰e zatfieste hlavou, nechte kadefie
zapadnout do sebe a podle potfieby je oddûlte prst.
Po každém použití vždy vytáhněte přístroj z elektrické zásuvky a
nechejte jej vychladnout. Při čištění otřete přístroj vlhkým hadříkem.
Ujistěte se, že je přístroj před použitím zcela suchý. Udržujte
zahřívaný povrch čistý, bez prachu, nečistot, stylingových přípravků
VÏdy odpojte z elektrické sítû, kdyÏ se nepouÏívá
Pfied uskladnûním nechejte pfiístroj vychladnout. Netahejte
za síÈov˘ kabel a neoh˘bejte jej. VÏdy skladujte na suchém
místû. Neotáãejte ‰ÀÛru kolem pfiístroje, neboÈ to mÛÏe
zpÛsobit pfiedãasné opotfiebování a polámání ‰ÀÛry. Pravidelnû
elektrickou ‰ÀÛru kontrolujte, jestli není opotfiebovaná nebo
poniãená (zvlá‰tû v místû, kde vstupuje do pfiístroje a zasouvá
Tento výrobek je označen značkou CE a je vyroben v souladu se
směrnicí o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU, směrnicí o
zařízeních nízkého napětí 2014/35/EU, směrnicí o omezení používání
některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických
zařízeních 2011/65/EU a směrnicí o výrobcích spojených se spotřebou
F – Otočný napájecí kabel
G – Ovladač pro regulaci teploty
I – Bezpečnostní stojánek
J – 32 mm válec Rose Gold
K – Vysoká teplota 200 °C
NELIKVIDUJTE tento výrobek sběžným domovním odpadem. Váš místní prodejce
může zajišťovat odvoz a likvidaci tohoto odpadu vpřípadě nákupu nového
výrobku. Vopačném případně se obraťte na místní úřady, které vám ohledně
Záruka a služby Garantujeme, že se u spotřebiče Revlon při normálním používání
neprojeví žádné vady čtyři roky od data zakoupení. Pokud výrobek během záruční doby
nefunguje uspokojivě kvůli vadám materiálu nebo vadám vzniklým ve výrobě, bude
vyměněn. Uschovejte si doklad o zaplacení nebo jiný doklad o koupi pro případ, že budete
chtít uplatnit nárok v rámci záruky. Pokud nejste schopni doklad o koupi předložit, záruka
bude neplatná. Jednoduše produkt zaneste zpět do obchodu, kde jste ho koupili, spolu s
platnou účtenkou. Bude bezplatně vyměněn. Tato záruka se nevztahuje na vady vzniklé
následkem chybného používání, zneužívání nebo vzniklé nepostupováním podle pokynů
uvedených v této příručce.
Datum výroby je uvedeno ve formě 4místného čísla šarže uvedeného na zadní straně
produktu. První dvě číslice představují týden výroby, zbývající dvě pak rok výroby. Příklad:
3420 – produkt byl vyroben ve 34. týdnu roku 2020.
Tyto pokyny naleznete též na našich webových stránkách. Navštivte www.hot-europe.com
Vzhled tohoto spotřebiče se může lišit od ilustrace.
Informace o výrobku najdete na: www.revlonbeautycare.com
BEWAHREN SIE DIESE WICHTIGEN
Lesen Sie vor der Benutzung dieses Geräts bitte alle Anleitungen aufmerksam durch.
Dieses Gerät ist nur zur Verwendung zu Hause vorgesehen.
ACHTUNG: Verwenden Sie dieses Gerät
nicht der Nähe von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder anderen Behältern mit
Dieses Gerät kann auch von Kindern ab 8Jahren
sowie von körperlich und/oder geistig behinderten
oder von Personen benutzt werden, die im Umgang
damit keine Erfahrung haben, wenn sie vorab in
der sicheren Benutzung dieses Geräts unterwiesen
wurden und sich der damit verbundenen Gefahren
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Es darf auch nur von Kindern gereinigt oder gewartet
werden, wenn diese dabei beaufsichtigt werden.
Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um
eine Gefahr zu vermeiden.
ACHTUNG: Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt. Bringen Sie nackte Haut oder
Ihre Augen nicht mit erhitzten Oberflächen
des Geräts in Verbindung, wenn dieses benutzt
wird. Legen Sie das Gerät, wenn es heiß oder an
eine Netzsteckdose angeschlossen ist, nicht auf
wärmeempfindliche Oberflächen. Stecken Sie das
Gerät immer aus, wenn es nicht benutzt wird.
ACHTUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht für
ANMERKUNG: Nur bei trockenen Haaren verwenden.
ACHTUNG: Sollte dieses Produkt fehlfunktionieren,
versuchen Sie nicht es zu reparieren. Dieses Gerät
weist keine vom Benutzer zu wartenden Teile auf.
Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an. Schieben
Sie zum Einschalten des Geräts den Schalter in die Position
„Ein“ (I). Die Kontrollleuchte leuchtet rot, um anzuzeigen, dass
das Gerät läuft. Stellen Sie den Temperaturregler zum Ändern
der Temperatur auf die Zahl der gewünschten Heizstufe. Lassen
Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet
ist. Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Schalter auf (0)
und ziehen das Netzkabel aus der Steckdose.
Bei der ersten Anwendung empfehlen wir, dass Sie mit
der niedrigsten Temperatur beginnen und schrittweise
die Temperatur erhöhen, bis Sie die gewünschte Höhe
gefunden haben. Verwenden Sie nur die Temperaturhöhe,
die für ein effektive Styling nötig ist. Feines Haar benötigt
eine niedrige Temperatureinstellung und dickeres, weniger
kämmbares Haar erfordert in der Regel eine mittlere bis hohe
Temperatureinstellung. Folgen Sie den Anweisungen unten, um
die besten Ergebnisse zu erzielen:
Haartyp Heizstufe Heizeinstellun
Trennen Sie Ihr Haar in ca. 5 cm breite Strähnen, verwenden Sie
die Klemme, um das Haar am Stab zu befestigen, und wickeln
Sie es von den Spitzen bis zum Ansatz um den Stab. Nach einer
Pause rollen Sie das Haar wieder auf und befreien es von der
Klammer. Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie mit dem
Styling beginnen. Stylen Sie das Haar für eine geschmeidige
Frisur und mehr Volumen mit Kamm oder Bürste. Für so
geformte Locken muss der Kopf einfach geschüttelt werden,
damit sie ineinander fallen, streifen Sie dann, wo es erforderlich
ist, mit den Fingern etwas durch die Locken.
Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch immer vom
Stromnetz und lassen Sie es abkühlen. Um das Gerät zu
reinigen, wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie
vor der Verwendung sicher, dass das Gerät trocken ist. Halten
Sie die aufgeheizten Oberflächen frei von Staub, Schmutz und
Gerät immer ausstecken, wenn es nicht verwendet wird
Lassen sie das Gerät vor der Lagerung gut abkühlen. Immer an
einem trockenen Ort lagern. Das Stromkabel soll nicht gezogen oder
gedreht werden. Wickeln Sie das Stromkabel nicht um das Gerät,
weil das Kabel vorzeitig abgenutzt wird und deshalb brechen kann.
Prüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Abnutzung und Schäden
(besonders dort, wo es in das Gerät führt und am Stecker).
Dieses Produkt trägt die CE-Kennzeichnung und wird in
Übereinstimmung mit der Richtlinie 2014/30/EU über die
elektromagnetische Verträglichkeit, der Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EU. der ROHS-Richtlinie 2011/65/EU und der ERP-
Richtlinie 2009/125/EC hergestellt.
K – Hohe Temperatur 200 ºC
Entsorgen Sie dieses Gerät NICHT mit dem normalen Hausmüll. Ihr lokaler
Fachhändler betreibt möglicherweise ein ‘Rücknahmesystem’, falls Sie sich für den
Erwerb eines Ersatzproduktes entschließen. Sie können sich auch an Ihre
zuständige Behörde vor Ort wenden, um weitere Unterstützung und Beratung
darüber zu erhalten, wo Sie Ihr Gerät zur Wiederverwertung abgeben können.
Abschnitt Garantie Und Instandhaltung
Ihr Revlon Gerät ist für die Dauer von 4 Jahren ab dem Kaufdatum gegen Defekte bei
normaler Verwendung durch unsere Garantie geschützt. Wenn Ihr Gerät wegen Material-
oder Herstellungsdefekten nicht zufrieden stellend läuft, werden wir es ersetzen. Bringen
Sie Ihr Gerät einfach zu dem Einzelhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, zurück
und zeigen Ihre für den kostenlosen Umtausch noch gültige Rechnung. Die Garantie
gilt nicht für Defekte, die durch Missbrauch oder durch nicht gemäß den Anleitungen
erfolgten Gebrauch entstanden sind.
Das Herstellungsdatum lässt sich aus der 4-stelligen Chargennummer auf der Rückseite
des Produkts ableiten. Die ersten 2 Ziffern geben die Herstellungswoche und die letzten 2
Ziffern das Herstellungsjahr an. Beispiel: 3420 - das Produkt wurde in Woche 34 des Jahres
Diese Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer Website. Bitte besuchen
Das Aussehen dieses Geräts kann von der Abbildung abweichen.
Besuchen Sie für Produktinformationen: www.revlonbeautycare.com
Læs hele vejledningen, inden du bruger dette apparat.
Dette apparat er kun beregnet til hjemmebrug.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i
nærheden af badekar, brusere, bassiner eller
andre beholdere, der indeholder vand.
Apparatet må anvendes af børn, som er 8 år eller
ældre, samt af personer med nedsatte fysiske,
sansemæssige eller mentale evner eller mangel
på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller
har fået instruktioner i brugen af apparatet på en
sikker måde, og forstår de forbundne farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af
børn, med mindre de er under opsyn.
Hvis strømtilførselsledningen er beskadiget, skal
den udskiftes af producenten, servicefirmaet eller
af en tilsvarende kvalificeret person for at undgå
risiko for elektrisk stød.
ADVARSEL: Efterlad ikke apparatet uden tilsyn.
Lad ikke huden eller øjnene komme i kontakt med
opvarmede overflader på apparatet, mens det er i
brug. Anbring ikke apparatet på varmefølsomme
overflader, når det er varmt eller tilsluttet til en
stikkontakt. Tag altid stikket ud af stikkontakten,
når apparatet ikke er i brug.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat på syntetisk
BEMÆRK: Brug kun på tørt hår.
ADVARSEL: Hvis dette produkt udvikler en
defekt, må du ikke forsøge at reparere det. Dette
apparat har ingen dele eller komponenter, der kan
Sæt ledningen ind i et stik. Apparatet tændes ved at skubbe
kontakten over på (I). Indikatorlampen lyser rødt, når apparatet
er tændt. Indstil temperaturen ved at justere temperaturknappen
til det tal, som svarer til det ønskede varmeniveau. Lad aldrig
apparatet være uden opsyn, når det er tændt. For at slukke for
apparatet skubbes kontakten hen på (0), og ledningen trækkes
Ved brug første gang anbefales det, at du begynder på laveste
varmeindstilling og gradvist øger temperaturen til et passende
niveau. Brug kun den varmemængde, der er nødvendig til effektiv
styling. Fint hår skal stå på en lav varmeindstilling, og tykkere
hår, der ikke er så let at sætte, kræver normalt en medium-
høj varmeindstilling. For de bedste resultater bedes du følge
Hårtype Varmeniveau Varmeindstilling
Tag en hårlok på ca. 5 cm, brug klemmen til at holde håret fast
på jernet, og rul håret omkring jernet ned til rodenden. Hold
en pause, rul håret ud og fri af klemmen. Lad håret afkøle før
styling. Brug en kam eller børste til at give blød fylde og ekstra
volumen. Form krøllerne ved simpelthen at ryste på hovedet og
lade krøllerne falde naturligt. Adskil dem med fingrene, hvis det
Apparatet skal altid tages ud af stikkontakten efter brug, så det
kan køle af. Tør apparatet af med en fugtig klud. Sørg for, at
apparatet er helt tørt før brug. Hold opvarmede overflader rene
og fri for støv, snavs hårspray og gel..
Apparatet må aldrig være sluttet til strøm, når det ikke
Lad apparatet afkøle, før det sættes til opbevaring. Skal altid
opbevares et tørt sted. Der må ikke trækkes i ledningen og den
må ikke snoes. Ledningen må ikke vikles omkring apparatet, da
det kan resultere i, at den slides for hurtigt og revner. Kontrollér
regelmæssigt, at ledningen ikke er slidt eller beskadiget (især
ved overgangene mellem apparat og stik).
Dette produkt er CE-mærket, og det er fremstillet i
overensstemmelse med direktivet om elektromagnetisk
kompatibilitet 2014/30/EU, svagstrømsdirektivet 2014/35/EU,
ROHS-direktivet 2011/65/EU og ERP-direktivet 2009/125/EC.
G – Justerbar temperaturkontrol
J – 32 mm krøllejern med rosaguld
K – Høj temperatur, 200 ºC
Apparatet må IKKE bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald. Din
lokale forhandler har muligvis en returordning, når du er klar til at udskifte
apparatet med et nyt produkt, og ellers kan du kontakte de lokale myndigheder
for at få hjælp og rådgivning om, hvor du kan aflevere dit apparat til genbrug.
Dit Revlon-apparat garanteres at være uden defekter ved normal brug i fire år fra
den oprindelige købsdato. Hvis dit produkt ikke fungerer tilfredsstillende inden for
garantiperioden på grund af fejl i materialer eller fremstilling, vil det blive erstattet
med et nyt. Gem din kvittering eller andet bevis på købet til brug ved henvendelser
i garantiperioden. Garantien gælder ikke, hvis der ikke findes noget bevis for købet.
Apparatet og en gyldig kvittering skal blot leveres tilbage til den forhandler, der solgte
det, og det vil blive udskiftet gratis. Denne garanti dækker ikke fejl, der skyldes forkert
brug eller misbrug, eller at denne vejledning ikke er fulgt.
Fremstillingsdatoen er angivet med det 4-cifrede batchnummer på bagsiden af produktet.
De første 2 cifre angiver fremstillingsugen, og de sidste 2 cifre angiver fremstillingsåret.
Eksempel: 3420 - produktet er fremstillet uge 34 i år 2020.
Oplysningerne findes også på vores websted. Besøg www.hot-europe.com
Udseendet af dette apparat kan afvige fra illustrationen.
For produktoplysninger bedes du besøge os på: www.revlonbeautycare.com
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por favor, lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato
cerca de baños, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
Pueden utilizar este aparato niños a partir de
8 años y personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales así como también personas
que no tengan experiencia ni sepan cómo
utilizarlo siempre que se les supervise o se les
haya enseñado a usarlo de manera segura y hayan
comprendido los riesgos que implica su uso.
No se debe permitir que los niños jueguen con el
La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
cambiarlo el fabricante, su servicio técnico oficial
o cualquier persona igualmente cualificada para
ADVERTENCIA: No deje el aparato desatendido.
Evite que la piel o los ojos entren en contacto con
alguna superficie caliente del aparato cuando esté
en uso. No lo coloque sobre superficies sensibles
al calor cuando esté caliente o enchufado a la red
eléctrica. Desenchufe siempre el aparato cuando
ADVERTENCIA: No utilice este aparato en pelo
NOTA: Usar únicamente en el cabello seco.
ADVERTENCIA: Si este producto no funciona
correctamente, no intente repararlo. Este aparato
no tiene partes o componentes que puedan ser
reparados por el usuario.
Calentamiento del aparato
Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente.
Para encender el aparato, mueva el interruptor a la posición de
encendido (I). Se encenderá una luz indicadora de color rojo
para advertir que el aparato está encendido. Para modificar
la temperatura, ajuste el control de temperatura hasta el
número que corresponda al nivel de calor deseado. Nunca
olvide el aparato encendido. Para apagar el aparato, coloque
el interruptor en la posición de apagado (0) y, a continuación,
Para el primer uso se recomienda comenzar con la opción más
baja de calor y aumentar gradualmente la temperatura hasta
encontrar un nivel adecuado. Use sólo el calor necesario para
un modelado eficaz. El cabello fino necesita calor bajo y el
cabello más grueso y menos dócil necesita por lo general calor
mediano-alto. Para obtener los mejores resultados, siga las
instrucciones a continuación:
Tipo de cabello Nivel de calor Ajuste de calor
Separe un mechón de cabello de 5 cm, utilice la tenacilla para
sujetarlo al cilindro y enrolle el pello en torno al cilindro hasta la
raíz. Haga una pausa, desenrolle y suelte el cabello de la pinza.
Deje enfriar el cabello antes de peinarlo. Para lograr cuerpo
suave y volumen adicional, una con un peine o cepillo. Para
lograr rizos modelados simplemente sacuda la cabeza dejando
que caigan los rizos juntos, separándolos con los dedos donde
Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente después del
Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente después
de usarlo y deje que se enfríe. Para limpiar el aparato, utilice un
paño húmedo. Asegúrese de que el aparato esté completamente
seco antes de usarlo. Mantenga las superficies calentadas
limpias y libres de polvo, suciedad, lacas y gominas..
Siempre desenchufe el artefacto cuando no lo esté
Déjelo enfriarse antes de guardarlo. Guárdelo siempre en un
lugar seco. No jale ni tuerza el cable de alimentación. Nunca
enrolle el cable alrededor del artefacto, p1-ya que esto puede
hacer que el cable se gaste en forma prematura y se rompa.
Revise regularmente el cable de alimentación para determinar
si presenta desgaste o daños (en especial donde el cable se
conecta con el artefacto y con el enchufe).
Este producto lleva la marca CE y se fabrica de acuerdo con la
Directiva Electromagnética 2014/30/EU y la Directiva de Baja
Tensión 2014/35/EU y la Directiva ROHS sobre Restricción de
Sustancias Peligrosas 2011/65/EU y la Directiva ERP 2009/125/
C – Hendidura para el pulgar
D – Botón de encendido / apagado
G – Control de temperatura ajustable
H – Luz indicadora de encendido
J – Cilindro Rose Gold de 32 mm
K – Alta temperatura 200 ºC
Se ruega NO desechar el aparato entre los residuos domésticos. Puede que su
distribuidor de electrodomésticos local cuente con un plan de recogida cuando
adquiera un producto nuevo. Si lo prefiere, puede ponerse en contacto con las
autoridades locales para obtener información sobre puntos de recogida de
aparatos para su reciclaje.
Sección De Garantía Y Servicio
Su aparato Revlon posee una garantía de cuatro años a partir de la fecha original de
compra contra defectos de fabricación en condiciones de uso normal. Si el producto no
funciona correctamente debido a defectos de materiales o de fabricación dentro del
periodo de garantía, se lo cambiaremos. Conserve su comprobante, recibo o cualquier
otra prueba de compra en caso de que desee poner una reclamación dentro del periodo
de garantía. La garantía no será válida si no se presenta una prueba de compra. Solo tiene
que devolverlo al comercio donde lo adquirió, junto con un recibo de caja válido, para que
se le cambie por otro sin cargo alguno. Esta garantía no cubre defectos resultantes de un
uso indebido, un trato inadecuado o el incumplimiento de las instrucciones contenidas
La fecha de fabricación viene dada por el número de lote de 4 dígitos marcado en la parte
posterior del aparato. Los dos primeros dígitos representan la semana de fabricación, y los
dos últimos dígitos representan el año de fabricación. Ejemplo: 3420 - producto fabricado
Puede consultar también estas instrucciones en nuestra web. Visite www.hot-europe.com
La apariencia de este aparato puede diferir de la ilustración.
Para información sobre el producto, visítenos en: www.revlonbeautycare.com
Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä.
Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
VAROITUS: Älä käytä laitetta
kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai
muiden vettä sisältävien astioiden lähellä.
Tätä laitetta saavat käyttää myös vähintään
8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden henkinen tai
ruumiillinen suorituskyky on heikentynyt tai joilla
ei ole kokemusta ja tietoa sen käytöstä, jos heitä
valvotaan tai p1-he ovat saaneet opastusta laitteen
turvallisesta käytöstä ja p1-he ymmärtävät siihen
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
He eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä tehdä sille
kunnossapitoon liittyviä toimenpiteitä ilman
Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy vaihtaa.
Vammojen välttämiseksi virtajohdon saa vaihtaa
vain valmistaja, valtuutettu huoltohenkilö tai
vastaava pätevä huoltohenkilö.
VAROITUS: Kun laite on käytössä, älä jätä sitä
ilman valvontaa äläkä anna paljaan ihon ja silmien
joutua kosketuksiin sen kuumentuneiden pintojen
kanssa. Älä aseta kuumaa tai verkkovirtaan liitettyä
laitetta kuumuudelle herkille pinnoille. Laitteen
pistoke on aina irrotettava pistorasiasta, kun
VAROITUS: Älä käytä laitetta synteettisille hiuksille
HUOMAA: Laitetta saa käyttää vain kuiville hiuksille.
VAROITUS: Jos tuotteeseen tulee toimintahäiriö,
älä yritä korjata sitä. Laitteessa ei ole käyttäjän
Kytke virtajohto pistorasiaan. Kytke laitteeseen virta työntämällä
kytkin I-asentoon. Ilmaisinvalo hehkuu punaisena merkiksi
siitä, että laite on käytössä. Voit säätää lämpötilaa siirtämällä
säätimen haluamasi lämpötilan numeron kohdalle. Älä koskaan
jätä kytkettyä laitetta valvomatta. Katkaise laitteesta virta
(0) painamalla kytkin (0)-asentoon ja irrottamalla virtajohto
Suosittelemme, että käynnistät laitteen ensimmäisellä
käyttökerralla alhaisimmalla lämpötila-asetuksella ja kohotat
lämpötilaa vähitellen, kunnes se on sopivalla tasolla. Käytä
vain muotoiluun tarvittavaa lämpötilaa. Ohuille hiuksille riittää
alhaisempi lämpötila ja paksuille, vaikeammin muotoiltaville
hiuksille tarvitaan yleensä normaali tai korkea lämpötila. Saat
parhaan lopputuloksen seuraamalla alla olevia ohjeita:
Hiustyyppi Kuumennustaso Lämpöasetukset
Normaali KESKILÄMPÖ 160-180
Erottele noin viiden sentin levyinen hiusnippu, kiinnitä hiukset
rautaan puristimella ja kierrä hiukset raudan ympäri hiustyveen
asti. Odota hetki ja kierrä sitten hiukset pois sylinterin päältä.
Vapauta hiukset pihtien välistä. Anna hiusten jäähtyä ennen
muotoilua. Jos haluat tuuheamman ja ilmavamman kampauksen,
muotoile hiukset kammalla tai harjalla. Jos haluat luoda erillisiä
kiharoita, ravista päätä ja erottele kiharat haluttaessa sormilla.
Irrota laite aina virtalähteestä käytön jälkeen ja anna sen jäähtyä.
Laite puhdistetaan pyyhkimällä se kostealla liinalla. Varmista,
että laite on täysin kuiva, ennen kuin käytät sitä. Pidä lämpiävät
pinnat puhtaina pölystä, liasta, muotoilusuihkeista ja geeleistä.
Irrota laite aina pistorasiasta, kun se ei ole käytössä.
Laitteen on annettava jäähtyä ennen säilytystä. Säilytä aina
kuivassa tilassa. Älä vedä tai kierrä johtoa. Johtoa ei saa kietoa
laitteen ympärille, koska se aiheuttaa johdon ennenaikaista
kulumista ja rikkoutumista. Tarkista säännöllisesti, että virtajohto
ei ole kulunut tai vioittunut, ennen kaikkea johdon ja laitteen sekä
johdon ja pistokkeen liitoskohdissa.
Laitteessa on CE-merkki, ja se on valmistettu sähkömagneettista
yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2014/30/EU,
pienjännitedirektiivin 2014/35/EU, ROHS-direktiivin 2011/65/EU
ja ERP-direktiivin 2009/125/EY mukaisesti.
J – 22 mm:n Rose Gold -rauta
K – Korkea lämpötila 200 ºC
Laitetta EI saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana. Paikallisella
jälleenmyyjällä saattaa olla palautusjärjestelmä, jos ostat korvaavan tuotteen, tai
ota yhteys paikallisviranomaiseen, jolta saat tiedon kierrätyspaikoista.
Tällä Revlon-laitteella on normaalissa käytössä ilmenneiden vikojen osalta neljän vuoden
takuu ostopäivästä alkaen. Jos laite ei materiaalivikojen tai valmistusvirheiden vuoksi
toimi tyydyttävästi takuuaikana, se vaihdetaan. Pidä ostokuitti tai muu ostotosite tallessa
mahdollisia takuuaikana tehtäviä vaatimuksia varten. Takuu mitätöidään, jos ostotositetta
ei esitetä. Palauta laite jälleenmyyjälle voimassaolevan kuitin kanssa ja saat uuden laitteen
veloituksetta. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat laitteen väärinkäytöstä tai tässä oppaassa
annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Valmistusajankohta ilmenee tuotteen takaosaan merkitystä nelinumeroisesta
eränumerosta. Sen ensimmäiset kaksi numeroa kertovat valmistusviikon ja kaksi viimeistä
valmistusvuoden. Esimerkki: 3420 - tuote on valmistettu vuoden 2020 viikolla 34.
Käyttöohjeet ovat saatavilla myös sivustossamme osoitteessa www.hot-europe.com
Laitteen ulkonäkö saattaa poiketa kuvasta.
Tuotetietoja saat osoitteesta www.revlonbeautycare.com
VEUILLEZ CONSERVER CES IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Cet appareil est réservé à un usage domestique.
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas cet
appareil près d’une baignoire, d’une
douche, d’un lavabo ou d’autres récipients
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir
de 8ans et par les personnes ayant une invalidité
physique, sensorielle ou mentale, ou n’ayant jamais
manipulé ou ne connaissant pas cet appareil, s’ils
sont encadrés ou s’ils ont reçu des instructions
concernant l’utilisation sûre de cet appareil et s’ils
comprennent les dangers associés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-
le remplacer par le fabricant, le service après-vente
ou un technicien qualifié pour éviter tout danger.
AVERTISSEMENT: ne laissez pas l’appareil
sans surveillance. Veillez à ce que la peau ou les
yeux n’entrent pas en contact avec les surfaces
chaudes de l’appareil pendant son utilisation. Ne
posez pas l’appareil sur une surface sensible à la
chaleur lorsqu’il est chaud ou branché sur secteur.
Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas cet appareil sur
des perruques ou des cheveux synthétiques.
REMARQUE: n’utilisez cet appareil que sur
AVERTISSEMENT: en cas de dysfonctionnement
de l’appareil, n’essayez pas de le réparer. L’appareil
ne contient aucun composant ou pièce réparable
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. Pour
allumer l’appareil, appuyez sur la position « Marche » (I) de
l’interrupteur. Le voyant rouge s’allumera pour indiquer que
l’appareil est en marche. Pour modifier la température, ajustez
le bouton « Temperature Control » sur le nombre correspondant
au niveau de chauffage désiré. Ne laissez jamais l’appareil
sans surveillance. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la
position « Arrêt » (0) de l’interrupteur, puis débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Lors de la première utilisation, il est recommandé de commencer
avec le niveau de température le plus faible et de l’augmenter
progressivement jusqu’à obtenir la température qui convient.
N’allez pas au-dessus de la chaleur nécessaire pour obtenir
l’effet souhaité sur les cheveux. Pour les cheveux fins, il convient
d’utiliser une chaleur assez faible, et pour les cheveux plus
épais et moins souple, une chaleur moyenne est généralement
nécessaire. Pour de meilleurs résultats, suivez les indications
Type de cheveux Niveau de chaleur Réglage de chaleur
Séparez une mèche de 5 cm, utilisez la pince pour bloquer les
cheveux sur le tube et enroulez-les jusqu’aux racines. Laissez
poser ainsi quelques instants, déroulez et libérez le cheveux de
la pince. Laisser les cheveux refroidir avant de coiffer. Pour
obtenir plus de corps et de volume, coiffez avec un peigne
ou une brosse. Pour obtenir des boucles sculptées, secouez
simplement la tête, et séparez les boucles avec les doigts au
Débranchez systématiquement l’appareil de sa source
d’alimentation après chaque utilisation, et laissez-le refroidir.
Pour nettoyer l’appareil, essuyez-le avec un chiffon humide.
Assurez-vous que l’appareil est complètement sec avant
toute utilisation. Laissez les surfaces chauffées propres, sans
poussière, saleté, spray coiffant ou gel.
Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en cours
Laissez l’appareil refroidir avant de l’entreposer dans l’endroit où
il sera rangé. Rangez-le toujours dans un endroit sec. Ne pas
tirer ou fausser le cordon. N’enroulez pas le cordon autour de
l’appareil, il pourrait s’user prématurément et se casser. Vérifiez
régulièrement que le cordon d’alimentation ne présente aucun
signe de détérioration (en particulier au niveau de la prise et du
branchement vers l’appareil).
Ce produit porte la marque CE et est fabriqué conformément
à la directive concernant la compatibilité électromagnétique
2014/30/EU, à la directive concernant la basse tension
2014/35/EU, à la directive ROHS 2011/65/EU et à la directive
D – Interrupteur Marche/Arrêt
E – Poignée en caoutchouc
G – Commande de température réglable
H – Voyant lumineux Marche
J – Tube or rose gold de 32 mm
K – Haute température 200 ºC
NE jetez PAS cet appareil avec les déchets domestiques. Votre revendeur local
peut reprendre l’appareil lorsque vous achetez un produit de remplacement.
Vous pouvez également contacter les autorités locales pour obtenir de l’aide et
des conseils concernant le lieu où déposer l’appareil pour son recyclage.
Sous réserve d’une utilisation normale, votre appareil Revlon est garanti contre les défauts
de fabrication pendant quatre ans à compter de la date d’achat initiale.
Votre produit sera remplacé si, au cours de la période de garantie, il ne fonctionne pas
à votre entière satisfaction pour cause de défauts de fabrication ou de composants
défectueux. Conservez votre reçu de caisse ou toute autre preuve d’achat, qui vous
sera nécessaire pour toute réclamation au cours de la période de garantie. À défaut de
présentation d’une preuve d’achat, la garantie sera considérée comme nulle. Il suffit de
ramener l’appareil chez le détaillant où vous l’avez acheté, accompagné du reçu ou du
ticket de caisse ; il sera remplacé gratuitement. Cette garantie ne couvre pas les défauts
dus à une utilisation incorrecte ou abusive, ou au non-respect des instructions contenues
La date de fabrication est indiquée par le numéro de lot à 4 chiffres à l’arrière du produit.
Les 2 premiers chiffres représentent la semaine de fabrication et les 2 derniers chiffres
l’année de fabrication. Par exemple: 3420 signifie que le produit a été fabriqué lors de la
semaine 34 de l’année 2020.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet. Veuillez consulter le
L’appareil n’est pas forcément identique au modèle illustré.
Pour toute information sur le produit, rendez-vous sur www.revlonbeautycare.com
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε
αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που
Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα
με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή νοητική
ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον
τους παρέχεται επίβλεψη ή οδηγία σχετικά με την
ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη
δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά
Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί βλάβη,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,
τον εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή
τεχνικό συντήρησης ή ανάλογα εξουσιοδοτημένα
άτομα, προκειμένου να αποφευχθεί οποιοσδήποτε
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε τη συσκευή
χωρίς επιτήρηση. Αποφεύγετε την επαφή γυμνού
δέρματος ή των ματιών με τις θερμές επιφάνειες
της συσκευής όταν αυτή χρησιμοποιείται. Μην
τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε ευαίσθητες
στη θερμότητα επιφάνειες όταν είναι ζεστή ή
συνδεδεμένη στην πρίζα. Αποσυνδέετε πάντα τη
συσκευή από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή σε συνθετικά μαλλιά ή περούκες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιμοποιείτε την μόνο σε στεγνά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε περίπτωση δυσλειτουργίας
του προϊόντος, μην επιχειρήσετε να το
επισκευάσετε. Η συσκευή αυτή δεν διαθέτει μέρη
ή εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε πρίζα ηλεκτρικού δικτύου. Για να
θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, πιέστε το διακόπτη στη θέση «On» (I).
Η λυχνία ένδειξης θα γίνει κόκκινη για να δείξει ότι η συσκευή λειτουργεί.
Για να αλλάξετε τη θερμοκρασία, ρυθμίστε το χειριστήριο θερμοκρασίας
στον αριθμό που αντιστοιχεί στο επίπεδο θέρμανσης που θέλετε. Μην
αφήνετε ποτέ τη συσκευή αυτή χωρίς επίβλεψη όταν λειτουργεί. Για να
σβήσετε τη συσκευή [θέση «Off» (0)], πιέστε το διακόπτη στη θέση (0) και
βγάλτε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα.
Κατά την πρώτη χρήση σας συνιστούμε να ξεκινήσετε από τη
χαμηλότερη θερμοκρασία και σταδιακά να την αυξήσετε έως
το επιθυμητό επίπεδο. Χρησιμοποιείτε μόνο τη θερμότητα που
χρειάζεστε για ένα αποτελεσματικό χτένισμα. Τα λεπτά μαλλιά
απαιτούν χαμηλότερη θερμοκρασία ενώ τα χοντρά και δύσκολα
μαλλιά συνήθως απαιτούν μέτρια έως υψηλή θερμοκρασία.
βέλτιστα αποτελέσματα, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:
Διαχωρίστε μια τούφα δυόμισι εκατοστών, χρησιμοποιήστε το
τσιμπιδάκι για να στερεώσετε τα μαλλιά στον κύλινδρο και τυλίξτε
τα γύρω από τον κύλινδρο έως τη ρίζα. Αφήστε τα για λίγο, ξετυλίξτε
τα και αφήστε τα να πέσουν από τον κύλινδρο. Αφήστε τα μαλλιά
να κρυώσουν πριν από το styling. Για απαλά μαλλιά με περισσότερο
όγκο, χρησιμοποιήστε χτένα ή βούρτσα. Για σφιχτές μπούκλες,
απλώς κουνήστε το κεφάλι για να πέσουν οι μπούκλες, περνώντας τα
δάχτυλα σας ανάμεσα τους όπου χρειάζετα.
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πηγή ηλεκτρικής
τροφοδοσίας μετά από κάθε χρήση και αφήνετέ την να κρυώσει. Για
τον καθαρισμό, σκουπίστε τη συσκευή με υγρό πανί. Βεβαιωθείτε ότι
η συσκευή είναι τελείως στεγνή πριν την χρησιμοποιήσετε. Διατηρείτε
τις θερμαινόμενες επιφάνειες καθαρές και απαλλαγμένες από σκόνη
και βρομιά, καθώς και από σπρέι και τζελ styling.
Βγάζετε πάντα από την πρίζα τη συσκευή όταν δεν την
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει κρυώσει εντελώς πριν τη φυλάξετε.
Μην τραβάτε και μη στρίβετε το καλώδιο. Φυλάσσετε πάντα τη
συσκευή σε στεγνό μέρος. Μην τυλίγετε ποτέ το καλώδιο γύρω από
τη συσκευή γιατί μ’ αυτόν τον τρόπο το καλώδιο θα φθαρεί πρόωρα
και θα κοπεί. Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο τροφοδοσίας για φθορές
και ζημιές, ιδιαίτερα στο σημείο που συνδέεται με τη συσκευή και
στο σημείο που μπαίνει στην πρίζα.
Το προϊόν αυτό φέρει τη σήμανση CE και κατασκευάζεται σε
συμμόρφωση με την Οδηγία περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας
2014/30/EΕ, την Οδηγία περί Χαμηλής Τάσης 2014/35/EΕ, την Οδηγία
ROHS (για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών
σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό) 2011/65/EΕ και την Οδηγία
ERP 2009/125/EΚ (για τα προϊόντα που συνδέονται με την ενέργεια).
Χαρακτηριστικά της συσκευής:
D – Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης
E – Λαβή χεριού με ελαστική επένδυση
F – Περιστρεφόμενο καλώδιο
G – Στοιχείο ρύθμισης θερμοκρασίας
H – Ενδεικτική λυχνία ενεργοποίησης
J – Κύλινδρος Rose Gold 32 mm
K – Υψηλή θερμοκρασία 200
Παρακαλούμε ΜΗΝ απορρίψετε τη συσκευή θέρμανσης μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Το τοπικό κατάστημα λιανικής πώλησης συσκευών θέρμανσης
ενδέχεται να εφαρμόζει πρόγραμμα «επιστροφής» όταν είστε έτοιμοι να
αγοράσετε ένα προϊόν αντικατάστασης, εναλλακτικά απευθυνθείτε στο τοπικό
γραφείο του δήμου σας για περαιτέρω βοήθεια και συμβουλές για το πού θα πρέπει να
παραδώσετε τη συσκευή θέρμανσης για ανακύκλωση.
Ενοτητα Εγγυησης Και Σερβις
Η συσκευή Revlon που διαθέτετε φέρει εγγύηση έναντι ελαττωμάτων υπό κανονική
χρήση για τέσσερα έτη από την αρχική ημερομηνία αγοράς. Εάν το προϊόν σας δεν
έχει ικανοποιητική απόδοση λόγω ελαττωμάτων στην κατασκευή ή στα υλικά, εντός
της περιόδου εγγύησης, θα αντικατασταθεί. Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς σας ή άλλο
αποδεικτικό έγγραφο αγοράς, για κάθε αξίωση που εμπίπτει στην περίοδο εγγύησης.
Η εγγύηση ακυρώνεται εάν δεν παρουσιαστεί αποδεικτικό έγγραφο αγοράς. Απλά
επιστρέψτε τη συσκευή στο κατάστημα αγοράς και επιδείξτε την έγκυρη απόδειξη αγοράς
για δωρεάν αντικατάσταση. Η εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα που έχουν προκύψει
λόγω εσφαλμένης χρήσης, κατάχρησης ή μη τήρησης των οδηγιών του παρόντος
Η ημερομηνία κατασκευής υποδεικνύεται από τον 4ψήφιο Αριθμό Παρτίδας ο οποίος
αναγράφεται στο πίσω μέρος του προϊόντος. Τα πρώτα 2 ψηφία αντιπροσωπεύουν την
εβδομάδα κατασκευής και τα τελευταία 2 ψηφία αντιπροσωπεύουν το έτος κατασκευής.
Παράδειγμα: 3420 - προϊόν που κατασκευάστηκε την εβδομάδα 34 του έτους 2020.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης στον δικτυακό τόπο μας. Επισκεφθείτε τη διεύθυνση
Η εμφάνιση αυτής της συσκευής ενδέχεται να διαφέρει από την εικόνα.
Για πληροφορίες σχετικά με το προϊόν, επισκεφτείτε μας στη διεύθυνση: www.
ŐRIZZE MEG EZEKET A FONTOS BIZTONSÁGI
A készülék használata előtt olvassa el a teljes útmutatót.
Ez a készülék kizárólag otthoni használatra készült.
VIGYÁZAT: Ne használja ezt a készüléket
fürdőkádak, zuhanyzók, medencék vagy
más olyan edények közelében, amelyek
A készüléket a 8.életévüket betöltött személyek,
csökkent fizikai, érzékelő- vagy szellemi képességű,
valamint a kezelésében nem jártas, illetve azt
nem ismerő egyének is használhatják felügyelet
mellett, illetve abban az esetben, p1-ha megfelelő
tájékoztatást kaptak a készülék biztonságos
használatáról, és megértik az azzal járó veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
A készülék tisztítását és karbantartását nem
végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült
tápkábelt kizárólag a gyártó, az általa megbízott
szervizszakember vagy hasonló szakképzettséggel
rendelkező személy cserélheti ki.
VIGYÁZAT: Ne hagyja felügyelet nélkül a
készüléket. Vigyázzon, hogy a csupasz bőre
vagy a szeme ne érjen a készülék felmelegedett
felületeihez, amikor használja. Ne helyezze a
készüléket hőre érzékeny felületekre, amikor forró,
vagy amikor konnektorhoz van csatlakoztatva.
Amikor nem használja, mindig húzza ki a
konnektorból a készüléket.
VIGYÁZAT: Ne használja a készüléket műhajon
MEGJEGYZÉS: Csak száraz hajon használja.
VIGYÁZAT: Ha a termék meghibásodik, ne
próbálja megjavítani. A készülékben nincsenek
olyan alkatrészek vagy részegységek, amelyeket a
felhasználó meg tudna javítani.
Csatlakoztassa a tápkábelt egy hálózati aljzathoz. A készülék
bekapcsolásához állítsa a kapcsolót bekapcsolt (I) helyzetbe. A jelzőfény
vörös színnel világít, jelezve, hogy a készülék működik. A hőmérséklet
módosításához állítsa a hőfokszabályozót a kívánt melegítési szintnek
megfelelő számra. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt
készüléket. A készülék kikapcsolásához állítsa a kapcsolót kikapcsolt (0)
helyzetbe, és húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból.
ElsŒ használatkor kezdjük a legalacsonyabb hŒfok beállítással,
és fokozatosan növeljük a hŒfokot a kívánt szintig. Csak olyan
hŒfokot használjunk, amire a frizura hatásos kialakításához
szükségünk van. A vékony haj alacsonyabb hŒfokot, a
vastagabb, kevéssé kezelhetŒ haj rendszerint közepes vagy
magas hŒfokot igényel. A legjobb eredmények érdekében
kövessük az alábbi irányelveket.
A legjobb eredmény érdekében
tartsa be az alábbi útmutatást:
Hajtípus Hőfok Hőfokbeállítás
Válasszon le egy 5 cm-es hajtincset, a csipesz segítségével rögzítse
azt a hengerhez, majd tekerje fel a hajat henger köré, egészen a haj
tövéig. Tartsunk egy kis szünetet, csavarjuk le és engedjük le
a hajat a szorítóról. Fésülés elŒtt hagyjuk lehılni a hajat. Laza
hullámokhoz és dús hajzathoz fésüljük ki egy fésıvel vagy
hajkefével. ErŒsen göndör fürtökhöz egyszerıen rázzuk meg a
fejünket, hogy a tincsek elrendezŒdjenek, a hullámokat igény
szerint az ujjainkkal válasszuk szét.
Minden használat után húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból, és
engedje kihűlni. A tisztításhoz törölje le a készüléket egy nedves
ruhával. Használat előtt győződjön meg arról, hogy a készülék
teljesen száraz. Tartsa tisztán a melegített felületeket, eltávolítva a
port, a szennyeződéseket, a hajformázó spray-ket és géleket.
Használaton kívül mindig húzzuk ki a hálózati áramból.
Hagyjuk kihılni a készüléket a tárolás elŒtt. Száraz helyen
tárolandó. Ne húzzuk meg és ne tekerjük meg a zsinórt. Soha
ne csavarjuk a vezetéket a készülék köré, mert ettŒl a vezeték
idŒ elŒtt meggyengül, és elszakad. Rendszeresen ellenŒrizzük
a tápvezeték elhasználódását és sérüléseit, különösen ott, ahol
belép a készülékbe, illetve a hálózati dugónál.
A terméken megtalálható a CE jelzés, és gyártása a 2014/30/EU jelű,
elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó, a 2014/35/EU jelű,
kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó, a 2011/65/EU jelű, RoHS
berendezésekre vonatkozó, illetve a 2009/125/EK jelű, az energiával
kapcsolatos termékekre vonatkozó irányelveknek megfelelően történik.
C – Hüvelykujjal működtethető csíptető
D – Be- és kikapcsológomb
E – Gumibevonatú markolat
G – Állítható hőfokszabályozó
H – A bekapcsolt állapot jelzőfénye
J – 32 mm-es Rose Gold henger
K – Magas hőmérséklet (200 °C)
NE tegye a készüléket háztartásihulladék-gyűjtőbe. Ha le szeretné cserélni
készülékét, előfordulhat, hogy a kereskedő, akitől a készüléket vásárolta,
visszaveszi azt. A készülék újrahasznosításával kapcsolatos információkért vegye
fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal.
Normál használat esetén az Ön Revlon készülékére 4 év garancia vonatkozik, a vásárlás
eredeti időpontjától számítva. Ha a termék működése a garancia időtartamán belül
anyag- vagy gyártási hibák következtében nem kielégítő, akkor kicserélik. Őrizze meg a
nyugtát vagy egyéb vásárlási bizonylatot a garanciális időtartamon belüli igények esetére.
Vásárlási bizonylat bemutatása nélkül a garancia érvénytelen. Egyszerűen vigye vissza
a készüléket az érvényes nyugtával együtt abba az üzletbe, ahol vásárolta, és ingyen
kicserélik. Ez a garancia nem vonatkozik azokra a meghibásodásokra, amelyek nem
rendeltetésszerű használatból, rongálásból vagy a jelen használati utasítások be nem
ROSE GOLD Salon Curling Iron
Use and Care Instruction Manual
Kulma ROSE GOLD pro salony
Návod k pouÏití a péãi o pfiístroj
ROSE GOLD Lockenstab Für Friseursalons
Gebrauchs- und Pflegeanleitung
Salonkrøllejern med ROSE GOLD
Brugsanvisning og vedligeholdelsesinstruktion
Rizador De Pelo Profesional ROSE GOLD
Manual de instrucciones de uso y precauciones
ROSE GOLD salon -kiharrin
Fer À Boucler Salon ROSE GOLD
Manuel d’utilisation et d’entretien
Επαγγελματική πρέσα για μπούκλες ROSE GOLD
Οδηγίες χρήσης και φροντίδας
ROSE GOLD hajsütővas szépségszalonokba
Használati és karbantartási tanácsok
Ferro arricciacapelli da salone ROSE GOLD
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Handleiding voor gebruik en verzorging
ROSE GOLD krølltang for frisersalonger
Håndbok for bruk og stell av apparatet
Profesjonalna Lokówka Salon ROSE GOLD
Instrukcja u˝ycia i konserwacji
Ferro de Encaracolar de Salão ROSE GOLD
Manual de instruções de utilização e cuidados
Ondulator de salon ROSE GOLD
Manual de utilizare ≥i ¶ntre∑ineree
ROSE GOLD Профессиональные щипцы
Руководство по использованию и уходу
ROSE GOLD Locktång för frisörsalonger
Instruktioner för användning och underhåll
ROSE GOLD Salon Tipi Saç Maşası
Kullanım ve Bakım Kılavuzu