
1. ±H∑UÕ ¢AGOq/≈¥IU· (0 / 1)
3. ±UØOMW •öÆW –«‹ ®Hd… îe≠OW ´d¥CW (32 ±Kr)
4. ±UØOMW •öÆW –«‹ ®Hd… îe≠OW {OIW (20 ±Kr)
6. ¸√” •öÆW ∞ú≤n Ë «_–≤Os ±l ≤EU Æh œËÒ«¸
A. ±R®d "∞∫OW Ë ®U¸»" : 7 Ë{FOU‹ ±s 1,5 ≈∞v 14 ±Kr.
B. ±R®d îU’ "®Fd" : 7 Ë{FOU‹ ±s 4 ≈∞v 16 ±Kr.
¥FLq «∞πNU“ °∂DU¸¥W Ë«•b….
ù©U∞W Åö•OW °DU¸¥∑w «∞∑ªe¥s:
• Æ∂q ¢AGOq «∞πNU“ ∞KLd… «_Ë∞v, «®∫Mt °u«ßDW «∞LNU¥T «∞JNd°Uzw ∞Lb… 41 ßU´W. ≠w «∞Ld«‹ «_Ë∞v ±s «ôß∑FLU‰,
¥Ôº∑∫ºs ≈≠d«⁄ ®∫MW «∞∂DU¸¥U‹ ¢LU±U Æ∂q ≈´Uœ… ®∫MNU •∑v ¢º∑DOl ¢AGOq «∞πNU“ _©u‰ ËÆX ±LJs °Uß∑FLU‰
• ¥∑DKV ®∫s «∞πNU“ ¢LU±U 21 ßU´U‹.
• °Fb ≠Bq «∞LNU¥T «∞JNd°Uzw, ¥LJMp «ß∑FLU‰ «∞πNU“ °U∞MLj «∞c«¢w ∞∫u«∞w 53 œÆOIW.
«•c¸, ∞∑HUœÍ ≈¢ö· °DU¸¥∑w «∞∑ªe¥s:
• ô ¢A∫s «∞πNU“ √°b« _Ø∏d ±s 02 ßU´W.
• ô ¢A∫s °DU¸¥∑w «∞∑ªe¥s Æ∂q «∞uÆX «∞L∫bœ: ô ¢A∫MNU ≈ô ´Mb±U ¢MªHi Æu… «∞πNU“ °Bu¸… ±∫ºußW √Ë ≈–« ∞r
¢AGÒq «∞πNU“ ∞Lb… ¢∑πUË“ 6 √®Nd.
) To style the beard, moustache and sideburns:
Remove the clipper head by pressing the unlock button.
Attach the 20 mm clipper blade.
• When you use this accessory, be sure to keep the clipper upright.
d) To cut nose, ear and eyebrow hairs:
Attach the nose and ear clipper blade.
ntroduce the head of the clipper carefully into the nostril or the ear. Then gently turn
he clipper in a circular motion.
B: Do not introduce the cutting unit more than 6 mm inside the nostril or the ear.
For eyebrows, use the tip of the accessory to cut unruly hairs.
Do not use the device to cut or style eyebrows.
Hold the clipper away from your eyes.
) To style your beard or moustache or to remove unsightly body hair:
Attach the shaving head on the appliance.
Use your free hand to tighten the skin and make the hairs stand up, to facilitate
• Gently press the shaving head against your skin.
6. LUBRICATION OF THE BLADES (32 AND 20 MM)
o ensure your clipper always remains effective, it is essential that the cutting blades
e lubricated before each use with the lubricant supplied or, failing this, with sewing
• Before lubrication, unplug the appliance and remove any hairs that are stuck bet-
ween the cutting blades of the clippers using the small brush.
• Lubricate the blades where indicated: one drop per location is enough.
Operate the clipper for a few seconds.
Clean the excess oil with a rag.
7. MAINTENANCE, CLEANING AND STORAGE
The clipper requires very little maintenance. You can clean it with a damp cloth.
leaning the cutting head:
Place the on/off switch on stop.
Remove the cutting guide and/or any other accessory.
• Remove the hair using the brush.
Washing the clipper and the different heads:
• Place the on/off switch on stop.
Then place the clipper and/or the heads used under cold running water for a few seconds.
• Shake the clipper and/or heads used vigorously, then leave to dry before being used
torage: Store the device and accessories on their base.
NVIRONMENT PROTECTION FIRST !
iYour appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
‹Leave it at a local civic waste collection point.
efore removing the NiMH batteries, discharge them completely. Open
he battery compartment using a tool, cut all the connections and then re-
cycle the batteries in a safe manner.
1. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
3. Wide ceramic blade hair clipper (32 mm)
.Narrow ceramic blade hair clipper (20 mm)
.Special nose and ear head with rotary cutting system
7. Recharging and storage base
.Special “ beard and moustache ” guide : 7 positions, from 1.5mm to 14 mm
B. Special “hair” guide : 7 positions, from 4 to 16 mm
For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Vol-
age Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance.
Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the
• The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced phy-
ical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
ave been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
• The appliance must be unplugged, before cleaning and maintenance procedures, if it is
not working correctly, as soon as you have finished using it.
top using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
your appliance has fallen.
it does not work correctly.
Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
Do not use an electrical extension lead.
Do not clean with abrasive or corrosive products.
Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
ARNING: The parts held in the hand must be unplugged before being
leaned with water. May be cleaned under a tap. The water must not be
GUARANTEE: Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for
professional purposes. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
. USING FOR THE FIRST TIME
efore use, make sure your appliance is charged.
This appliance does not work in AC mode.
Using in standalone mode (wireless):
The device works with 1 battery.
o maximise the lifespan of the batteries:
Before using for the first time, charge the device up using the adapter for 14 hours.
he first few times you use it, it is preferable to fully discharge your battery before
recharging to ensure maximum autonomy.
• A full charge takes 12 hours.
• After turning the transformer off, the device has about 35 minutes of autonomy.
arning, to avoid deterioration to the batteries:
Never exceed more than 20h of charge.
Do not charge the batteries too prematurely: only recharge them when the power
of the appliance has decreased significantly or if it has not been used for more than
multi length cutting guides:
• Special “beard and moustache” guide (A): 7 positions, from 1.5mm to 14mm
• Special “hair” guide (B): 7 positions, from 4mm to 16mm
These cutting guides can only be used with the 32 mm blade.
ssembly of the cutting guides:
our device comes with the adjustable "special hair" guide (B) already on the clipper
length from 4mm to 16mm).
To change the cutting guide:
• Remove the guide in place by pulling upwards.
• To place the “special beard” cutting guide (A), clip it onto the body of the appliance.
hen choose your cutting position by pressing the button on the back of the guide.
he cutting height is displayed in the window at the back of the guide, according to
Adjusting cutting guide A:
To change position: push the guide desired number of notches by pressing the but-
ton on the back. The cutting height is displayed in the window at the back of the
guide, according to the following principle:
djusting cutting guide B:
Place the “hair” cutting guide (B) on the 32 mm blade and slide it to the desired po-
ition. If you are using the clipper for the first time, begin with the highest height.
Make sure the cutting guide is always in contact with your head.
Move the clipper slowly in the opposite direction to the hair growth. Repeat as many
b) To trim the beard and moustache:
• Place the “beard” cutting guide (A) on the 32 mm blade and slide it to the desired
If you are using the clipper for the first time, begin with the highest height to get
• Move the clipper slowly in the opposite direction to the hair growth.
• Repeat as many times as necessary.
Setting Length of hair obtained (mm)
ength of hair obtained (mm)
1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
.Interruptor de encendido/apagado (0-1)
.Cortapelo de cuchilla cerámica ancha (32 mm)
4. Cortapelo de cuchilla cerámica estrecha (20 mm)
.Minicabezal de maquinilla
.Cabezal especial para nariz y orejas con sistema de corte rotativo
.Base de carga y de recogida
A. Guía especial “barba y bigote” (A): 7 posiciones, de 1.5mm a 14 mm
.Guía especial “cabello” (B): 7 posiciones, de 4mm a 16 mm
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas de
Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…).
• Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la de su aparato.
ualquier error de conexión puede causar daños irreversibles que no cubre la garantía.
La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su país.
•Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños)
uyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas ca-
entes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado por medio de una
ersona responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones previas
elativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que
no juegan con el aparato.
El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de ano-
alías en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
o utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado
- si su aparato p1-ha caído al suelo
o si no funciona normalmente.
No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
No utilice ningún alargador eléctrico.
• No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
• No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
DVERTENCIA: Las partes que se manejan con la mano deberán desco-
ectarse antes de la limpieza con agua. Apto para limpiar bajo el chorro del
grifo. La temperatura del agua no debe exceder los 70ºC.
ARANTÍA: Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. No puede utili-
arse con fines profesionales. La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso
ntes de cualquier uso, procure recargar el aparato.
Este aparato no funciona con corriente.
so en modo autónomo (sin cable):
l aparato funciona con una pila.
Para optimizar la vida útil de los acumuladores:
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo con el adaptador durante 14
oras. Las primeras veces que utilice el aparato, es aconsejable descargar comple-
amente las baterías antes de recargarlas para garantizar un máximo de autonomía.
• Una carga completa requiere 12 horas.
• Tras haber desconectado el transformador, la autonomía es de aprox. 35 minutos.
tención, para evitar la alteración de los acumuladores:
No supere nunca las 20h de carga.
• No cargue los acumuladores con demasiada premura: cárguelos sólo cuando la
potencia del aparato esté claramente baja o si el aparato no se ha utilizado durante
) Para estilizar la barba, el bigote y las patillas:
Retire el cabezal de la maquinilla pulsando el botón de desbloqueo.
Fije la cuchilla de 20 mm de la maquinilla al aparato.
uando utilice este accesorio, procure mantener el aparato en posición vertical.
) Para cortar los pelos de la nariz, de las orejas y de las cejas:
Fije la maquinilla para la nariz y las orejas al aparato.
Introduzca con precaución el cabezal del cortapelo en la nariz o en el pabellón au-
ricular. A continuación, gire con suavidad el cortapelo con un movimiento circular.
B: Evite introducir la unidad de corte más de 6 mm en el interior de la nariz o del
ara las cejas, utilice el extremo del accesorio para cortar los pelos rebeldes.
No utilice el aparato para cortar o hacer el contorno de las cejas.
Mantenga el aparato alejado de los ojos.
) Para perfilar la barba y el bigote o para eliminar esos pelos tan poco estéticos
• Fije el cabezal de afeitado al aparato.
Utilice la otra mano para estirar la piel y permitir así que los pelos se levanten y que
l afeitado resulte más fácil.
Presione suavemente el cabezal de afeitado sobre la piel.
6. LUBRICACIÓN DE LAS CUCHILLAS (32mm y 20 mm)
ara que el cortapelo conserve su eficacia, resulta indispensable engrasar las cu-
chillas de corte antes de utilizarlo con la aceitera que acompaña el aparato o, en su
defecto, con un aceite de tipo máquina de coser.
Antes de proceder al engrasado, desconecte el aparato y, con un cepillo, retire los
elos pegados a las cuchillas de corte del cortapelo.
• Engrase las cuchillas en los lugares indicados: basta con una gota por cada lugar.
• Ponga a funcionar el cortapelo durante unos segundos.
Limpie el excedente de aceite con un paño.
7. MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
a maquinilla no exige mucho mantenimiento. Puede limpiarla con un paño ligeramente
Limpieza del cabezal de corte:
Coloque el interruptor de encendido/apagado en posición de apagado.
Retire la guía de corte y/o cualquier accesorio.
Retire los pelos con el cepillo.
Lavado del aparato y de los diferentes cabezales:
Coloque el interruptor de encendido/apagado en posición de apagado.
Pase a continuación el aparato y/o los cabezales utilizados bajo un chorro de agua
fría durante unos segundos.
• Sacuda con fuerza el aparato y/o los cabezales utilizados, y a continuación sé-
uelo(s) al aire libre antes de utilizarlo(s) de nuevo.
ómo guardarlo: Guarde el aparato y los accesorios en su soporte.
¡ Participe en la conservación del medio ambiente !
u electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno
de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
Para retirar las baterías NiMh, descárguelas completamente antes del des-
montaje. Abra la carcasa del aparato con una herramienta, corte las
onexiones y recicle las baterías de una manera segura.
guías de corte de varias longitudes:
Guía especial “barba y bigote” (A): 7 posiciones, de 1.5mm a 14mm
• Guía especial “cabello” (B): 7 posiciones, de 4mm a 16mm
stas guías de corte sólo se pueden utilizar con la cuchilla de 32 mm.
nstalación de las guías de corte:
Su aparato se entrega con la guía ajustable “especial cabello" (B) situada en la ma-
uinilla (largo de 4mm a 16mm).
ara cambiar de guía de corte:
• Retire la guía instalada tirando de ella hacia arriba.
• Para colocar la guía de corte “especial barba” (A), encájela en el cuerpo del aparato.
eleccione entonces su posición de corte pulsando el botón situado en el dorso de
a guía. La altura de corte se visualiza en la ventana situada en el dorso de la guía,
onforme al siguiente principio:
juste de la guía de corte A:
ara cambiar de posición: desplace la guía el número de muescas que desee pul-
ando el botón situado en el dorso. La altura de corte se visualiza en la ventana si-
tuada en el dorso de la guía, conforme al siguiente principio:
juste de la guía de corte B:
) Para cortar el cabello:
Coloque la guía de corte “cabello” (B) en la cuchilla de 32 mm y deslícela hasta la
osición que desee. Si utiliza la maquinilla por primera vez, empiece por la altura más
• Ponga en marcha el aparato.
Asegúrese de que la guía de corte se encuentra siempre en contacto con el cráneo.
Desplace lentamente la maquinilla, en el sentido contrario al crecimiento del ca-
bello. Repita la operación tantas veces como sea necesario
) Para recortar la barba y el bigote:
Coloque la guía de corte “barba” (A) en la cuchilla de 32 mm y deslícela hasta la po-
• Si utiliza la maquinilla por primera vez, empiece por la altura más elevada para irse
amiliarizando con el aparato.
Ponga en marcha el aparato.
Desplace lentamente la maquinilla en el sentido contrario al crecimiento del pelo.
• Repita la operación tantas veces como sea necesario.
ongitud del cabello obtenida (mm)
ongitud del cabello obtenida (mm)
1. Interruptor ligar / desligar (0-1)
.Cabeça para aparar com lâmina cerâmica larga (32 mm)
.Cabeça para aparar com lâmina cerâmica estreita (20 mm)
6. Cabeça especial para nariz e orelhas com sistema de corte rotativo
.Base de carga e de arrumação
.Guia especial “barba e bigode”: 7 posições, de 1.5mm a 14 mm
B. Guia especial “cabelos”: 7 posições, de 4mm a 16 mm
2. CONSELHOS DE SEGURANÇA
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos
plicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente...).
Verifique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do seu aparelho. Qual-
quer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela garantia.
A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto, estar em confor-
idade com as normas em vigor no seu país.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas
apacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com
alta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompan-
adas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela
ua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não
O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou ma-
utenção, no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização.
aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou
manutenção, no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização.
• Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha da tomada.
Não utilizar uma extensão eléctrica.
Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
• Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
ADVERTÊNCIA: As partes seguradas com as mãos devem ser desligadas
a corrente antes da limpeza com água. Pode ser lavado com água da tor-
eira. A água não deve exceder 70ºC
GARANTIA: O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. Não pode ser uti-
lizado para fins profissionais. A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização
ntes de qualquer utilização, certifique-se de que recarrega devidamente
Este aparelho não funciona com ligação à rede.
tilização no modo autónomo (sem fios):
aparelho funciona com 1 bateria.
ara optimizar a duração de vida dos acumuladores:
• Antes da primeira colocação em funcionamento, carregue o aparelho com a ajuda
o adaptador durante 14 horas. Aquando das primeiras utilizações, é preferível des-
arregar totalmente as baterias antes de recarregá-las de novo, de modo a garantir
• Uma carga completa demora 12 horas.
• Depois de desligar o transformador, a autonomia é de cerca de 35 minutos.
tenção, para evitar a alteração dos acumuladores:
• Nunca exceda 20 h de carga.
• Não carregue os acumuladores de forma demasiado precoce: carregue-os apenas
uando a potência do aparelho baixar claramente ou quando o aparelho não for uti-
izado durante mais de 6 meses.
) Para aparar a barba, o bigode e as patilhas:
• Retire a cabeça da máquina carregando no botão de desbloqueio.
• Fixe a cabeça de aparar com a lâmina de 20 mm no aparelho.
uando utilizar este acessório, certifique-se que mantém o aparelho na posição vertical.
d) Para cortar os pêlos do nariz, das orelhas e das sobrancelhas:
Fixe o acessório para nariz e orelhas no aparelho.
ICom cuidado, insira a cabeça da máquina de corte na narina ou no pavilhão do ou-
ido. De seguida, rode cuidadosamente a máquina de corte, descrevendo um mo-
NB: evite introduzir a unidade de corte mais de 6 mm no interior da narina ou do pa-
ara as sobrancelhas, utilize a extremidade do acessório para cortar os pêlos rebeldes.
ão utilize o aparelho para cortar ou fazer o contorno das sobrancelhas.
Mantenha o aparelho afastado dos olhos.
) Para desenhar a barba e o bigode ou para eliminar os pêlos inestéticos do
• Fixe a cabeça de corte no aparelho.
• Utilize a mão livre para esticar a pele e, desta forma, permitir que os pêlos se en-
ireitem, facilitando o corte.
Pressione com cuidado a cabeça de corte contra a pele.
6. LUBRIFICAÇÃO DAS LÂMINAS (32mm e 20mm)
ara que aparador mantenha a eficácia, é indispensável lubrificar as lâminas de corte
ntes de cada utilização com o lubrificante fornecido ou, à falta deste, com um óleo
de tipo máquina de costura.
Antes da lubrificação, desligue o aparelho e retire os cabelos presos nas lâminas
e cortedo aparador com a ajuda da escova pequena.
Lubrifique as lâminas nos locais indicados: basta uma única gota por cada ponto.
• Coloque o aparador a funcionar durante alguns segundos.
Limpe o excesso de óleo com a ajuda de um pano.
7. MANUTENÇÃO, LIMPEZA E ARRUMAÇÃO
O aparador necessita de uma manutenção muito reduzida. Pode limpá-lo com um pano
impeza da cabeça de aparar:
• Coloque o interruptor ligar / desligar na posição desligar.
Retire o guia de corte e/ou qualquer outro acessório.
Elimine os pêlos com a ajuda da escova pequena.
Lavagem do aparelho e das diferentes cabeças:
Coloque o interruptor ligar / desligar na posição desligar.
De seguida, passe o aparelho e/ou as cabeças utilizadas sob um fio de água fria du-
• Abane com força o aparelho e/ou as cabeças utilizadas e, de seguida, deixe-a(s)
secar ao ar livre antes da próxima utilização.
rrumação: Arrume o aparelho e os acessórios no respectivo suporte.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
ara retirar os acumuladores NiMh, descarregue totalmente os acumula-
ores antes da desmontagem. Abra os compartimentos do aparelho com
uma ferramenta, corte as ligações e recicle os acumuladores com segu-
2 guias de corte multi-comprimentos:
Guia especial “barba e bigode” (A): 7 posições, de 1.5mm a 14mm
Guia especial “cabelos” (B): 7 posições, de 4mm a 16 mm
Estes guias de corte só podem ser utilizados com a lâmina de 32 mm.
olocação dos guias de corte:
seu aparelho é fornecido com o guia regulável "especial cabelos" (B) colocado na
abeça de corte (comprimento de 4mm a 16 mm).
ara mudar de guia de corte:
Retire o guia colocado puxando-o para cima.
Para colocar o guia de corte “especial barba” (A), encaixe-o no corpo do aparelho.
Escolha então a sua posição de corte, carregando no botão situado nas costas do
uia. A altura de corte é apresentada na janela situada na parte de trás do guia, de
cordo com o seguinte princípio:
Regulação do guia de corte A:
ara mudar de posição: empurre o guia o número de níveis pretendidos carregando
o botão situado nas costas. A altura de corte é apresentada na janela situada na
arte de trás do guia, de acordo com o seguinte princípio:
Regulação do guia de corte B:
5. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
Coloque o guia de corte “barba” (B) na lâmina de 32 mm e faça-o deslizar até à po-
ição pretendida. Quando utilizar aparador pela primeira vez, comece pela altura mais
elevada para se familiarizar com o aparelho.
• Coloque o aparelho a funcionar.
Certifique-se que o guia de corte fica sempre em contacto com o crânio.
Desloque lentamente aparador no sentido contrário ao do crescimento do cabelo.
epita a operação todas as vezes que forem necessárias.
b) Para cortar a barba e o bigode:
Coloque o guia de corte “barba” (A) na lâmina de 32 mm e faça-o deslizar até à po-
• Quando utilizar aparador pela primeira vez, comece pela altura mais elevada para
se familiarizar com o aparelho.
Coloque o aparelho a funcionar.
Desloque lentamente aparador no sentido contrário ao do crescimento dos pêlos.
• Repita a operação todas as vezes que forem necessárias.
omprimento do cabelo obtido (mm)
omprimento do cabelo obtido (mm)
1. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
1. Interruttore on/off (0-1)
.Lama in ceramica larga (32 mm)
4. Lama in ceramica stretta (20 mm)
5. Mini testina di rasoio
6. Testina speciale naso e orecchie con sistema di taglio rotante
.Base di carica e porta accessori
11. Spazzolina di pulizia
.Guida speciale “barba e baffi” : 7 posizioni, da 1.5mm a 14 mm
.Guida speciale “capelli” : 7 posizioni, da 4mm a 16 mm
Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative ap-
licabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,…).
• Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell‘appa-
recchio. Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione può causare danni irreversi-
bili non coperti dalla garanzia.
L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle
orme in vigore nel vostro paese.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di conos-
cenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia
reventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i
ambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e
manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di
on utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se:
-se non funziona normalmente.
• Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma afferrare la spina ed es-
Non usare prolunghe elettriche.
Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
AVVERTENZA: Le parti tenute con la mano devono essere staccate dalla
orrente prima della pulizia sotto l'acqua. Adatto per la pulizia sotto un ru-
inetto d'acqua. L’acqua non deve superare i 70°C.
ARANZIA: Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico.
Non può essere utilizzato a scopi professionali. La garanzia diventa nulla e non valida
n caso di uso non corretto.
Prima di ogni utilizzo, ricordatevi di ricaricare bene l'apparecchio.
uesto apparecchio non funziona con alimentazione di rete.
Utilizzo in modalità autonoma (senza fili) :
'apparecchio funziona con una batteria.
er ottimizzare la durata di vita degli accumulatori:
• Prima della prima messa in funzione, caricate l’apparecchio usando l’adattatore per
4 ore. In occasione dei primi utilizzi, è preferibile scaricare completamente le batte-
rie prima di ricaricarle, per garantire il massimo di autonomia.
Per una carica completa ci vogliono 12 ore.
Dopo avere staccato dall’alimentazione il trasformatore, l’autonomia è di circa 35
Attenzione, per evitare l’alterazione delle batterie:
Non superare mai più di 20 ore di carica.
Non caricare gli accumulatori troppo prematuramente: caricarli solo quando la po-
tenza dell’apparecchio si abbassa nettamente o se l’apparecchio non è stato usato
c) Per modellare la barba, i baffi e le basette:
• Togliete la testina taglia capelli premendo il pulsante di sblocco.
Fissate la tosatrice lama 20 mm sull’apparecchio.
uando utilizzate questo accessorio, dovete tenere l’apparecchio in posizione verticale.
d) Per tagliare i peli del naso, delle orecchie e delle sopracciglia:
• Fissate la testina naso e orecchie sull’apparecchio.
Inserite con cautela la testina nella narice o nel padiglione dell’orecchio. Poi, fate gi-
are delicatamente l’apparecchio con un movimento circolare.
NB: Evitate di inserire l’unità di taglio più di 6 mm all’interno della narice o del padi-
Per le sopracciglia, utilizzate l’estremità dell’apparecchio per tagliare i peli ribelli.
on utilizzate l’apparecchio per tagliare o fare il contorno delle sopracciglia.
enete l’apparecchio lontano.
e) Per disegnare la barba e i baffi o per eliminare gli antiestetici peli dal corpo:
• Fissare della testina di rasatura sull’apparecchio.
Utilizzate la mano libera per tendere la pelle e permettere così ai peli di raddrizzarsi
• Premete delicatamente la testina di rasatura sulla pelle.
6. LUBRIFICAZIONE DELLE LAME (32mm e 20 mm)
erché l’apparecchio resti efficace, è indispensabile oliare le lame di taglio prima di
ogni utilizzo con il lubrificante fornito, o, in mancanza, con un olio del tipo per mac-
• Prima della lubrificazione, staccate l’apparecchio dalla corrente, togliete i capelli in-
astrati nelle lame di usando la spazzolina.
Lubrificate le lame nei punti indicati: è sufficiente una sola goccia per punto.
• Fate funzionare l’apparecchio per alcuni secondi.
• Pulite l’olio in eccesso usando uno straccio.
7. MANUTENZIONE, PULIZIA E CONSERVAZIONE
Il taglia capelli richiede pochissima manutenzione. Potete pulirlo usando uno straccio
ulizia della testina di taglio:
Mettete l’interruttore on/off sulla posizione off.
• Togliete la guida di taglio e/o ogni accessorio.
• Eliminate i peli usando la spazzolina.
avaggio dell’apparecchio e delle varie testine:
• Mettete l’interruttore on/off sulla posizione off.
Passate poi l’apparecchio e/o le testine utilizzate sotto un filo di acqua fredda per al-
Scuotete energicamente l’apparecchio e/o le testine utilizzate, poi lasciatelo/le as-
iugare all’aria libera prima di utilizzarlo nuovamente.
onservazione: Riporre l’apparecchio e gli accessori sul loro supporto.
PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
asciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
iciclaggio delle batterie
er togliere gli accumulatori NiMh, scaricate completamente gli accumu-
latori prima dello smontaggio. Aprite il corpo dell’apparecchio con un at-
trezzo, tagliate le connessioni, riciclate gli accumulatori in modo sicuro.
guide di taglio multi-lunghezza:
• Guida speciale “barba e baffi” (A): 7 posizioni, da 1.5mm a 14mm
• Guida speciale “capelli” (B): 7 posizioni, da 4mm a 16mm
Queste guide di taglio possono essere utilizzate esclusivamente con la lama 32 mm.
osizionamento delle guide di taglio:
L’apparecchio è consegnato con la guida regolabile “speciale capelli” (B) posizio-
nata sull'apparecchio (lunghezza da 4mm a 16mm).
er cambiare guida di taglio:
Togliete la guida installata tirandola verso l’alto.
• Per mettere la guida di taglio “speciale barba” (A), infilatela sul corpo dell’appa-
recchio. Scegliete allora la vostra posizione di taglio premendo il pulsante situato sul
retro della guida. Nella finestra situata sul retro della guida appare l’altezza di taglio,
econdo il seguente principio:
Regolazione della guida di taglio A:
er cambiare posizione: spingete la guida del numero di tacche desiderate pre-
mendo il pulsante situato sul retro. Nella finestra situata sul retro della guida appare
l’altezza di taglio, secondo il seguente principio:
egolazione della guida di taglio B:
a) Per tagliare i capelli:
• Mettete la guida di taglio “capelli” (B) sulla lama 32 mm e fatela scivolare fino alla
posizione desiderata. Se utilizzate la testina taglio per la prima volta, iniziate con l’al-
• Mettete in funzione l’apparecchio.
• Assicuratevi che la guida di taglio sia sempre a contatto con il cranio.
• Spostate lentamente l’apparecchio, nel senso inverso alla crescita dei capelli. Ri-
petete l’operazione tutte le volte necessarie.
b) Per tagliare la barba e i baffi:
• Mettete la guida di taglio “barba” (A) sulla lama 32 mm e fatela scivolare fino alla
• Se utilizzate la tosatrice per la prima volta, iniziate con l’altezza più elevata per fa-
Mettete in funzione l’apparecchio.
• Spostate lentamente la tosatrice, nel senso inverso alla crescita dei peli.
• Ripetete l’operazione tutte le volte necessarie.
Regolazione Lunghezza di capelli ottenuta (mm)
Regolazione Lunghezza di capelli ottenuta (mm)
[Q\TO\M`R^R]]_]UQ_R]
Διακόπτης On/Off (0-1)
Κουρευτική συσκευή με μεγάλη κεραμική λεπίδα (32 mm)
Κουρευτική συσκευή με στενή κεραμική λεπίδα (20 mm)
Ειδική κεφαλή για μύτη και αυτιά με σύστημα περιστροφικής κοπής
Βάση φόρτισης και αποθήκευσης
Φιαλίδιο λαδιού για την λίπανση των λεπίδων
Ειδικός οδηγός για «μούσι και μουστάκι» : 7 θέσεις από 1.5 έως 14 mm
Ειδικός οδηγός για «μαλλιά»: 7 θέσεις από 4 έως 16 mm.
Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα
φαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση, Ηλεκτρομαγνη-
ική Συμβατότητα, Περιβάλλον...).
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με
αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό να
προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
• Η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται
μετα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα σας.
• Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανο-
μένων των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα
ίναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν
α άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφο-
ούν στη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς την
σφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να δια-
σφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
• Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό και τη
συντήρηση, σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας, αφού έχετε τελειώσει να τη
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικά.
Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο, αλλά τρα-
ώντας το φις από την πρίζα.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0 °C και υψηλό-
\Z]ZaRΤα μέρη που πιάνονται με το χέρι πρέπει να είναι αποσυνδεδε-
μένα από το ρεύμα πριν από τον καθαρισμό με νερό. Κατάλληλο για κα-
θαρισμό με νερό βρύσης. Το νερό δεν πρέπει να ξεπερνά τους 70°C.
συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν μπορεί να χρησι-
οποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό. Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακα-
rkocD€l|jgxr~tiDr}Dgkocwqru•hguguitvtlgv~tcs
vu~itvtlgv~fgomgkuqvreg•ngt•ofgtituqrg•nc
r~titgcvu€oqnimgkuqvre•cxzr•slcm‚fkq
συσκευή λειτουργεί με μια μπαταρία.
ια να βελτιστοποιήσετε τη διάρκεια ζωής των μπαταριών:
Πριν από την πρώτη έναρξη λειτουργίας, φορτίστε τη συσκευή με τον προσαρμο-
γέα για 14 ώρες. Κατά τις πρώτες χρήσεις, είναι προτιμότερο να αποφορτίζετε εν-
τελώς τις μπαταρίες προτού τις επαναφορτίσετε, προκειμένου να διασφαλίσετε τη
Μία πλήρης φόρτιση χρειάζεται 12 ώρες.
Αφότου αποσυνδέσετε τον μετασχηματιστή, η αυτονομία της συσκευής διαρκεί
[rqtqx~ Για να αποφύγετε την εξασθένιση των μπαταριών:
Ποτέ μην αφήνετε τις μπαταρίες να φορτιστούν περισσότερο από 20 ώρες.
Μην φορτίζετε τις μπαταρίες υπερβολικά.
Okcocl€ygugur•xgstuin•uiuccvuk|lckucwr•fkc
Στερεώστε την κεφαλή για τη μύτη και τα αυτιά πάνω στη συσκευή.
Εισάγετε προσεκτικά την κεφαλή της κουρευτικής μηχανής στο ρουθούνι ή την
όγχη του αυτιού. Κατόπιν, περιστρέψτε απαλά την κουρευτική μηχανή κάνοντας
[\Z]ZaR Αποφύγετε να εισάγετε τη μονάδα κοπής περισσότερο από 6 mm στο
εσωτερικό του ρουθουνιού ή της κόγχης του αυτιού.
Για τα φρύδια, χρησιμοποιήστε το άκρο του εξαρτήματος για να κόψετε τις ατίθα-
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να κόψετε ή να φτιάξετε το περίγραμμα των
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τα μάτια.
Okcfkcn€rwztiuqvtx~ncuqsuqvnqvtkq•lckuqvnqvtuclkq•~ekccwc•
gtiuzo|lqnyzotzncukl‚ourkx‚o
Στερεώστε την κεφαλή ξυρίσματος πάνω στη συσκευή.
• Χρησιμοποιήστε το ελεύθερο χέρι σας για να τεντώνετε το δέρμα και να επιτρέ-
πετε έτσι στις τρίχες να ανασηκώνονται και να διευκολύνεται το ξύρισμα.
• Πιέστε ελαφρά την κεφαλή ξυρίσματος πάνω στο δέρμα σας.
VT[MX]RVQ[TPbXlck33
Για να παραμένει αποτελεσματική η κουρευτική μηχανή σας, είναι απαραίτητο να
αδώνετε τις λεπίδες κοπής πριν από κάθε χρήση με το παρεχόμενο λιπαντικό, ή αν
Πριν από τη λίπανση, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα, αφαιρέστε τις τρί-
ες που έχουν μαγκώσει μέσα στις λεπίδες κοπής της κουρευτικής μηχανής χρη-
ιμοποιώντας το βουρτσάκι.
• Λιπάνετε τις λεπίδες στα υποδεικνυόμενα σημεία: μια σταγόνα σε κάθε σημείο
• Θέστε σε λειτουργία την κουρευτική μηχανή για μερικά δευτερόλεπτα.
• Καθαρίστε τα περισσεύματα του λαδιού με ένα πανί.
]_X^R\R]RUMSM\T]WZ]UMT`_VMYR
κουρευτική μηχανή απαιτεί ελάχιστη συντήρηση. Μπορείτε να την καθαρίζετε με
να ελαφρώς βρεγμένο πανί.
cjcrktn€suislgwcm~slqD~s
• Τοποθετήστε τον διακόπτη λειτουργίας on/off στη θέση off.
• Αφαιρέστε τον οδηγό κοπής και/ή κάθε εξάρτημα.
• Αφαιρέστε τις τρίχες χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι.
m•tiuisnixco~slckfkcwqrgukl}slgwcm}s
οποθετήστε τον διακόπτη λειτουργίας on/off στη θέση off.
Περάστε στη συνέχεια τη συσκευή και/ή τις κεφαλές που χρησιμοποιήθηκαν κάτω
πό κρύο νερό για λίγα δευτερόλεπτα.
• Τινάξτε με δύναμη τη συσκευή και/ή τις κεφαλές που χρησιμοποιήθηκαν, και στη
υνέχεια αφήστε τα να στεγνώσουν πριν από την επόμενη χρήση.
Dqj~lgvti Φυλάξτε τη συσκευή και τα εξαρτήματα στη βάση τους.
]]_WNƒVVZ_WQUMTQWQ]]^R$[\]LM]M^Z_[Q\T
συσκευή σας περιέχει πoλλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
ια την παράδοση της παλιάς σας συσκευής παρακαλούμε επικοινωνήστε με την
ταιρία «ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Α.Ε» τηλ. 210-5319762, fax 210-5319766, ή
πισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση www.electrocycle.com
Για αφαίρεση των μπαταριών NiMh, αποφορτίστε τις εντελώς προτού τις
αφαιρέσετε. Ανοίξτε τα περιβλήματα της συσκευής με ένα εργαλείο, δια-
όψτε τις ενώσεις, και ανακυκλώστε τις μπαταρίες με τον κατάλληλο τρόπο.
qfieq•lqD~sDqmmcDm‚onil‚o
Ειδικός οδηγός για «μούσι και μουστάκι» (A): 7 θέσεις από 1.5 έως 14 mm
Ειδικός οδηγός για «μαλλιά» (B): 7 θέσεις από 4 έως 16 mm
Mvuq•qkqfieq•lqD~snDqrq•oocxritknqDqkijq•on€oqnguimgD•fcuzo33
Η συσκευή σας παραδίδεται με τον ρυθμιζόμενο οδηγό "ειδικά για μαλλιά" (B) το-
ποθετημένο ήδη στην κουρευτική μηχανή (μήκος από 4 έως 16 mm).
Okcoccmm|pgugqfie€lqD~s
Αφαιρέστε τον τοποθετημένο οδηγό τραβώντας τον προς τα πάνω.
Για να τοποθετήσετε τον οδηγό κοπής «ειδικά για μούσι» (A), προσαρμόστε τον
άνω στο σώμα της συσκευής. Επιλέξτε λοιπόν τη δική σας θέση κοπής πατώντας
ο κουμπί που βρίσκεται στο πίσω μέρος του οδηγού.
Το ύψος κοπής παρουσιάζεται στο παράθυρο που βρίσκεται στο πίσω μέρος του
οδηγού σύμφωνα με τον παρακάτω κανόνα:
Okcoccmm|pgugj}ti σπρώξτε τον οδηγό σε όσες εγκοπές επιθυμείτε πατώντας το
ουμπί που βρίσκεται στο πίσω μέρος του. Το ύψος κοπής παρουσιάζεται στο παράθυρο
ου βρίσκεται στο πίσω μέρος του οδηγού σύμφωνα με τον παρακάτω κανόνα:
Okcocl€ygugucncmmk|
Τοποθετήστε τον οδηγό κοπής «μαλλιά» (B) στη λεπίδα των 32 mm και γλιστρήστε
ον ως την επιθυμητή θέση. Αν χρησιμοποιείτε την κουρευτική μηχανή για πρώτη
ορά, ξεκινήστε με το μεγαλύτερο ύψος.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι ο οδηγός κοπής παραμένει σε επαφή με το δέρμα του κεφαλιού.
• Μετακινήστε αργά την κουρευτική μηχανή με φορά αντίθετη από τη φορά των
αλλιών. Επαναλάβετε τη διαδικασία όσες φορές είναι απαραίτητο.
Okcocycmkf•tguguqnq•tklckuqnqvtu|lk
Τοποθετήστε τον οδηγό κοπής «μούσι» (A) στη λεπίδα των 32 mm και γλιστρήστε
ον ως την επιθυμητή θέση.
Αν χρησιμοποιείτε την κουρευτική μηχανή για πρώτη φορά, ξεκινήστε με το με-
γαλύτερο ύψος για να εξοικειωθείτε με τη συσκευή.
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Μετακινήστε αργά την κουρευτική μηχανή με φορά αντίθετη από τη φορά των τριχών.
Επαναλάβετε τη διαδικασία όσες φορές είναι απαραίτητο.
Okcfkcn€rwztiuqvnqvtkq•uqvnqvtuclkq•lckuzowcdqr•uzo
Αφαιρέστε την κεφαλή της κουρευτικής συσκευής πατώντας το κουμπί απασφάλισης.
• Στερεώστε τη λεπίδα των 20 mm της κουρευτικής μηχανής πάνω στη συσκευή.
Όταν χρησιμοποιείτε αυτό το εξάρτημα, κρατάτε τη συσκευή σε κάθετη θέση.
Dkjvniu€n~lqsncmmk‚o33
Dkjvniu€n~lqsncmmk‚o33
?1%/%4%1%AI1)6-
)2-L6)5%1-/&H?%/11
%56)5%1-/&H?%/11
@2)&-0-5/)61)&%L0HIH6-67)1-2)6%,-4@=)0&85829)/80%//H0H/)61)&%L0HIH
K%5.A2-7)6-9)%(%47@5
<@20)2(-5-'-7%5%/0%5EG6%/%09)&H<H/GFG-0)11z0-/%<%50%5(%*%5/0H/3281
<@20)2(-5-'-7%5%/0%5EG6%?GFG-0)11z0-/%<%50%5(%*%5/0H/3281
CA9)20-I-2-=(ALA2A0)5)/&8'-,%=<A5A50A/7)/-67%2(%570%5%9)(A=)20)1)0)5)ALA/
)5-0-1-5)/7-*0)5-0)/7531%2<)7-/"<810808/>)95)8<+8230%5%/A5)7-01-L7-5
C0)/75-/7)6-6%7H2H=H29307%.H2H2'-,%=H2H=H2A=)5-2()&)0-57-0)29307%.-0)%<2H30(8I82
(%2)1-23082)57A50A&%I0%27H,%7%6H+%5%27-2-2/%46%1%<%'%IH7%1-5)(-0)1)<)')/
,%6%50%5%2)()230%&-0-5
C#-2)()'-,%=H21327%.H9)/800%2H1HA0/)2-=()8<+80%2%223510%5%8<+8230%5%/<%
C8'-,%=H2*-=-/6)0(8<86%0<%(%=-,-26)0/%4%6-7)%?H6H2(%2<)7)50-301%<%2/-L-0)5')
<%(%()2)<-19)<%&-0+-6%,-&-301%<%2/-L-0)5')?3'8/0%5(%(%,-0301%/A=)5)+A
9)20-/0)5-2()26358108&-5/-16)2-2+@=)7-1-2()9)<%&8/-16)7%5%*H2(%2'-,%=H2/80
0%2H1H-0) -0+-0-@2')()2&-0+-0)2(-5-0(-/0)5-(85810%5 (HLH2(%/800%2H01%1%6H +)5)/-5
>3'8/0%5H2'-,%=0%3<2%1%(HIH2(%2)1-2301%/-?-2/327530)71)/+)5)/-5
C-,%=H2*-L7)2?)/-01)6-+)5)/)2(85810%57)1-=0-/9)&%/H1-L0)10)5-2()2@2')?%
0HL1%&3=8/08I8301%6H'-,%=H/800%2H1H2H=&-7)5&-71)=
-,%=H/800%21%1%2H=9)#)7/-0- )59-6)&%L9851%2H=+)5)/)2(85810%5'-,%=H2H=(AL)56)
C%&03<8?)/)5)/*-L7)2?H/%571%<H245-=-787%5%/?)/-2
C0)/75-/8=%71%6H/800%21%<H2
C%50%7H'H9)7%,5-L)(-'-A5A20)50)7)1-=0)1)<-2
CB2-2%07H2(%9)B2-2A67A2()/-6H'%/0H/0%5(%/800%21%<H2
#% 00)78780%2/H6H10%5H268-0)<H/%21%0%5H2(%2@2'))0)/75-/&%I0%27H0%5H
/)6-01)0-(-5 -5 68 18608I8282 %07H2(% <H/%21%<% 8<+82(85 8<82 H6H6H
B()2*%=0%301%1%0H(H5
-,%=H2H=6%()'))9()/800%21%/A=)5)7%6%50%21HL7H5!-'%5-9)1)60)/-%1%?0%50%/80
0%2H01%1%0H(H5%7%0H/800%2H1(858182(%+%5%27-/%46%1H(HLH2(%/%0%'%/7H5
+7.'4-/(/71:22'4F3*'4B4)+)/.'=F4F=F/</)+K'70+*/4
:)/.'=K+(+1+C=+7/4*+A'2FK3'=
-,%=H2H=GG%()7G4-0G-0)G?%0HLH5
%7%5<%0%5H2/800%2H1@15A2A8=%71%/-?-2
CJ0//800%2H1(%2@2')%(%47@5-0)'-,%=H6%%7&3<82'%L%5.)(-2J0//800%2H1)62%6H2(%
'-,%=H<)2-()2L%5.)71)()2@2')L%5.H2H2&-71)6-2-&)/0)1)<-7)5'-,)(-281%/6-181
(A=)<()&-54-0@15A6%I0%<%'%/7H5
C!%1&-5L%5.6A5)6-6%%77-5
CK%5.A2-7)6-2-2*-L-2-?)/7-/7)26325%/%&0368=/800%2H16A5)6-<%/0%LH/(%/-/%(H5
'9'7<'2'7F4 &3=801%6H2H9)<H45%21%6H2H@20)1)/-?-2(-//%7)(-0)')/,86860%5G
C6%%77)2*%=0%L%5.)71)<-2
C%7%5<%0%5H=%1%2H2(%2@2')L%5.)71)<-2G%2'%/'-,%=H2L%5.H2H22)7&-5L)/-0()%=%0(H
IH2H%20%(HIH2H=(%9)<%'-,%=%<(%2*%=0%&-56A5)(-5/800%2H01H<356%'-,%=HL%5.)(-2
)!'1'2'(F<FH';+,';57/2+7+K+1/2;+73+1/A/4
C %?/)61)'-,%=H2H2&%L0HIH2H/-0-7%?1%(AI1)6-2-2A=)5-2)&%67H5%5%/?H/%5H2
11z0-/6%?/)61)&H?%IH2H'-,%=H2A=)5-2)7%/H2
8%/6)68%5H/800%2(HIH2H=(%'-,%=H(-/)<43=-6<32(%7871%<%(-//%7)(-2
*:7:41:2'11F22'7F4F;+1'K2'7F'23'1/A/4
85829)/80%/-?-27%6%50%21HL%4%5%7H'-,%=%1327))(-2
C)6-'-&%L0HIH(-//%70)&8582()0-I-2)9)/80%/-?/)2%5H2%63/82 325%(%-5)6)0&-5,%
5)/)70)1%/-2)<-,%*-*?)(@2(A5A2
59 )6-'-A2-7)<-&85829)<%/80%/-?-2)11z()2*%=0%63/1%<H2
%L0%5-?-2?H/%27A<0)5-%01%/-?-2%0)7-28'828/800%2H2
%L?)95)6-2-%01%/9)<%/%L&3<828/H6%071%/%1%'H<0%'-,%=H/800%21%<H2
-,%=H+@=0)5-2-=)<%/H27871%<H2
+!'1'2F;+(F<FHF1+4'72'7F4*'4'2'7'1K+1/22+4*/73+1;+<';C):99'1//89+43+<+4
!H5%L&%L0HIH2H'-,%=%1327))(-2-I)5)0-2-=0)'-0(-2-=-+)5-2
C8L)/-0()8<+80%1%<%4%56%2H=7H5%L-L0)1-2-(%,%/30%<0%L7H5H56H2H=
!H5%L&%L0HIH2H,%*-*?)'-0(-2-=)()I(-5-2
> %G!;+33
%?/)61)1%/-2)2-=-2(%,%)7/-230%&-01)6--?-2,)5/800%2H1(%2@2')'-,%=0%&-50-/7)9)
5-0)2)(-0)2<%I-0)/)6-'-&H?%/0%5H2<%I0%21%6H+)5)/0-(-58<%I&-77-I-2()&-5(-/-L1%
/-2)6-<%IH-0)()&8-L0)1-+)5?)/0)L7-5)&-0-56-2-=
C#%I0%1%-L0)1-2()2@2')'-,%=H2*-L-2-45-=()2?)/-2&H?%/0%5H2%5%6H2(%&-5-/1-L30%2
6%?/%0H27H0%5H2H/A?A/*H5?%<%5(H1H<0%7)1-=0)<-2
CH?%/0%5H2&)0-57-0)2&@0+)0)5-2-<%I0%<H28<+80%1%<%4H0%2&@0+)<)&-5(%10%(%10%7H0
C %?/)61)1%/-2)2-=&-5/%?6%2-<)?%0HL7H5H2
C-5&)=<%5(H1H<0%<%I/%0H27H0%5H2H7)1-=0)<-2
"I&I$I&% I
%?/)61)1%/-2)2-=?3/%=&%/H1+)5)/7-5-5%*-*2)10-&-5&)=-0)'-,%=H7)1-=0)<)&-0-56-2-=
+83+('K2FHF4F49+3/=2+43+8/
C?1%/%4%1%(AI1)6-2-/%4%0H/3281%+)7-5-2
C#@20)2(-5-'-7%5%/0%5H9)9)<%7A1%/6)68%50%5H?H/%5H2
CA?A/*H5?%<%5(H1H<0%/H0/%0H27H0%5H2H7)1-=0)<-2
/.'=F4;+,'712F'18+8:'72'7F4F4<F1'43'8F
C?1%/%4%1%(AI1)6-2-/%4%0H/3281%+)7-5-2
C%,%6325%'-,%=H9)9)<%/800%2H0%2&%L0H/0%5H&-5/%?6%2-<)6A5)6-2')63I8/68(%2
C-,%=H9)9)<%/800%2H0%2&%L0H/0%5HA=)5-0)5-2()&-5L)</%01%1%6H-?-2-<-')6-0/)0)<-2
6325%-/-2'-/)=/800%21%(%2@2')%?H/,%9%(%/8581%6H2H&)/0)<-2
/.'=F49562'43'8F -,%=H9)%/6)68%50%5H2HL%5.A2-7)6-A=)5-2()734%50%<H2
/22+7/4<+4/*+4-+7/*B4CK9C7C2+7+11:22'4F23'8F -,%/A0)5-'-,%=(%2?H/%51%(%2
@2')L%5.0%5H2H27%1%1)2&3L%01%0%5H2H&)/0)<-2-,%=H2&%7%5<%&@0A1A2A&-5'-,%=<%5
(H1H<0%%?H2&%I0%27H0%5H2(%2%<H5H2%/A0)5-+)5-(@2ALA1-L0)1-2),%=H50%<H2
/7*+4,'=2':=:42:1'29+74'9/,2/8'A<B42+4*/7/)/9'7'1E
C<@20)2(-5-'-7%5%/GEG6%/%09)&H<H/GF-0)11z0-/%<%50%5(%*%5/0H/3281
<@20)2(-5-'-7%5%/GEG6%?GF-0)11z0-/%<%50%5(%*%5/0H/3281
%B42+4*/7/)/9'7'12'7E8'*+)+33{2/1(FA'12'72'1:22'4F2'(/2/7
%B42+4*/7/)/9'7'12'7F4E<+7/4+9'1F23'8F
-,%=H2H=6%?/)61)1%/-2)6-A=)5-2)<)50)L7-5-01-L%<%50%2%&-0-5<@20)2(-5-'-7%5%/0%5
/)61)8=8208I8-0)11%5%6H2(%-0)7)60-1)(-01-L7-5
B42+4*/7/)/9'7'12'7FE*+H/K9/73+1/A/4
C#@20)2(-5-'-7%5%/0%5H<8/%5H(3I58?)/)5)/<)5-2()2,%5)/)7)77-5-2
#@20)2(-5-'-7%5%/0%5HEG6%/%0/)61)GF<)50)L7-51)/-?-2/H0%98=8'-,%=H2+@9()6-2)+)
?-5-2#@20)2(-5-'-7%5%/0%5H2%5/%<A=)<-2()<)5%0%2(AI1)<)&%6%5%/6%?/)6-1/3281828
%<%50%<H2)6-18=8208I8<@20)2(-5-'-7%5%/0%5G%5/%6H2(%<)5%<%50%5%+@5)&)0-50)2)')/7-5
%B42+4*/7/)/9'7'12'7F4E'<'7F
54:3*+H/K9/73+1/A/4 #@20)2(-5-'-7%5%/0%5H2%5/%7%5%*H2(%/-(AI1)<)&%6%5%/<@2
0)2(-5-'-7%5%/0%5HG-67)2-0)2/)6-1(-L0-6-2)+)7-5-2)6-18=8208I8<@20)2(-5-'-7%5%/0%5H2G%5
/%6H2(%<)5%0%2)/5%2(%L845)26-&)+@5)&)0-5)')/7-5
%B42+4*/7/)/9'7'12'7E'<'7F
C#@20)2(-5-'-7%5%/0%5HGEG %?/)61)GF11z0-/&H?%/A=)5-2)<)50)L7-5-29)-67)2-0)2/3
281%+)0-2')<)/%(%5-0)50)7-2I)56%?/)61)1%/-2)2-=--0/()*%/800%2H<356%2H=)2<A/
6)/6)9-<)()2-L0)1)&%L0%<H2
C#@20)2(-5-'-7%5%/0%5H2G,)5%2&%LH2H=0%7)1%6)77-I-2()2)1-23082
C %??H/HL<@2A2A27)56-2)+)0)')/L)/-0()6%?/)61)1%/-2)6-2-<%9%L?%-0)50)7-2JL0)1-
+)5)/7-I-/%(%57)/5%50%<H2
(!'1'2;+(F<FHF1F8'293'1/A/4
CEG %/%0/)61)GF/H0%98=82811z0-/&H?%/A=)5-2)<)50)L7-5-29)-67)2-0)2/3281%
+)0-2')<)/%(%5/%<(H5H2
CI)56%?/)61)1%/-2)2-=--0/()*%/800%2H<356%2H='-,%=H/800%21%<%%0HL1%2H=-?-2)2
<A/6)/6)9-<)()2-L0)1)&%L0%<H2
C H00%5H2?H/HL<@2A2A27)56-2)+)0)')/L)/-0()6%?/)61)1%/-2)6-2-2<%9%L?%<)5-2-()I-L7-5-2
CJL0)1-+)5)/7-I-/%(%57)/5%50%<H2
<%5 0())(-0)26%?8=8208I811
<%5 0())(-0)26%?8=8208I811
») ∞∑Ac¥V «∞K∫OW Ë «∞Au«¸»:
¸ØV ±R®d «∞∫öÆW "∞∫OW" ( ) ´Kv «∞AHd… 23 ±Kr £r “∞It ≈∞v √Ê ¥Bq ≈∞v «∞u{FOW «∞Ld¨u°W.A
• ≠w •U‰ «ß∑FLU‰ ±UØOMW «∞∫öÆW ∞KLd… «_Ë∞v, «°b√ ±s •OY ¥JuÊ «∞AFd √©uô •∑v ¢∑Fuœ ´Kv «∞πNU“.
•dÒ„ ±UØOMW «∞∫öÆW °∂j¡ ≠w «ô¢πUÁ «∞LFUØf ∞MLu «∞AFd. Ød¸ «∞FLKOW ∞Fb… ±d«‹ ´Mb «∞Cd˸….
‹) ∞∑πLOq «∞K∫OW Ë «∞Au«¸» Ë «∞AFd «∞L∑u«§b ≠u‚ «_–Ê:
• «≤eŸ ¸√” ±UØOMW «∞∫öÆW °U∞CGj ´Kv “¸ «∞Hp.
• ¸ØV «∞AHd… 20 ±Kr ´Kv «∞πNU“.
´Mb «ß∑FLU‰ ≥c« «∞LK∫o, «ß∑FLq «∞πNU“ ≠w «∞u{FOW «∞FLuœ¥W.
À) ∞Ih ®Fd «_≤n Ë «_–≤Os Ë «∞∫U§∂Os:
¸ØV ¸√” «∞∫öÆW «∞ªU’ °U_≤n Ë «_–≤Os ´Kv «∞πNU“.
• √œîq ¸√” «∞∫öÆW °∫c¸ ≠w ±Mªd «_≤n √Ë ≠∑∫W «_–Ê £r √œ¸ ±UØOMW «∞∫öÆW °FMU¥W.
±ö•EW: ¢HUœÈ ≈œîU‰ ¸√” «∞∫öÆW _Ø∏d ±s 6 ±Kr ≠w ±Mªd «_≤n √Ë ≠∑∫W «_–Ê.
Æh ®Fd «∞∫u«§V «∞Le´Z °u«ßDW ¸√” «∞LUØOMW.
ô ¢º∑FLq «∞πNU“ ∞Ih ±∫Oj «∞∫U§∂Os.
«¢d„ ±ºU≠W °FOb… °Os «∞πNU“ Ë «∞FOMOs.
Ã) ∞dßr «∞K∫OW Ë «∞Au«¸» √Ë ≤eŸ «∞AFd «∞I∂O` «∞LMEd ±s «∞πºr:
• ¸ØV ¸√” «∞∫öÆW ´Kv «∞πNU“.
• «ß∑FLq ¥b„ «∞DKOIW ∞Ab «∞∂Ad… ∞Jw ¥M∑BV «∞AFd §Ob« Ë °U∞∑U∞w ¢ºNq «∞∫öÆW.
• «{Gj ¸√” «∞∫öÆW °d≠o ´Kv °Ad¢p.
6. ¢e¥OX «∞AHd«‹ (32 Ë 20 ±Kr):
∞K∫HUÿ ´Kv ≠U´KOW ±UØOMW «∞∫öÆW ±s «∞CdË¸Í ¢e¥OX «∞AHd«‹ Æ∂q Øq «ß∑FLU‰ °u«ßDW ±M∑Z «∞∑e¥OX «∞Ld≠o Ë ≈Ê
∞r ¥∑u«§b ¥LJMp «ß∑FLU‰ «∞e¥X «∞ªU’ °LUØOMU‹ «∞ªOU©W.
• «≠Bq «∞πNU“ ´s «∞∑OU¸ Æ∂q ¢e¥OX «∞AHd«‹ Ë «≤eŸ «∞AFd «∞FU∞o °AHd«‹ ±UØOMW «∞∫öÆW °u«ßDW «∞Hd®U….
• “¥ÒX «∞AHd«‹ ≠w «_±UØs «∞L∂OMW: ¥JHw √Ê ¢Cl ÆDd… Ë«•b… ≠w Øq ±JUÊ.
• ®GÒq ±UØOMW «∞∫öÆW ∞∂Cl £u«Ê.
• ≤En °IU¥U «∞e¥X °u«ßDW ÆDFW ÆLU‘.
7. «∞BOU≤W Ë «∞∑MEOn Ë «∞∑ªe¥s:
ô ¢∑DKV ±UØOMW «∞∫öÆW ÅOU≤W ±J∏HW Ë ¥JHw √Ê ¢º∑FLq ÆDFW ÆLU‘ ±d©∂W ÆKOö ∞∑MEOHNU.
• «{∂j «∞LH∑UÕ ¢AGOq/≈¥IU· ´Kv Ë{FOW ≈¥IU·.
• «ß∫V ±R®d «∞∫öÆW Ë/√Ë «∞LK∫o «∞Lº∑FLq.
• «≤eŸ «∞AFd «∞FU∞o °u«ßDW «∞Hd®U….
¨ºq «∞πNU“ Ë ¸ƒƒ” «∞∫öÆW:
• «{∂j «∞LH∑UÕ ¢AGOq/≈¥IU· ´Kv Ë{FOW ≈¥IU·.
• «¢d„ «∞πNU“ Ë/√Ë «∞dƒË” «∞Lº∑FLKW ¢∫X ±U¡ §U¸¥W °U¸œ… ∞∂Cl £u«Ê.
• ¸ÃÒ «∞πNU“ Ë/√Ë «∞dƒË” «∞Lº∑FLKW §Ob«Î £r «¢dØNU ¢πn ≠w «∞Nu«¡ «∞DKo Æ∂q «ß∑FLU∞NU ±d… √îdÈ.
îeÒÊ «∞πNU“ Ë «∞LK∫IU‹ ≠w «∞∫U±q.
±R®d«Ê (2) ∞K∫öÆW °Q©u«‰ ±∑Fbœ…:
±R®d "«∞K∫OW Ë «∞Au«¸»" : 7 Ë{FOU‹ ±s 5 1 ≈∞v 14 ±r. ,
• ±R®d "«∞AFd" : 7 Ë{FOU‹ ±s 4 ≈∞v 16 ±Kr.
¥LJs «ß∑FLU‰ ≥c¥s «∞LR®d¥s ≠Ij ±l «∞AHd… 32 ±Kr.
¢º∑Kr «∞πNU“ ±l ±R®d •öÆW ÆU°q ∞K∑Fb¥q "îU’ °U∞AFd" ( ) ±u§uœ ´Kv ±UØOMW «∞∫öÆW («∞Du‰ ±s 4 ≈∞v 16B
• «≤eŸ «∞LR®d «∞Lº∑FLq °º∫∂t ≤∫u «_´Kv
£∂ÒX ±R®d «∞∫öÆW «∞ªU’ °U∞K∫OW ( ) ´Kv §ºr «∞πNU“. «î∑d Ë{FOW «∞∫öÆW «∞Ld¨u°W °U∞CGj ´Kv «∞e¸ «∞Lu§uœA
´Kv ™Nd «∞LR®d. ¥ÔFd÷ ©u‰ ¢ºd¥∫W «∞AFd ´Kv «∞MU≠c… «∞Lu§uœ… ´Kv ™Nd «∞LR®d Ë≠IU ∞KL∂b√ «∞∑U∞w:
∞∑Fb¥q «∞u{FOW: «{Gj ´Kv «∞e¸ «∞Lu§uœ ´Kv ™Nd «∞LR®d Ë «œ≠l «∞LR®d ´∂d «_ßMUÊ ≈∞v √Ê ¥Bq ≈∞v
«∞u{FOW «∞Ld¨u°W. ¥ÔFd÷ ´Ku ¢ºd¥∫W «∞AFd ´Kv «∞MU≠c… «∞Lu§uœ… ´Kv ™Nd «∞LR®d Ë≠IU ∞KL∂b√ «∞∑U∞w:
• ¸ØÒV ±R®d «∞∫öÆW "®Fd" ( ) ´Kv «∞AHd… 32 ±Kr £r “∞ÒIt ≈∞v √Ê ¥Bq ≈∞v «∞u{FOW «∞Ld¨u°W. B
• ≠w •U‰ «ß∑FLU‰ ±UØOMW «∞∫öÆW ∞KLd… «_Ë∞v, «°b√ ±s •OY ¥JuÊ «∞AFd √©uô.
• ¢QØb √Ê ±R®d «∞∫öÆW ¥ö±f ¸√ßp.
• •dÒ„ ±UØOMW «∞∫öÆW °∂j¡ ≠w «ô¢πUÁ «∞LFUØf ∞MLu «∞AFd. Ød¸ «∞FLKOW ∞Fb… ±d«‹ ´Mb «∞Cd˸….
©u‰ «∞AFd «∞L∑∫Bq ´KOt (±r)«∞C∂j
©u‰ «∞AFd «∞L∑∫Bq ´KOt (±r)«∞C∂j