
1 - OPIS TWOJEGO URZĄDZENIA
A - Włącznik/wyłącznik i 2 prędkości.
2 - ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
Naley zapoznać się uwanie z instrukcją
obsługi oraz z zasadami bezpieczeństwa
przed kadym uyciem urządzenia.
- Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie
to spełnia wymogi obowiązujących norm i
przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe,
przepisy z zakresu kompatybilności elek-
tromagnetycznej, normy środowiskowe...).
- Urządzenie to nie powinno być uywane
przez osoby (w tym przez dzieci), których
zdolności fizyczne, sensoryczne lub
umysłowe są ograniczone, ani przez osoby
nie posiadające odpowiedniego doświadc-
zenia lub wiedzy, chyba e osoba odpo-
wiedzialna za ich bezpieczeństwo
nadzoruje ich czynności związane z
uywaniem urządzenia lub udzieliła im
wcześniej wskazówek dotyczących jego
obsługi. Naley dopilnować, aby dzieci nie
uywały urządzenia do zabawy.
- Nie uywaj urządzenia i skontaktuj się z
Autoryzowanym Centrum Serwisowym,
gdy: urządzenie upadło lub działa niepra-
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie
wkładaj go pod bieącą wodę, nawet w
• Do mycia nie uywaj produktów szo-
rujących lub powodujących korozję.
• Nie uywaj w temperaturze poniej 0 °C i
- Gdy urządzenie jest włączone, nie wolno
zbliać go do ubrań lub jakichkolwiek in-
nych przedmiotów, aby nie dopuścić do
zranienia lub do zablokowania mecha-
- W celu ochrony oczu, radzimy nie zbliać
urządzenia do twarzy, a nawet stosować
Twoje urządzenie przeznaczone jest
wyłącznie do uytku domowego. Nie moe
być stosowane do celów profesjonalnych.
Gwarancja traci waność w przypadku
niewłaściwego uytkowania urządzenia.
• Zasilanie: 2 baterie typu AA- model LR6
1,5 V (nie są dostarczane z urządzeniem).
Włoyć baterie zgodnie z instrukcjami
przedstawionymi na rysunkach 2 i 3, sto-
sując się do oznaczeń kierunku biegunów
+ i – w komorze na baterie.
• Stosując urządzenie, zaczynaj od wolnej
prędkości, po czym zwiększaj ją w
Zalecenie: Tarczy szafirowej uywać do
dokładnie osuszonych paznokci, aby
zwiększyć w ten sposób jej skuteczność.
• paznokcie u rąk iObetnij
• Szlifuj paznokcie pilnikiem,
• Aby łatwo opiłować paz-
• Regularne stosowanie pil-
Twoich paznokci i zapobiegnie ich wrasta-
niu, poniewa niepotrzebne będzie uywa-
nie szczypczyków i noyczek!
Do szybkiego suszenia lakieru do paznokci.
• Ustawić prędkość 2, aby
suszenie lakieru. Aby po-
prawić skuteczność susze-
odległości od 2,5 do mak-
obracającego się wiatraka.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
• Twoje urządzenie wymaga niewielu
czynności konserwacyjnych. Moesz
czyścić je suchą lub lekko wilgotną
szmatką. Nigdy nie stosować rozpuszczal-
nika lub podobnego produktu!
• Szafirowy pilnik jest wykonany ze stali
nierdzewnej. Zalecamy mycie pilnika po
kadym uyciu za pomocą szczoteczki i
płynu do mycia naczyń, aby w ten sposób
usunąć wszelki osad z powierzchni tarczy
(1). Systematycznie moczyć szafirowy pil-
nik (1) w alkoholu 70° lub 90° przez 5 do
• Dokładnie wytrzeć umyte części.
5 - BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRO-
Urządzenie to zbudowane jest z
licznych materiałów nadających się
do powtórnego wykorzystania lub
Naley oddać je do punktu zbiórki
odpadów, a w przypadku jego
braku do autoryzowanego serwisu,
w celu jego przetworzenia.
• "Moja przystawka nie trzyma się!":
1- Nie uywaj urządzenia w takim stanie.
2- Skontaktuj się z centrum serwisowym.
• "Nie mogę zamontować przystawki! ":
Upewnij się, czy nic nie zatyka otworu i
włó ponownie przystawkę.
•"Urządzenie nie działa, lub działa tylko
przy jednej prędkości! ":
Sprawdź, czy baterie zostały załoone w
odpowiednim kierunku (patrz paragraf 3)
1 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
A - 2 Διακότης ταχυτήτων και διακο-
2 - Ανεµιστήρας στεγνώµατος
Διαβάστε ροσεκτικά το αρόν εγχειρίδιο
χρήσης καθώς και τις οδηγίες ασφαλείας,
- , Για την ασφάλειά σας η αρούσα συσκευή
έχει κατασκευαστεί σύµφωνα µε τα εφαρµο-
στέα ρότυα και κανονισµούς Οδηγίες για(
Χαµηλή τάση Ηλεκτροµαγνητική Συµβατό-,
- Η αρούσα συσκευή δεν ροορίζεται ρος
χρήση αό άτοµα συµεριλαµβανοµένων(
των αιδιών των οοίων η σωµατική αι-) ,
σθητήρια ή νευµατική ικανότητα είναι µει-
ωµένη ή αό άτοµα χωρίς εµειρία ή γνώση,
ως ρος τη χρήση εκτός εάν τα άτοµα αυτά,
βρίσκονται υό είβλεψη ή ακολουθούν
ρότερες οδηγίες ου αφορούν στη χρήση
της συσκευής αό κάοιο άτοµο ου είναι
υεύθυνο ως ρος την ασφάλειά τους Τα.
αιδιά ρέει να βρίσκονται υό είβλεψη
ροκειµένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα χρη-
σιµοοιήσουν τη συσκευή ως αιχνίδι.
- Μη χρησιµοοιείτε τη συσκευή σας και ει-
κοινωνήστε µε ένα εξουσιοδοτηµένο κέντρο
εξυηρέτησης ελατών εάν η συσκευή υέ-:
στη τώση εάν δεν λειτουργεί κανονικά, .
• Μη βυθίζετε τη συσκευή µέσα σε νερό ούτε
και να τη βρέχετε µε νερό ακόµα και κατά τον,
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή µε λειαντικά ή
• Μη χρησιµοοιείτε τη συσκευή σε θερµοκρα-
σία χαµηλότερη των και υψηλότερη των0 °C
- , Ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία δεν
ρέει να έρθει σε εαφή µε τα ρούχα ή
οοιοδήοτε άλλο αντικείµενο ροκειµένου,
να αοφύγετε τον κίνδυνο ρόκλησης τραυ-
µατισµού ή εµλοκής της συσκευής.
- Για την ροστασία των µατιών σας αό εν-
δεχόµενες ριές σας συνιστούµε να µη χρη-,
σιµοοιείτε τη συσκευή ολύ κοντά στο
ρόσωο ή να χρησιµοοιείτε γυαλιά ρο-,
Η συσκευή σας ροορίζεται αοκλειστικά για
οικιακή χρήση Δεν µορεί να χρησιµοοιηθεί.
Η εγγύηση ακυρώνεται σε ερίτωση ακα-
• 2 AA- Τροφοδοσία:µαταρίες τύου µοντέ-
λου δεν αρέχονται Εισαγάγετε τιςLR6 1,5 V ( ).
µαταρίες σύµφωνα µε τις Εικ και και. 2 3,
τηρώντας τις θέσεις και ου υοδει-+ –
κνύονται στη θήκη των µαταριών.
• Να αρχίζετε αργά κάθε εφαρµογή και να
αυξάνετε την ταχύτητα κατά βούληση.
Υόδειξη:Να χρησιµοοιείτε το εξάρτηµα
του δίσκου αό ζαφείρι σε στεγνά νύχια για,
µεγαλύτερη αοτελεσµατικότητα.
• Λιµάρετε τα νύχια των χε-
δώστε τους τέλειο σχήµα είτε
• Περάστε τη λίµα κατά µήκος
του νυχιού λιµάροντας αο-
κλειστικά ρος µία κατεύ-
• Για να λιµάρετε τα νύχια των
χεριών µε ευκολία µορείτε,
φάνη της λίµας αό ζαφείρι,
σιγά σιγά το νύχι φροντί--
• Η τακτική χρήση της λίµας θα κάνει τα νύχια
σας λιγότερα εύθραυστα και θα αοτρέψει
το νύχι αό το να βγαίνει ρος τα µέσα.
Έτσι δεν θα χρειαστείτε οτέ ια τον νυχο-,
κότη και το ψαλιδάκι για τα νύχια!
B - Ανεµιστήρας στεγνώµατος (2)
Για ολύ γρήγορο στέγνωµα του βερνικιού νυ-
• Εισαγάγετε τον ανεµιστήρα
στη συσκευή. γρήγορο στέ-
• Για καλύτερη αοτελεσµα-
τικότητα του στεγνώµατος,
σε αόσταση µεταξύ εκ2,5 .
και εκ κατά µέγιστο αό5 .
τα νύχια σας και κρατήστε
Σας συνιστούµε να µην αγ-
γίζετε τον έλικα όταν αυτός λειτουργεί.
• Ποτέ µη βυθίζετε τη συσκευή σας µέσα στο
• .Η συσκευή σας ααιτεί ελάχιστη συντήρηση
Μορείτε να την καθαρίσετε µε ένα στεγνό ή
ελαφρώς βρεγµένο ανάκι Ποτέ µη χρησι-.
µοοιείτε διαλυτικό ή αρόµοιο ροόν για
• Η λίµα αό ζαφείρι έχει κατασκευαστεί αό
ανοξείδωτο ατσάλι Σας συνιστούµε να την.
καθαρίζετε µετά αό κάθε χρήση µε ένα
µικρό βουρτσάκι και υγρό σαούνι για να
αοµακρύνετε όλα τα κατάλοια ου βρί-
σκονται στην ειφάνεια του δίσκου Να(1).
αφήνετε σε τακτά χρονικά διαστήµατα το
εξάρτηµα της λίµας αό ζαφείρι να µου-(1)
λιάσει για έως λετά µέσα σε οινό-, 5 10 ,
• Φροντίστε να στεγνώσετε τα τµήµατα της
συσκευής αφού τα καθαρίσετε.
5 - ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑ-
Η συσκευή σας εριέχει ολλά
αξιοοιήσιµα ή ανακυκλώσιµα
Παραδώστε την αλιά συσκευή σας
σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει
εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις το
οοίο θα αναλάβει την εεξεργασία
6 - ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
• :« ! »Το εξάρτηµα δεν λειτουργεί
1- .Μη χρησιµοοιείτε τη συσκευή
2- Αευθυνθείτε σε ένα κέντρο εξυηρέτησης
• «Το εξάρτηµα δεν ροσαρτάται στη
Βεβαιωθείτε ότι δεν υάρχει κανένα εµόδιο
στην υοδοχή ροσάρτησης και εανατο-
• «Η συσκευή δεν λειτουργεί ή λειτουργεί σε
Βεβαιωθείτε ότι οι µαταρίες έχουν τοοθε-
τηθεί µε τη σωστή κατεύθυνση δείτε την α-(
ράγραφο ή ότι δεν έχουν αδειάσει3) .
1 - ОПИСАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА
A - 2 Переключатель режимов скорости
2 - Спиральный винт для сушки
Перед использованием прибора внимательно
прочитайте инструкцию и соблюдайте пра-
- В целях вашей безопасности данный прибор
соответствует существующим нормам и пра-
вилам Нормативные акты касающиеся низ-( ,
кого напряжения электромагнитной,
совместимости охраны окружающей среды,
- Устройство не предназначено для использо-
вания людьми с ограниченными физиче-
скими и умственными способностями
( ), , включая детей а также людьми не имею-
щими соответствующего опыта или необхо-
димых знаний Указанные лица могут.
использовать данное устройство только под
наблюдением или после получения инструк-
ций по его эксплуатации от лиц отвечающих,
за их безопасность Следите за тем чтобы. ,
дети не играли с устройством.
- Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в
уполномоченный сервисный центр в сле-
дующих случаях в случае падения прибора: ,
при неправильной работе прибора.
• Запрещается погружать прибор в воду или
споласкивать его под краном даже для,
• ,Запрещается чистить прибор порошками
содержащими абразивные или коррозийные
• Запрещается использование прибора при
температуре ниже и выше0 °C 35 °C.
- Во избежание любой травмы или блокировки
прибора работающий прибор не должен,
контактировать с одеждой или другими
- Для предохранения глаз от возможных вы-
бросов и осколков рекомендуем вам не по-,
льзоваться прибором на очень близком
расстоянии от лица и даже использовать за-,
Данный прибор предназначен исключительно
для бытового использования Запрещается.
его использование в профессиональных
Неправильное использование прибора отме-
няет действие гарантии на прибор.
• 2 AA- LR6Питание:батарейки типа модель
1,5 ( ). В не входят в комплект Вставьте бата-
рейки в соответствии с Рис и соблюдайте.2 3,
положение полюсов и указанных в от-"+" "–",
• При каждом включении прибора начи-
найте с более медленной скорости а,
затем в зависимости от ваших потребно-
стей увеличивайте скорость работы при-
Рекомендация:Для достижения лучших ре-
зультатов используйте насадку сапфировый
диск для обработки сухого ногтя.
• Укоротите ногти на руках и
ногах и придайте идеальную
или ногтямискусственным .
ногтя подпиливая только в,
• Для удобного подпиливания
нижнюю часть ногтя к ворот-
удерживать его прижатым к
• Регулярное использование
менее ломкими и окончательно отказываясь, ,
от использования щипцов и ножниц вы, пре-
дохраняете себя от появления вросшего
B - (2)Спиральный винт для сушки
Для того чтобы очень быстро высушить лак на
• Насадите спиральный винт
• Для того чтобы лак высох
результатов при сушке сле-
касаться к спиральному винту во время его
• .Запрещается погружать прибор в воду
• . Ваш прибор не требует большого ухода Вы
можете почистить его сухой или слегка
влажной тканью Запрещается использовать.
растворитель или эквивалентное по дей-
• Сапфировая пилка изготовлена из нержа-
веющей стали Рекомендуем вам чистить ее.
после каждого использования с помощью
небольшой щетки и жидкого мыла для того,
чтобы удалить весь налет с поверхности
диска Следует регулярно оставлять на(1). 5-
10 (1) минут сапфировый диск в спирте кре-
• , Хорошо высушите части прибора которые
5 – УЧАСТВУЙТЕ В ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ
Ваш прибор содержит многочис-
ленные комплектующие изготов-,
ленные из ценных или могущих
быть использованными повторно
По окончании срока службы рибора
сдайте его в пункт приема или в,
случае отсутствия такового в,
уполномоченный сервисный центр
для его последующей обработки.
6 - В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПРОБЛЕМ
• «Насадка больше не держится на приборе!»:
1- .Не используйте прибор в таком состоянии
2- Обратитесь в Специализированный Сер-
• « !»:Насадку не установить
Убедитесь что ничто не засоряет отверстие,
для насадки и снова установите насадку на,
•«Прибор не работает или работает только
Убедитесь что батарейки установлены пра-,
вильно см параграф или что они не изно-( . 3),
A – Nupp 2 kiiruse vahel valimiseks ja välja-
Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi nii ka-
sutusjuhend kui ka turvanõuded.
- Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele
kohaldatavatele normatiividele ja seadustele (Ma-
dalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse
ja Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid).
- Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle
füüsilised ja vaimsed võimed ning meeled on piira-
tud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas
seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende turva-
lisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või
on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasu-
tamist selgitanud. Valvake selle järele, et lapsed
- Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volita-
tud Teeninduskeskusega juhul, kui seade on maha
kukkunud või ei tööta korralikult.
• Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava
vee alla isegi mitte selle puhastamiseks.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid,
mis võivad selle pinda kriimustada või söövitada.
• Ärge kasutage temperatuuril alla 0° C ja üle 35° C:
- Kui seade töötab, ei tohi see puutuda vastu rõivaid
või mistahes muud eset, et vältida kehavigastuste
saamise või seadme rikkimineku ohtu.
- Vältimaks seadme kasutamisel lenduda võivate
osakeste silmasattumist, soovitame hoida seda
näost turvalises kaugusel või kanda kaitseprille.
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasuta-
miseks. Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse
• Toide: 2 AA-tüüpi (LR 6 1,5 V) patareid (ei kuulu
komplekti). Pange patareid paika vastavalt joon.2
ja joon.3 äratoodule, jälgides seejuures, et pata-
reidele ja patareikorpusele märgitud + ja – oma-
• Alustage seadmega töötamist alati madalal kii-
rusel, vajadusel seda järk-järgult tõstes.
Soovitus: Safiirketas on kõige tõhusam juhul, kui vii-
litav küüs on täiesti kuiv.
• Sõrme-ja varbaküünte lühemaks
viilimiseks natu-ning niihästi
raalsete kunstküüntekui serva
• Liigutage viili piki küünt, viilides
kogu aeg ainult ühes suunas!
• Sõrmeküünte viilimise hõlbusta-
miseks pange küüneserv rõhtsalt
vastu viili pealmist, lamedat
pinda, seejärel viige küüs seda
kettalt tõstmata vähehaaval püs-
• Regulaarse kasutamise korral
muutuvad küüned vastupidava-
maks ning ei kasva sisse, vabas-
tades Teid seega alatiseks
vajadusest kasutada tange ja kääre!
Küünelaki kiireks kuivatamiseks.
• Pange tiivik seadme külge.
• Laki kiirkuivatamiseks seadke
valikulüliti asendisse 2. Eriti
tõhus on tiivik juhul, kui hoiate
seda 2,5 cm kuni 5 cm kaugusel
küüntest, sõrmi seejuures tihe-
Ärge puudutage töötavat tiivi-
• Ärge kastke seadet mitte kunagi vette.
• Seadme juures vajalik hooldus on minimaalne.
Seda võib puhastada kuiva või kergelt niiske la-
piga. Ärge mingil juhul kasutage lahustit vms.!
• Safiirviil on roostevabast terasest. Puhastage seda
pärast iga kasutuskorda harjakese ja vedelsee-
biga, et eemaldada ketta pinnalt sinna kogune-
nud jäägid (1). Lisaks sellele pange safiirketas (1)
regulaarselt 5 kuni 10 minutiks 70 või 90-kraadi-
• Kuivatage puhastatud osad hoolikalt ära.
5 – AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadme juures on kasutatud väga
mitmeid ümbertöötlemist või kogumist
Viige seade kogumispunkti või viimase
teeninduskeskusesse, et oleks võimalik
6 - KUI SEADE EI TÖÖTA KORRALIKULT
• „Tarvik tuleb seadme küljest ära! " :
2- Pöörduge müügijärgse teeninduse poole.
• „Tarvik ei lähe korralikult seadme külge! ":
Kontrollige, et padruni avas poleks võõrkehasid, ja
• „Seade ei tööta või töötab ainult ühel kiirusel! “:
Kontrollige, et patareid oleksid õigesti paigaldatud
(vt. paragrahv 3) ja kasutamat.
A – 2 Превключвател с скорости и за
2– ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди всяка употреба прочитайте внима-,
телно ръководството за употреба както и
правилата за безопасност.
- За вашата безопасност този уред съответ-
ства на стандартите и на действащата
нормативна уредба Нисковолтова дирек-(
тива Директива за електромагнитна,
съвместимост Директива за опазване на,
- Уредът не е предвиден да бъде използван
от лица включително от деца чиито фи-( ),
зически сетивни или умствени способно-,
сти са ограничени или лица без опит и,
знания освен ако отговорно за тяхната,
безопасност лице наблюдава и дава
предварителни указания относно ползва-
нето на уреда Наглеждайте децата за да. ,
се уверите че не играят с уреда, .
- Не използвайте уреда и се свържете с
одобрен сервизен център ако уредът е, :
падал или не работи нормално.
• Не потапяйте и не мийте с вода дори при
• Не използвайте абразивни или корозивни
• -Не използвайте при температура по
ниска от С и по висока от С0° - 35° :
- , Когато уредът е включен той не трябва да
влиза в контакт с дрехи и каквито и да е
други предмети за да се избегне всякакъв,
риск от нараняване или блокиране.
- С цел да предпазите очите си от евен-
туални пръски ви препоръчваме да не из-,
ползвате уреда прекалено близо до лицето
и при необходимост да ползвате пред-
Този уред е предназначен само за до-
машна употреба Не трябва да бъде из-.
ползван за професионални цели.
Гаранцията се обезсилва при неправилна
• : 2 AA- LR6Захранване батерии тип модел
1,5 V ( ). не са включени в комплекта Поста-
вете батериите съгласно фиг и като. 2 3,
спазвате указаните позиции и в отделе-+ –
• Започвайте всяка манипулация на ниска
скорост и я увеличавайте в зависимост от
Съвет:За да постигнете оптимални резул-
тати използвайте диска сапфир върху сухи,
• Скъсете ноктите на ръцете
и краката и придайте пер-
фектна форма на естестве-
• Движете пилата по дължи-
ната на нокътя като пилите,
• -За по лесно пилене на нок-
нокътя върху ръбчето на пи-
лата сапфир и след това да
изправяте нокътя малко по
малко като продължавате да,
• Редовното използване на пилата ще за-
здрави ноктите ви и ще предотврати вра-
стването им тъй като окончателно ще,
спрете да използвате пинсета и ножици!
B – (2)Перка за изсушаване
За бързо изсушаване на лака за нокти.
• 2, Включете на позиция за
да изсушите още по бързо-
лака за нокти За оптимално.
изсушаване дръжте перката
на разстояние от см до2,5 5
см от ноктите като държите,
докосвате перката докато се върти, .
• .Никога не потапяйте уреда във вода
• Вашият уред изисква минимална под-
дръжка Можете да го почиствате с по-.
мощта на суха или леко влажна кърпа.
Никога не използвайте разтворител или
• Пилата сапфир е направена от неръ-
ждаема стомана Препоръчваме ви да я.
почиствате след всяка употреба с малка
четка и течен сапун за да отстраните,
замърсяванията по повърхността на
диска Редовно почиствайте пилата(1).
сапфир като я накиснете за до(1), 5 10
• Внимателно подсушавайте почистените
5 - ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА
Уредът е изработен от различни
материали които могат да се,
предадат на вторични суровини
Предайте го в специален център
или ако няма такъв в одобрен, ,
сервиз за да бъде преработен, .
6 - В СЛУЧАЙ НА НЕИЗПРАВНОСТ
•«Приставката не се задържа на мястото
2- Обърнете се към сервиз за гаранционно
Приставката не влиза на мястото си!» :
Уверете се че нищо не блокира отвора и,
поставете отново приставката.
• «Уредът не работи или работи само на
Проверете дали батериите са поставени в
правилно положение виж раздел или( 3)
A – Sklopka za 2 brzine i zaustavljanje.
2 - Ventilator za sušenje
Pozorno pro itajte uputu za uporabu, kao i sigur-č
nosne savjete, prije bilo kakve uporabe.
- U cilju vaše sigurnosti, ovaj ure aj sukladan je sđ
važe im normama i propisima (Direktiva oć
najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibil-
- Ovaj ure aj nije predvi en za uporabu od straneđ đ
osoba (uklju uju i tu i djecu) ije su fizi ke, osje-č ć č č
tilne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od
strane osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako
se one ne mogu okoristiti, putem osobe zadužene
za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim ins-
trukcijama vezanim za uporabu ovog ure aja.đ
Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slu ajuč
- Nemojte rabiti svoj ure aj i obratite se ovlaštenomđ
servisnom centru ako : je vaš ure aj doživio pad,đ
ako ne funkcionira normalno.
• Nemojte uranjati niti stavljati pod vodu, ak ni prič
• Nemojte istiti abrazivnim ili korozivnim proizvo-č
• Nemojte rabiti na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj
- Kad je ure aj u pogonu, on ne smije dolaziti uđ
dodir s odje om ili s bilo kojim drugim predmetom,ć
u svrhu izbjegavanja svake opasnosti od ozljede ili
- Da biste svoje o i zaštitili od eventualnih projek-č
cija, preporu amo vam da ne rabite ure aj pre-č đ
blizu licu, te da gledate da rabite zaštitne nao ale.č
Vaš je ure aj namijenjen samo za uporabu uđ
ku anstvu. On se ne može rabiti u profesionalneć
U slu aju neispravne uporabe, jamstvo seč
• 2 baterije tipa AA- model LR6 1,5 VNapajanje:
(nisu dostavljene). Umetnite baterije prema sli-
kama 2 i 3, poštuju i položaje + i - nazna ene nać č
Svaku primjenu otpo injite lagano, a brzinuč
pove avajte sukladno s vašim potrebama.ć
Preporuka: Priklju ak diska od safira rabite nač
noktu koji je sasvim suh, time ete posti i najve uć ć ć
A - Turpija od safira (1)
• Kratite nokte na rukama i no-
gama i dajte savršen oblik svojim
noktima, bilo da su prirodni ili
• Vodite turpiju duž nokta i turpi-
jajte samo u jednom pravcu!
• Da biste s lako om turpijalić
nokte, možete postaviti donji dio
nokta uz rub turpije od safira, a
potom svoj nokat ispravljajte
malo po malo, uvijek s potiskom
• Redovitom uporabom turpije,
vaši nokti e manje pucati, ać
sprije it ete i urastanje nok-č ć
tiju u meso, ime ete seč ć
definitivno odre i pincete i škara!ć
B – Ventilator za sušenje (2)
Za brzo sušenje laka za nokte.
• Umetnite ventilator na ure aj.đ
• Postavite u položaj 2 da biste
dobili krajnje brzo sušenje svog
laka. Za najdjelotvornije
sušenje, postavite ventilator
maksimalno izme u 2,5 cm i 5đ
cm od svojih noktiju i uko iteč
Preporu amo vam da ne dodi-č
rujete ventilator dok se vrti.
• Nikad nemojte uranjati svoj ure aj u vodu.đ
• Vašem ure aju potrebno je vrlo malo održavanja.đ
Možete ga istiti uz pomo suhe ili lagano vlažneč ć
krpe. Nemojte nikad primjenjivati proizvod za rast-
varanje ili sli an proizvod!č
• Turpija od safira je na injena od nehr aju egč đ ć
čelika. Mi vam preporu amo da ju istite nakonč č
svake uporabe etkicom i tekuč
biste uklonili sve naslage na površini diska (1). Os-
tavite priklju ak turpije od safira (1) da se redo-č
vito natapa, 5 do 10 minuta, u alkoholu od 70° ili
• Dobro pazite da osušite dijelove koje ste upravo
5 - SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA !
Vaš ure aj sadržava mnoge vrijedneđ
tvari ili tvari koje se mogu reciklirati.
Povjerite ga centru za prikupljanje ili
ovlaštenom servisnom centru, gdje e seć
• «Moj nastavak se više ne drži ! » :
1- Nemojte ure aj rabiti u takvom stanju.đ
2- Obratite se ovlaštenom servisnom centru.
• « Nastavak se ne pokre e! » :ć
Uvjerite se da ništa ne prije i otvaranje i ponovnoč
• « Ure aj ne funkcionira ili funkcionira samo nađ
Provjerite jesu li baterije postavljene u ispravnom
smjeru (vidi stavak 3) i da nisu istrošene.
А Перемикач на швидкості і– 2
2 – Вентилятор для сушіння
2- ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед будь яким використанням уважно-
прочитайте цю інструкцію а також ці по-,
- Для вашої безпеки цей прилад відпові-
дає чинним нормам і регламентам Ди-(
рективи про низькі напруги,
електромагнітну сумісність навколишнє,
- Цей прилад не повинен використовува-
тись особами в тому числі дітьми які( ),
мають обмежені фізичні чуттєві чи розу-,
мові можливості або не мають потріб-
ного досвіду чи знань якщо особа, ,
відповідальна за їхню безпеку не здій-,
снює за ними нагляду або попередньо
не дала вказівок щодо використання
приладу Слід наглядати за дітьми щоб. ,
вони не гралися з приладом.
- Не користуйтесь приладом і зверніться
до уповноваженого сервіс центру якщо- ,
він падав на підлогу або несправно пра-
• Не занурюйте у воду і не підставляйте
під воду навіть з метою очищення, .
• Не очищуйте абразивними або корозій-
• Не користуйтесь приладом при темпе-
ратурі нижче С і вище С0 ° 35 ° .
- Щоб повністю виключити ризик пора-
нення або поламки під час роботи при-,
лад не повинен торкатися одягу або
- Для захисту очей від випадкових оскол-
ків рекомендуємо не користуватись при-
ладом біля обличчя а також,
користуватись захисними окулярами.
Ваш прилад призначений виключно для
домашнього використання Його профе-.
сійне використання не допускається У ви-.
падку неправильного використання
гарантія анулюватиметься.
• : 2 –Електроживлення батарейки типу АА
моделі В не входять до ком-LR6 1,5 (
плекту Встановіть батарейки як пока-).
зано на рис і враховуючи. 2 3,
полярність і вказану на відсіку для+ -,
• Щоразу починайте повільно і збіль-
шуйте швидкість залежно від потреби.
Рекомендація: для кращої ефективності
використовуйте сапфіровий круг на сухих
• Підпиляйте нігті на руках
• Просувайтесь кругом уз-
нігті рук можна помістити,
край нігтя напроти обідка
• Регулярне використання круга зробить
ваші нігті менш ламкими і завадить появі
урослих нігтів, повністю виключаючи по-
требу у щипцях і ножицях!
В Вентилятор для сушіння– (2)
Призначений для дуже швидкого сушіння
від нігтів і звести пальці
тись вентилятора під час його обер-
• .Ніколи не занурюйте прилад у воду
• .Прилад потребує нескладного догляду
Його можна протерти сухою або трохи
зволоженою серветкою Ніколи не кори-.
стуйтесь розчинниками або подібними
• Сапфіровий круг виготовлений з нержа-
віючої сталі Після кожного викори-.
стання рекомендуємо його очищувати
невеличкою щіточкою і рідким милом
для зняття всіх відкладень на поверхні
круга Сапфіровий круг необхідно(1). (1)
регулярно вимочувати у або70° 90°
спирті протягом хвилин5-10 .
• , Необхідно щоб очищені деталі добре
5 – !ДБАЙМО ПРО ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ
Ваш прилад містить багато мате-
ріалів які можуть бути перероб-,
лені або повторно використані.
Здайте його до пункту збору
приладів або до уповноваженого
сервіс центру для переробки- .
6 – УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
• « !»:Насадка не тримається
1 – Не користуйтесь приладом у такому
2 – Зверніться до служби підтримки по-
• « !»:Насадка не встановлюється
Перевірте щоб отвір був нічим не заби-,
тий і вставте насадку знову, .
• «Прилад не працює або працює тільки
Перевірте правильність встановлення
батарейок див розділ або можливо( . 3) , ,
A – 2 hız ve kapama düğmesi.
Her türlü kullanımdan önce kullanım kılavu-
zunu ve güvenlik önerilerini dikkatlice
- Güvenliğiniz için, bu cihaz yürürlükteki
norm ve yönetmeliklere uygundur (Düşük
gerilim yönetmelikleri, Elektro manyetik
- Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel
kapasiteleri zayıf olan, p2-ya da bilgi ve de-
neyimden yoksun kişiler tarafından (çocu-
klar da dahil), ancak güvenliklerinden
sorumlu bir kişinin gözetimi altında ve ci-
hazın kullanımı hakkında önceden bilgi-
lendirilmiş kişiler tarafından kullanılmak
üzere tasarlanmıştır. Cihazla oyna-
madıklarından emin olmak için, çocukların
gözetim altında tutulması tavsiye edilir.
- Eğer cihazınız düştü ise, normal bir
şekilde çalışmıyorsa cihazınızı kullan-
mayın ve Yetkili Servis Merkezi ile irtibata
• Temizlik için bile olsa suya batırmayın
veya suyun altında tutmayın.
• Aşındırıcı veya yıpratıcı ürünlerle temizle-
• 0 °C’nin altında ve 35 °C’nin üzerindeki
sıcaklıklarda kullanmayın:
- Her türlü sıkışma veya yaralanmayı önle-
mek için cihaz çalışırken, kıyafetlerle veya
başka nesnelerle temas etmemelidir.
- Olası sıçramalara karşı gözlerinizi koru-
mak için, cihazı yüzünüze çok yakın kul-
lanmamanızı hatta koruma gözlükleri
Cihazınız sadece ev içi kullanıma yöneliktir.
Mesleki amaçlarla kullanılamaz.
Hatalı kullanım olması durumunda garanti
• AA tipi - LR6 model 1,5 V 2 adetBesleme:
pil (ürünün beraberinde verilmez). Piller
ekil 2 ve 3’e göre ve pil bölmeleri üzerinde
belirtilen + ve – pozisyonlarına dikkat
• Her uygulamaya yavaş bir şekilde
başlayın ve ihtiyaçlarınıza göre hızı
Talimat: Daha etkili olması için, safir disk
aksesuarını tamamen kuru bir tırnak üze-
• ve ayaklarınızınEllerinizin
tırnaklarını kısaltın doğal
• Ellerinizin tırnaklarını kolay
bir ekilde törpülemek için,
tırnağın üst kısmını törpü-
nün uç kısmına getirin ve
ardından tırnağı azar azar
diske bastırarak düzeltin.
• Törpü düzenli olarak kul-
lanıldığında tırnaklarınız
daha az kırılır hale gele-
cektir ve pens ve makasları hiç kullanmadan
tırnak batmasını önleyecektir!
B - Kurutma pervanesi (2)
• Pervaneyi cihazın üzerine
• Ojenizin çok çabuk kuru-
pozisyonu üzerine getirin.
Kurutmanın daha etkili ol-
ması için, pervaneyi tırna-
ve 5 cm uzağına yerleştirin
Dönerken pervaneye dokunmamanızı
• Cihazınızı asla suya batırmayın.
• Cihazınız fazla bir bakım gerektirmemek-
tedir. Kuru veya hafif nemli bir bezle te-
mizleyebilirsiniz. Çözücü veya bu tarz
ürünleri asla kullanmayın!
• Safir törpü paslanmaz çelikten yapılmıştır.
Her kullanımdan sonra disk yüzeyindeki
tüm kalıntıları gidermek için safir törpüyü
küçük bir fırça ve sıvı sabun ile temizle-
menizi öneriyoruz (1). Safir törpü akse-
suarını düzenli olarak 5-10 dakika
boyunca 70° veya 90° alkole batırmanızı
• Temizlediğiniz kısımların iyice kurutul-
5 – ÇEVRE KORUMASINA KATILALIM!
Cihazınız çok sayıda değerlendiri-
lebilir veya geri dönüştürülebilir
materyaller içermektedir.
şlenmesi için cihazınızı bir
toplama noktasına eğer böyle bir
toplama noktası yoksa yetkili bir
servis merkezine götürün.
•«Aksesuarım tutmuyor! » :
2- Bir Satış sonrası servisine müracaat edin.
•« Aksesuar takılmıyor! » :
Açıklığın tıkanmamış olmasını kontrol
edin ve aksesuarı yeniden takın.
• « Cihaz çalışmıyor veya tek bir hız üze-
Pillerin doğru yönde takılmış olmasını
(paragraf 3) veya pillerin bitmemiş ol-
A – Prekidač za 2 brzine i zaustavl-
2 – Ventilator za sušenje
Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu,
kao i bezbednosne savete, pre svake
- U cilju Vaše bezbednosti, aparat je u
skladu sa važećim normama i propisima
(Direktiva o najnižem naponu, elektroma-
gnetnoj kompatibilnosti, okolini…).
- Nije predvidjeno da aparat koriste deca,
hendikepirane osobe, kao ni lica bez is-
kustva. Mogu ga koristiti jedino u pri-
sustvu osobe zadužene za njihovu
bezbednost. Treba nadgledati decu da se
ni u kom slučaju ne igraju aparatom.
- Nemojte da koristite svoj aparat i obratite
se ovlašćenom servisu : je vaš aparat
doživeo pad, ako ne funkcioniše nor-
• Nemojte da uranjate niti stavljate pod
vodu, čak ni kod čišćenja.
• Nemojte da čistite grubim i korozivnim
• Nemojte da koristite na temperaturi nižoj
od 0 °C i višoj od 35 °C:
- Kada je aparat u pogonu, on ne sme da
dolazi u kontakt sa odećom ili sa bilo
kojim drugim predmetom, u cilju izbega-
vanja svake opasnosti od ozlede i blo-
- Da biste svoje oči zaštitili od eventualnih
projekcija, preporučujemo vam da ne ko-
ristite aparat preblizu licu, te da gledate
da upotrebljavate zaštitne naočari.
Vaš aparat je namenjen samo za upotrebu u
domaćinstvu. On ne može da se koristi za
U slučaju neispravne upotrebe, garancija se
• Napajanje: 2 baterije tipa AA- model LR6
1,5 V (nisu dostavljene). Umetnite baterije
prema slikama 2 i 3, poštujući pozicije
+ i - naznačene na kućištu za baterije.
• Svaku primenu počinjite lagano, a
brzinu povećavajte u skladu sa svojim
Preporuka: Priključak diska od safira koris-
tite na noktima koji su potpuno suvi, time
ćete postići najveću efikasnost.
A - Turpija od safira (1)
• nokte na rukamaSkraćujte
i nogama i dajte savršenu
formu svojim noktima, bilo
• Vodite turpiju duž nokta i
• Da biste sa lakoćom turpi-
jali nokte, možete da pos-
tavite donji deo nokta uz
zatim svoj nokat ispravljajte
malo po malo, uvek uz pri-
turpije, vaši nokti manje će da pucaju, a
sprečićete i urastanje nokata u meso,
čime ćete se definitivno odreći pincete i ma-
B - Ventilator za sušenje (2)
Za brzo sušenje laka za nokte.
• Stavite ventilator na apa-
• Postavite u poziciju 2 da
biste ostvarili krajnje brzo
sušenje svog laka. Za na-
jefikasnije sušenje, posta-
vite ventilator maksimalno
dotičete propeler dok se on vrti.
• Nikada nemojte da uranjate aparat u vodu.
• Vašem aparatu potrebno je veoma malo
održavanja. Možete da ga čistite uz
pomoć suve ili lagano vlažne krpe. Ne-
mojte nikada primenjivati proizvod za
rastvaranje ili sličan proizvod!
• Turpija od safira je od nerđajućeg čelika.
Mi preporučujemo da je čistite posle svake
upotrebe četkicom i tečnim sapunom, da
biste uklonili sve naslage na površini diska
(1). Redovno ostavite priključak turpije od
safira (1) da se natapa, 5 do 10 minuta, u
• Dobro pazite da osušite delove koje ste
5 - UČESTVUJMO U ZAŠTITI OKOLINE !
Vaš aparat sadrži mnoge vredne
materije ili materije koje se mogu
Odesite ga na mesto za reciklažu
• «Moj priključak se više ne drži ! » :
1- Nemojte da koristite aparat u takvom
2- Obratite se ovlašćenom servisu.
• « Priključak se ne pokreće! » :
Uverite se da ništa ne preči otvaranje i po-
novo postavite priključak.
• « Aparat ne funkcioniše ili funkcioniše
samo na jednoj brzini! » :
Proverite da li su baterije postavljene u is-
pravnom smeru (vidi paragraf 3) i da nisu
A - 2 grei i jungimo ir sustabdymo jungik-č ų į
Prieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukcijas ir saugos patarimus.
- Siekiant užtikrinti j s saugum , šis aparatasū ų ą
pagamintas laikantis taikom standart ir teis sų ų
akt (Žemos tampos, Elektromagnetinio suderi-ų į
namumo, Aplinkos apsaugos direktyv …).ų
- Šis aparatas n ra skirtas naudoti asmenims (taip
pat vaikams), kuri fizin s, jutimin s arba protin sų
galimyb s yra apribotos, taip pat asmenims, ne-
turintiems atitinkamos patirties arba žini , išskyrusų
tuos atvejus, kai už j saugum atsakingi asmenysų ą
užtikrina tinkam prieži r arba jie iš ankstoą ū ą
gauna instrukcijas d l šio aparato naudojimo.
Vaikai turi b ti priži rimi, užtikrinant, kad jieū ū
- Nenaudokite aparato ir kreipkit s galiot į į ą
prieži ros centr , jei: aparatas nukrito, jis neveikiaū ą
• Nenardinkite vanden ir neplaukite po vandensį į
• Nevalykite šveitimui skirtomis ar koroziją
• Nenaudokite žemesn je nei 0°C ir aukštesn je nei
- Aparatui veikiant, jis neturi liestis su drabužiais ar
kitais daiktais, kad neb t jokio pavojaus susižeistiū ų
- Siekiant apsaugoti akis nuo galim išmetamų ų
daleli , rekomenduojame nelaikyti aparato perų
daug arti veido, net naudoti apsauginius akinius.
Aparatas buvo sukurtas tik naudoti namuose. Jo ne-
galima naudoti profesiniams tikslams.
Naudojant neteisingai, garantija tampa niekine ir
• 2 AA- tipo, LR6 modelio, 1,5 V ele-Maitinimas:
mentai (kartu nepateikiami). d kite elementus,Į
kaip parodyta 2 ir 3 paveiksl liuose, laikydamiesi el-
ement d kle nurodyt pad i + ir –.ų ų č ų
• Prietais prad kite naudoti l tai ir didinkiteą
greit pagal savo poreikius.į
Rekomendacija: safyro spalvos disk naudokite antą
gerai nudžiuvusi nag , kad veiksmingumas b tų ų ū ų
A - Safyro spalvos dild (1)
• Patrumpinkite rank bei kojų ų
nagus ir savo arbanat raliemsū
dirbtiniams nagams suteikite to-
• Dildykite nag išilgai, tik vienaą
rank nagus, galite viršutinų ę
nago dal prispausti prie safyroį
spalvos dild s apkabos, paskui
po truput lyginti nag , j visį ą į
• Reguliariai naudojant dild ,ę
nagai mažiau l žin s ir ne augs ū į į
od – j s galutinai atsisakysiteą ū
B - džiovinimo sraigtas (2)
Kad nag lakas nudži t labai greitai.ų ū ų
• d kite sraigt aparat .Į ą į ą
• Nor dami nag lak nudžiov- ų ą
inti labai greitai, nustatykite 2
pad t . Kad džiovinimas b t į ū ų
kuo veiksmingesnis, sraigtą
laikykite tarp 2,5 cm ir 5 cm
(daugiausia) nag ploto, sus-ų
• Aparato niekada nenardinkite vanden .į į
• Aparatui reikia labai nedaug prieži ros. Galite jū į
valyti sausu arba lengvai sudr kintu skudur liu.
Niekada nenaudokite tirpiklio ar panašios
• Safyro spalvos dild yra iš ner dijan io plieno. ū č
Rekomenduojame kaskart baigus naudoti j valytią
mažu šepet liu ir skystu muilu, kad b t pašalin- ū ų
tos visos nuos dos ant disko paviršiaus (1). Safyro
spalvos dild (1) reguliariai mirkykite 5–10ę
minu i 70° ar 90° stiprumo alkoholyje.č ų
• Nuvalytoms dalims leiskite gerai nudži ti.ū
5 - PRISID KIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
J s aparate yra daug medžiag , kuriasū ų ų
galima pakeisti pirmines žaliavas arbaį
Nuneškite j surinkimo punkt arba, jeiį į ą
jo n ra, galiot prieži ros centr , kad į į ą ū ą
aparatas b t perdirbtas.ū ų
• „Mano priedas nesilaiko!“:
1. Nenaudokite gerai neparuošto aparato.
2. Kreipkit s į ą į ą ū ącentr , galiot atlikti prieži r po
• „Priedas nepradeda veikti!“:
Įsitikinkite, kad anga n ra užsikimšusi, ir iš naujo
• „Aparatas neveikia arba veikia tik vienu
Patikrinkite, ar elementai buvo d ti teisinga kryp-į
timi (žr. 3 dal ) arba n ra pasibaig s j galiojimas.į ę ų
A – 2 ātrumu izvēles un izslēgšanas
2 – Žāvēšanas propelleris
Pirms izmantošanas uzmanīgi izlasiet
lietošanas instrukciju un drošības noteiku-
- Jūsu drošībai šī ierīce atbilst visām spēkā
esošajām normām un noteikumiem (zema
sprieguma, elektromagnētiskās saderības,
- Šī ierīce nav paredzēta tādām personām
(tai skaitā bērniem), kuru fiziskās vai inte-
lektuālās spējas ir ierobežotas, kā arī
tādām personām, kurām trūkst pieredzes
un zināšanu, izemot gadījumus, kad
aparāts tiek lietots kādas citas, par viu
drošību atbildīgas personas vadībā, vai arī
sekojot šīs personas iepriekš sniegtām
instrukcijām par aparāta lietošanas notei-
- Neizmantojiet ierīci un griezieties auto-
rizētā apkopes centrā, ja : aparāts ir no-
kritis zemē, ja tas nedarbojas pareizi.
• Nemērciet un nelieciet zem ūdens pat
• Netīriet ar abrazīviem vai korozīviem ma-
• Neizmantojiet temperatūrā, kas zemāka
par 0 grādiem un augstāka par 35
- Līdz ko ierīce sāk darboties, tā nedrīkst
nonākt kontaktā ar apērbu vai citiem
priekšmetiem, lai izvairītos no traumām
- Lai pasargātu Jūsu acis no iespējamām
atlūzām, iesakām nelietot ierīci tuvu sejai,
kā arī lietot aizsargājošas brilles.
Ierīce ir paredzēta izmantošanai tikai
sadzīviskiem mēriem. To nedrīkst izmantot
Nepareizas izmantošanas gadījumā garan-
tija zaudē savu spēku un nav derīga.
• 2 mazās AA veida baterijas –Uzmanību :
modelis LR6 1,5V (nav iekautas kom-
plektācijā). Ievietojiet baterijas, vadoties
pēc 2. un 3. zīmējuma, ievērojot polaritāti,
kas norādīta uz bateriju galiem.
• Katru pielietojuma reizi uzsāciet lēnām
un palieliniet ātrumu atkarībā no va-
Padoms : Safīra disku izmantojiet,
apstrādājot sausus nagus, lai panāktu mak-
nagus un pieširiet saviem
• Vadiet vīli gar nagu, vīlējot
• Lai nepiespiesti apvīlētu
roku nagus, Jūs varat safīra
vīles aploku likt pret naga
apakšu un pēc tam soli pa
solim apstrādāt nagu, visu
laiku spiežot to pret disku.
• Regulāra vīles izmantošana
no ieaugušiem nagiem, aujot Jums atteik-
ties no knaiblēm un šērēm.
B – Žāvēšanas propelleris (2)
Nagu lakojuma ātrai nožāvēšanai.
• Ievietojiet propelleri ierīcē.
• Iestatiet 2. pozīciju, lai oti
ātri nožāvētu lakojumu. Lai
žāvēšana būtu efektīvāka,
turiet propelleri 2,5 līdz
un salieciet kopā pirkstus.
Iesakām neaiztikt propel-
leru, tā griešanās laikā.
• Nekad nelieciet ierīci ūdenī.
• Ierīcei ir nepieciešama minimāla apkope.
To var tīrīt ar sausu vai viegli mitru lu-
patiu. Neizmantojiet šīdinošu vai ekvi-
• Safīra vīle ir veidota no nerūsējoša
tērauda. Iesakām to tīrīt pēc katras
lietošanas reizes ar nelielu suku un
šidrajām ziepēm, lai no diska virsmas
novāktu visas paliekas (1). Regulāri
mērciet disku (5 līdz 10 minūtes) 70 vai
90 grādus stiprā alkoholā.
• Visas tīrītās daas kārtīgi nosusiniet.
5 - PIEDALĀMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ !
Jūsu ierīce satur materiālus, kas ir
Nogādājiet to elektroierīču
pārstrādes pieemšanas punktā.
• <<Piederums neturas vietā!>>
1 – Nelietojiet ierīci šādā stāvoklī.
2 – Griezieties autorizētā garantijas servisā.
• <<Piederums nefunkcionē!>>
Pārliecinieties, ka nekas neaizšērso atveri
un ielieciet aksesuāru atpaka vietā.
• << Ierīce nedarbojas vai darbojas tikai
Pārbaudiet, vai baterijas ievietotas pareizi
(3. paragrāfs) vai tās nav nolietojušās.
A - Stikalo za 2 hitrosti in izklop.
2 - Ventilator za sušenje
Preden boste napravo začeli uporabljati, na-
tančno preberite navodila za uporabo in
- Za zagotavljanje varnosti ta naprava us-
treza veljavnim standardom in predpisom
(direktive za nizko napetost, elektroma-
gnetno združljivost, okolje…).
- Naprava ni predvidena za uporabo s strani
oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z
zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali dušev-
nimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo
izkušenj z napravo, oziroma je ne poz-
najo, razen če oseba, ki odgovarja za nji-
hovo varnost, poskrbi za nadzor ali za
predhodno usposabljanje o uporabi na-
prave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok
in preprečiti, da se igrajo z napravo.
- Ne uporabljajte naprave in se obrnite na
pooblaščen servisni center v primeru:
padca naprave na tla, če ne deluje pra-
• Naprave ne potapljajte v vodo in je ne
postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju.
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi
• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je
nižja od 0 °C in višja od 35 °C:
- Medtem ko naprava deluje, ne sme priti v
stik z oblačili ali drugim predmetom, da
se prepreči tveganje poškodb ali bloki-
- Za zaščito oči pred možnimi letečimi delci,
vam priporočamo, da naprave ne upora-
bljate preblizu obraza in da nosite
Naprava je namenjena samo za uporabo v
gospodinjstvih. Ne sme se uporabljati v
V primeru napačne uporabe postane garan-
cija nična in neveljavna.
• 2 bateriji tipa AA- model LR6Napajanje:
1,5 V (nista dobavljeni). Bateriji vstavite v
skladu s slikama 2 in 3. Pazite na položaja
+ in -, ki sta označena v ležišču za bateriji.
•Vsako delo začnite počasi in povečujte
hitrost glede na potrebe.
Priporočilo: Za večjo učinkovitost uporabite
nastavek safirne pilice na dobro osušenem
• nohtovSkrajšajte dolžino
na rokah in nogah in brez-
hibno oblikujte alinaravne
• S pilico delujte vzdolž
nohta in vedno pilite samo
• Za lažje piljenje nohtov rok
stran nohta na obroček sa-
malem dvigujte noht, tako
bodo vaši nohti postali manj lomljivi, z do-
končno opustitvijo uporabe klešč in škarij
pa boste preprečili vraščanje nohtov!
B - Ventilator za sušenje (2)
Za zelo hitro sušenje lakiranih nohtov.
• Ventilator vstavite na na-
• Nastavite ga v položaj 2 za
izredno hitro sušenje laka.
sušenja postavite ventila-
tor na razdaljo 2,5 cm do
vrtenjem ne dotikate ven-
• Naprave nikoli ne potapljajte v vodo.
• Naprava potrebuje zelo malo vzdrževanja.
Očistite jo lahko s suho ali rahlo
navlaženo krpo. Nikoli ne uporabljajte to-
pilnega ali podobnega sredstva!
• Safirna pilica je narejena iz nerjavečega
jekla. Priporočamo, da jo po vsaki uporabi
očistite z majhno krtačko in tekočim
milom, da se odstranijo vse obloge na
površini diska (1). Nastavek safirne pilice
(1) redno namočite za 5 do 10 minut v 70°
• Dobro osušite dele, ki ste jih očistili.
5 - SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA
Vaša naprava vsebuje številne
vredne materiale, ki se lahko reci-
Zato jo odnesite na zbirno mesto,
če ga ni pa v pooblaščeni servisni
center, kjer jo bodo ustrezno
•"Nastavka se ne da pritrditi!":
1- Ne uporabljajte naprave v takem stanju.
2- Obrnite se na enega od prodajnih servis-
•"Nastavka ni mogoče vstaviti!":
Preverite, da v odprtini ni prepreke in po-
novno namestite nastavek.
•"Naprava ne deluje ali deluje samo z
Preverite ali so baterije nameščene v pra-
vilni smeri (glejte 3. odstavek) in da niso
IFU_MP3130F0:1800113619 16/07/08 16:24 Page 2