RYOBI One+ RGLU18 Manual

RYOBI Loddemaskine One+ RGLU18

Læs gratis den danske manual til RYOBI One+ RGLU18 (76 sider) i kategorien Loddemaskine. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 26 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 13.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om RYOBI One+ RGLU18, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/76
RGLU18
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
FRONT PAGE
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating
the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir
et d’utiliser le produit.
Achtung!
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in
dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento
y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere
le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do
aparelho.
OBS!
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og
betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av
produktet
Внимание!
Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené
v tomto návodu.
Figyelem!
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!
Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio!
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!
Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете
към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням
та експлуатацією цієї машини.
Dikkat!
Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή!
Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε
ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modificaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
3
Original Instructions
Safety, performance, and dependability have been given top
priority in the design of your
glue gun
.
INTENDED USE
The glue gun is intended for applying hot glue adhesives.
Do not use the product for any other purpose. Use of the
product for operations different from intended could result in
a hazardous situation.
GLUE GUN SAFETY WARNINGS
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
If the product is to be stored unused for a long period,
the batteries should be removed.
The supply terminals are not to be short-circuited.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Rechargeable batteries are to be removed from the
product before being charged.
Exhausted batteries are to be removed from the product
and safely disposed of.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
To reduce the risk of fire, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your tool,
battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow
inside them. Corrosive or conductive fluids, such as
seawater, certain industrial chemicals, and bleach or
bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps or
tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking.
Check with the forwarding company for further advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 56.
1. Nozzle
2. Glue stick chamber
3. LED on/off indicator
4. On/Off switch
5. Trigger
6. Handle, insulated gripping surface
7. Battery port
8. Glue stick
9. Operator's manual
10. Battery pack
11. Charger
MAINTENANCE
Use only original accessories and spare parts. Should
components need to be replaced which have not been
described, please contact an authorised service centre. All
repairs should be performed by an authorised service centre.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to various types of commercial
solvents and may be damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal injury.
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
V Volts
Direct current
European Conformity Mark
British Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
To reduce the risk of injury or damage,
avoid contact with any hot surface.
Hot surface
Do not dispose of waste batteries, waste
electrical and electronic equipment as
unsorted municipal waste. Waste batteries
and waste electrical and electronic
equipment must be collected separately.
Waste batteries, waste accumulators,
and light sources have to be removed
from the equipment. Check with your
local authority or retailer for recycling
advice and collection point. According to
local regulations, retailers may have an
obligation to take back waste batteries and
waste electrical and electronic equipment
free of charge. Your contribution to the
reuse and recycling of waste batteries and
waste electrical and electronic equipment
helps to reduce the demand of raw
materials. Waste batteries, in particular
containing lithium, and waste electrical
and electronic equipment contain valuable
and recyclable materials, which can
adversely impact the environment and
the human health if not disposed of in an
environmentally compatible manner. Delete
personal data from waste equipment, if any.
ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
4
Original Instructions
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Note
On
Off
Parts or accessories sold separately
5
Traduction de la notice originale
Lors de la conception de votre pistolet à colle, l'accent a
été mis sur la sécurité, la performance et la abilité de votre
produit.
UTILISATION PRÉVUE
Ce pistolet à colle est uniquement destiné à l'application des
adhésifs chauds.
Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations
que celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
L'utilisation détournée d'un outil électrique entraîne des
situations dangereuses.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ PISTOLET À COLLE
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans
et plus et par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes
manquant d'expérience et de connaissances à condition
de les surveiller et de les avoir initiés à son utilisation de
façon sûre et de s'être assuré de leur compréhension
des risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Si le produit doit être entreposé, sans aucune utilisation
prévue pendant une longue période, la batterie doit être
retirée.
Ne court-circuitez pas les bornes d'alimentation.
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être
rechargées.
Avant toute charge, retirer les batteries rechargeables
du produit.
Les batteries usagées doivent être retirées du produit et
mises au rebut de façon sécurisée.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE
Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures
corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit,
ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur
dans un liquide ou laisser couler un fluide à l‘intérieur de
celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que
l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels,
les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc.,
Peuvent provoquer un court-circuit.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions
et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières
concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries
lorsque vous con ez leur transport à un tiers. Assurez-
vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez
pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 56.
1. Buse
2. Chambre du bâtonnet de colle
3. Voyant à LED Marche/Arrêt
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Gâchette
6. Poignée, surface de préhension isolée
7. Réceptacle de la batterie
8. Bâtonnet de colle
9. Manuel d'utilisation
10. Pack batterie
11. Chargeur
ENTRETIEN
Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de
rechange d'origine. Pour remplacer des composants
non décrits, contacter un centre d'entretien agréé.
Toutes les réparations doivent être effectuées par un
centre d'entretien agréé.
Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par les solvants disponibles dans
le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les
impuretés, la poussière, etc.
Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les éléments en plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les
plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Alerte de sécurité
V Tension
Courant continu
Marque de conformité européenne
Marque de conformité britannique
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d’Eurasie
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
avant de démarrer la machine.
A n de réduire le risque de blessure ou
de dommage, évitez tout contact avec une
surface chaude.
Surface Chaude
FRANÇAIS
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
6
Traduction de la notice originale
Ne jetez pas les batteries et les équipements
électriques et électroniques usagés parmi les
déchets municipaux non triés. Les batteries et
les équipements électriques et électroniques
usagés doivent être collectés séparément.
Les batteries, accumulateurs et sources
lumineuses usagés doivent être retirés de
l'équipement. Pour obtenir des conseils en
matière de recyclage et de points de collecte,
se renseigner auprès des autorités locales
ou du détaillant. Selon les réglementations
locales, les détaillants peuvent avoir l'obligation
de récupérer gratuitement les batteries et
les équipements électriques et électroniques
usagés. Votre contribution à la réutilisation
et au recyclage des batteries et équipements
électriques et électroniques usagés permet de
réduire la demande en matières premières. Les
batteries, notamment celles qui contiennent du
lithium, ainsi que les équipements électriques et
électroniques usagés comportent des matériaux
précieux et recyclables, qui peuvent avoir un
impact négatif sur l'environnement et la santé
humaine s'ils ne sont pas éliminés de manière
respectueuse de l'environnement. Supprimer les
données personnelles de l'équipement usagé,
le cas échéant.
SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL
Note
Marche
Arrêt
Pièces détachées et accessoires vendus
séparément
7
Übersetzung der Originalanleitung
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihrer Heißklebepistole.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Heißklebepistole wurde zum Auftragen von Heißkleber
entwickelt.
Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als
die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
Der Einsatz des Produkts für Arbeiten, für die es nicht
vorgesehen ist, kann zu gefährlichen Situationen führen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR HEISSKLEBEPISTOLE
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verminderten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder über die sichere Benutzung aufgeklärt wurden und
die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden,
die nicht beaufsichtigt werden.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte
der Akku entfernt werden.
Die Kontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Nicht-wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
Wiederaufladbare Batterien sind vor dem Aufladen aus
dem Produkt zu entfernen.
Verbrauchte Akkus sind aus dem Produkt zu entfernen
und sicher zu entsorgen.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
Um die durch einen Kurzschluss verursachte
Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder
Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie
das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät
nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass
keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen.
Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie
Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel
oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen
Kurzschluss verursachen.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und
nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass
beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus
oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien
Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder
Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende
Akkus dürfen nicht transportiert werden. Befragen Sie Ihre
Transport rma nach weiteren Informationen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 56.
1. Düse
2. Kammer für Klebestifte
3. Ein/Aus-LED-Anzeige
4. Ein-/Ausschalter
5. Abzug
6. Handgriff, isolierte Grifffläche
7. Akku-Aufnahmeschacht
8. Klebestift
9. Gebrauchsanweisung
10. Akkupack
11. Ladegerät
WARTUNG UND PFLEGE
Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör
und -ersatzteile. Sollte es erforderlich sein, nicht
beschriebene Komponenten zu ersetzen, wenden
Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicecenter. Alle
Reparaturen sollten in einem autorisierten Servicecenter
durchgeführt werden.
Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel
beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen
Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen,
Karbonstaub usw.
Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine,
Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den
Plastikteilen in Kontakt geraten. Chemikalien können
Plastik beschädigen, aufweichen oder zerstören, was zu
schweren Verletzungen führen kann.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Sicherheitswarnung
V Spannung
Gleichstrom
Europäisches Konformitätskennzeichen
Britisches Konformitätskennzeichen
Ukrainisches Konformitätskennzeichen
EurAsian Konformitätszeichen
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig,
bevor Sie das Gerät einschalten.
Um das Risiko von Verletzungen und
Beschädigungen zu verringern, vermeiden
Sie den Kontakt mit heißen Ober ächen.
Heiße Ober äche
DEUTSCH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
8
Übersetzung der Originalanleitung
Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro-
und Elektronikaltgeräte nicht als
unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien
und Elektro- und Elektronikaltgeräte
müssen getrennt gesammelt werden.
Altbatterien, Altakkumulatoren und
Lichtquellen müssen aus den Geräten
entfernt werden. Informieren Sie sich bei
den örtlichen Behörden oder bei Ihrem
Einzelhändler über Recyclingoptionen
und die Entsorgungseinrichtung. Je
nach den örtlichen Vorschriften kann der
Einzelhandel verp ichtet sein, Altbatterien
und Elektro- und Elektronik-Altgeräte
unentgeltlich zurückzunehmen. Ihr Beitrag
zur Wiederverwendung und zum Recycling
von Elektro- und Elektronikaltgeräten
trägt dazu bei, den Bedarf an
Rohstoffen zu verringern. Altbatterien,
insbesondere lithiumhaltige Batterien,
und Elektro- und Elektronik-Altgeräte
enthalten wertvolle, wiederverwertbare
Materialien, die sich negativ auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit
auswirken können, wenn sie nicht auf
umweltverträgliche Weise entsorgt werden.
Löschen Sie ggf. personenbezogene Daten
aus Altgeräten.
SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweis
Ein
Aus
Teile oder Zubehör getrennt erhältlich
La seguridad, rendimiento y abilidad han sido aspectos
primordiales para el diseño de su pistola de encolar.
USO PREVISTO
La pistola de encolar está diseñada para aplicar adhesivos
de cola caliente.
Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que
fue diseñado. Utilizar la herramienta eléctrica para realizar
trabajos diferentes a los que esta herramienta está destinada
podría dar como resultado una situación peligrosa.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PISTOLA DE
ENCOLAR
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o
más y por personas con discapacidad física, sensorial o
mental o falta de experiencia y conocimiento, si se les
ha supervisado o instruido acerca del uso del aparato
de manera segura y comprenden los riesgos implicados.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y mantenimiento a realizar por el usuario no debe ser
realizada por niños sin supervisión.
Si el producto se va a guardar sin utilizar durante mucho
tiempo, quite la batería.
No cortocircuite los terminales de alimentación.
Las baterías no recargables no se deben recargar.
Las baterías recargables se quitarán del producto antes
de cargarse.
Las baterías agotadas se quitarán del producto y se
desecharán adecuadamente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
ADICIONAL
Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y
daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja
nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el
cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro
de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el
agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales
y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden
causar un cortocircuito.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte la batería de conformidad con las disposiciones
y las normativas locales y nacionales.
Cuando las baterías sean transportadas por un tercero,
cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y
etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en
contacto con otra batería o con materiales conductores
durante el transporte, proteja los conectores expuestos con
tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte
baterías con suras o fugas. Para más asesoramiento,
póngase en contacto con la empresa de distribución.
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la página 56.
1. Boquilla
2. Cámara de la barra de pegamento
3. Indicador LED de encendido/apagado
4. Interruptor de encendido/apagado
5. Gatillo
6. Asa, superficie de agarre aislada
7. Puerto de la batería
8. Barra de pegamento
9. Manual del usuario
10. Batería
11. Cargador
MANTENIMIENTO
Utilice exclusivamente accesorios y piezas de recambio
originales. Si fuese necesario sustituir componentes
no descritos, póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado. Todas las reparaciones deben ser
realizadas por un centro de servicio autorizado.
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas
de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden
resultar dañados con los disolventes que se venden
en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las
impurezas, el polvo, etc.
No permita en ningún momento que las piezas de
plástico entren en contacto con líquido de frenos,
gasolina, productos derivados del petróleo, aceites
penetrantes, etc. Los productos químicos pueden dañar,
destruir o debilitar el plástico, lo que puede ocasionar
graves daños personales.
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Alerta de seguridad
V Voltios
Corriente directa
Marca de conformidad europea
Marca de conformidad británica
Marca de conformidad de Ucrania
Certi cado EAC de conformidad
Por favor lea las instrucciones
detenidamente antes de arrancar la
máquina.
Para reducir el riesgo de lesión o daño,
evite el contacto con cualquier super cie
caliente.
Super cie caliente
ESPAÑOL
9
Traducción de las instrucciones originales
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
No deseche los residuos de baterías,
aparatos eléctricos y electrónicos como
residuos municipales no clasi cados. Los
residuos de baterías, aparatos eléctricos
y electrónicos se deben recoger de forma
independiente. Los residuos de baterías,
acumuladores y fuentes de luz se deben
retirar de los aparatos. Consulte a sus
autoridades locales o a su vendedor para
obtener información sobre reciclaje y
puntos de recogida. De acuerdo con lo
establecido en las normativas locales, los
establecimientos minoristas pueden tener
la obligación de recuperar los residuos de
baterías, aparatos eléctricos y electrónicos
de forma gratuita. Su contribución a la
hora de reutilizar y reciclar los residuos
de baterías y los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos ayuda a reducir
la demanda de materias primas. Los
residuos de baterías, en especial las que
contienen litio, y los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos contienen
materiales valiosos que se pueden
reciclar, y que podrían afectar de forma
negativa al medio ambiente y a la salud
humana si no se desechan de un modo
medioambientalmente responsable. Si lo
hubiera, elimine cualquier dato personal de
los residuos de los aparatos.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Nota
Encendido
Botón de apagado
Las piezas o accesorios se venden por
separado
10
Traducción de las instrucciones originales
La progettazione della Sua pistola per colla a caldo è stata
effettuata dando massima priorità a criteri di sicurezza,
prestazioni e af dabilità.
UTILIZZO
La pistola per incollaggio è pensata per applicare gli adesivi
con la colla a caldo.
Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quelli indicati.
Utilizzare l'elettroutensile per operazioni diverse da quelle
indicate potrà causare situazioni pericolose.
AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE ALLA
PISTOLA PER COLLA A CALDO
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli
8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o senza l'esperienza e conoscenza
necessarie purchè siano supervisionate e abbiano
ricevuto istruzioni su come utilizzare il dispositivo in
modo sicuro, comprendendone i rischi impliciti. I bambini
non devono giocare con il dispositivo. Le operazioni di
pulizia e manutenzione non dovranno essere svolte da
bambini senza supervisione.
Se il prodotto non verrà utilizzato per un lungo periodo,
rimuovere le batterie.
I terminali di alimentazione non devono essere
cortocircuitati.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal
prodotto prima di essere caricate.
Le batterie esauste devono essere rimosse dal prodotto
e smaltite in sicurezza.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA
DELLA BATTERIA
Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al
prodotto causati da corto circuito, non immergere mai
l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in
un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido
all‘interno dei dispositivi e delle batterie. I fluidi corrosivi
o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici,
agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti
candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.
TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO
Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle
norme e regolamentazioni locali e nazionali.
Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola
e sull'etichetta quando si fanno trasportare batterie da
eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in
contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante il
trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi isolanti,
non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare batterie
rotte o che perdono liquidi. Rivolgersi alla ditta distributrice
per ulteriori consigli.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere a pagina 56.
1. Ugello
2. Camera dello stick di colla
3. Indicatore LED acceso/spento
4. Interruttore On/Off (Acceso/Spento)
5. Grilletto
6. Impugnatura con superficie isolata antiscivolo
7. Porta batterie
8. Stick di colla
9. Manuale per operatore
10. Gruppo batterie
11. Caricatore
MANUTENZIONE
Usare solo accessori originali e parti di ricambio. Nel
caso in cui dovessero essere sostituti componenti che
non sono stati descritti, contattare un centro assistenza
autorizzato. Tutte le riparazioni devono essere effettuate
da un centro assistenza autorizzato.
Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia
di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in
commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo
sporco, la polvere, ecc.
Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a
base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto
con le parti in plastica. Le sostanze chimiche potranno
danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che
potrà risultare in gravi lesioni personali.
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Indicazioni sicurezza
V Volt
Corrente diretta
Marchio di conformità europeo
Marchio di conformità britannico
Marchio di conformità ucraino
Marchio di conformità EurAsian
Leggere attentamente le istruzioni prima di
avviare l’utensile.
Per diminuire il rischio di lesioni o danni,
evitare il contatto con qualsiasi super cie
calda.
Super cie calda
ITALIANO
11
Traduzione delle istruzioni originali
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Non smaltire le batterie scariche e altre
apparecchiature elettriche ed elettroniche
come normali ri uti. Le batterie scariche e
i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno
essere raccolti separatamente. Le batterie
usate, gli accumulatori e le fonti luminose
non più utilizzabili dovranno essere
rimossi dall'apparecchiatura. Consultare
l'autorità locale o il rivenditore per consigli
sullo smaltimento e il punto di raccolta.
In base alle normative locali i rivenditori
potrebbero avere l'obbligo di riprendersi
le batterie usate e le apparecchiature
elettriche ed elettroniche gratuitamente.
Il vostro contributo al riciclaggio delle
batterie e delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche aiuta a ridurre la richiesta
di materie prime. Le batterie usate, in
particolare quelle che contengono litio e le
apparecchiature elettriche ed elettroniche
contengono materiali preziosi e riciclabili
che potrebbero avere un impatto avverso
sull'ambiente e la salute umana, se
non smaltiti in un modo ecocompatibile.
Eliminare i dati personali, se presenti, dalle
apparecchiature da buttare.
SIMBOLI NEL MANUALE
Note
Acceso
Spento
Parti o accessori venduti separatamente
12
Traduzione delle istruzioni originali
Bij het ontwerp van uw lijmpistool hebben veiligheid,
prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen.
BEOOGD GEBRUIK
Het lijmpistool is bedoeld voor het aanbrengen van warme
kleefstoffen.
Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan
waarvoor het is bestemd. Het gebruik van het werktuig
voor niet-voorgeschreven gebruik kan leiden tot gevaarlijke
situaties.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR
LIJMPISTOOL
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van
tenminste 8 jaar oud en mensen met verminderde
fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens of een
gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilig
gebruik van de machine en de betrokken gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd die niet onder toezicht staan.
Als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt, moeten
de batterijen worden verwijderd.
De voedingsterminals mogen niet worden kortgesloten.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden
opgeladen.
Oplaadbare accu's moeten uit het product verwijderd
worden voordat ze worden opgeladen.
Oude accu's moeten uit het apparaat worden verwijderd
en op veilige manier worden afgevoerd.
EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID
Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade
door kortsluiting en dompel het gereedschap, de
wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen
en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten
en accu‘s kunnen dringen. Corrosieve of geleidende
vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën,
bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten,
kunnen een kortsluiting veroorzaken.
VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN
Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en
nationale voorzieningen en regelgevingen.
Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten
bij het vervoeren van batterijen door een derde partij. Zorg
dat de batterijen tijdens het vervoer niet in contact komen
met andere batterijen of geleidende materialen door de
blootliggende aansluitpunten te beschermen met een
isolerende, niet-geleidende dop of tape. Geen gekraakte of
lekkende accu's vervoeren. Controleer bij het doorsturende
bedrijf voor verder advies.
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 56.
1. Mondstuk
2. Kamer voor lijmstift
3. LED-indicator aan/uit
4. Aan-/uitschakelaar
5. Hendel
6. Hendel, geïsoleerd grijpoppervlak
7. Accupoort
8. Lijmstift
9. Gebruikershandleiding
10. Batterijpak
11. Lader
ONDERHOUD
Gebruik uitsluitend originele accessoires en
reserveonderdelen. Als er onderdelen moeten worden
vervangen die niet zijn beschreven, neem dan contact op
met een geautoriseerd servicecentrum. Alle reparaties
moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd
servicecentrum.
Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen
kunnen worden beschadigd door de in de handel zijnde
oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of stof
te verwijderen.
Remvloeistof, benzine, producten op basis van
petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact
komen met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen
kunststof beschadigen, verzwakken of verwoesten, wat
kan leiden tot ernstig letsel.
SYMBOLEN OP HET PRODUCT
Veiligheidswaarschuwing
V Volt
Gelijkstroom
CE-markering
Brits conformiteitskeurmerk
Oekraïens conformiteitskeurmerk
EurAsian-symbool van overeenstemming
Lees de instructies zorgvuldig voordat u de
machine in gebruik neemt.
Vermijd contact met alle hete oppervlakken
om het risico op letsel of schade te
beperken.
Warm oppervlak
NEDERLANDS
13
Vertaling van de originele instructies
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Gooi afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur niet weg
als ongesorteerd gemeentelijk afval.
Afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur moet afzonderlijk worden
ingezameld. Afvalbatterijen, afvalaccu's
en lichtbronnen moeten uit de apparatuur
worden verwijderd. Neem contact op met
uw gemeente of winkelier voor advies over
recycling en het inzamelpunt. Volgens de
plaatselijke voorschriften kunnen winkeliers
verplicht zijn afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur kosteloos terug
te nemen. Uw bijdrage aan hergebruik
en recycling van afgedankte batterijen en
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur helpt de vraag naar
grondstoffen te verminderen. Afgedankte
batterijen, in het bijzonder deze die lithium
bevatten, en afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur bevatten
waardevolle en recycleerbare materialen,
die een negatief effect kunnen hebben op
het milieu en de volksgezondheid, indien
ze niet op een milieuvriendelijke manier
worden verwijderd. Verwijder eventuele
persoonlijke gegevens van afgedankte
apparatuur.
SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING
Opmerking
Aan
Uit
Onderdelen of accessoires afzonderlijk
gekocht
14
Vertaling van de originele instructies
No design da sua pistola de cola quente demos prioridade à
segurança, ao desempenho e à abilidade.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
A pistola de cola quente destina-se à aplicação de adesivos
de cola quente.
Utilize o produto exclusivamente para o uso para o qual foi
concebido. O uso da ferramenta eléctrica para as operações
diferentes daquelas a que se destina podem causar uma
situação perigosa.
AVISOS DE SEGURANÇA DA PISTOLA DE COLA
QUENTE
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos
ou mais e por pessoas com incapacidade física, sensorial
ou mental ou falta de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou instruídas sobre o
uso do aparelho de forma segura e compreendam os
riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com
o aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo
utilizador não deve ser realizada por crianças sem
supervisão.
Se o produto for ficar armazenado durante um período de
tempo prolongado, as baterias devem ser desmontadas.
Os terminais de alimentação não devem ter curto-
circuito.
As não não recarregáveis não podem ser recarregadas.
As baterias recarregáveis devem ser desmontadas do
produto antes de serem postas à carga.
As baterias gastas devem ser desmontadas do produto
e descartadas de forma segura.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS
BATERIAS
Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de
danificação do produto causado por um curto-circuito,
não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em
líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem
nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos
ou condutivos como água salgada, determinadas
substâncias químicas o produtos que contenham
branqueadores podem causar um curto-circuito.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte a bateria em conformidade com as disposições
e os regulamentos locais e nacionais.
Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem
e a etiquetagem durante o transporte de baterias por
terceiros. Assegure-se que não há risco de uma bateria
entrar em contacto com outra bateria nem com materiais
condutores durante o transporte, protegendo os conectores
expostos com tampas ou ta isoladoras e não condutoras.
Não transporte baterias com ssuras ou fugas. Contacte a
empresa transitária para mais aconselhamento.
CONHEÇA O SEU PRODUTO
Consulte a página 56.
1. Bocal
2. Câmara da barra de cola
3. Indicador luminoso LED de Ligado/Desligado
4. Interruptor desligado/ligado
5. Gatilho
6. Pega, superfícies de preensão isoladas
7. Orifício da bateria
8. Barra de cola
9. Manual do operador
10. Bateria
11. Carregador
MANUTENÇÃO
Utilize apenas acessórios e peças sobresselentes
originais. Caso os componentes que tenham de ser
substituídos não se encontrem descritos, contacte um
centro de assistência autorizado. Todas as reparações
devem ser realizadas por um centro de assistência
autorizado.
Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos
solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo
para remover as sujidades, o pó, etc.
Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de
travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de
perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de
plástico. Estes produtos químicos contêm substâncias
que podem danificar, deteriorar ou destruir o plástico, o
que poderia provocar ferimentos graves.
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Alerta de segurança
V Volts
Corrente directa
Marca europeia de conformidade
Marca britânica de conformidade
Marca ucraniana de conformidade
Marca de conformidade EurAsian
Agradecemos que leia atentamente as
instruções antes de iniciar a máquina.
Para reduzir o risco de ferimentos ou de
danos, evite o contacto com qualquer
superfície quente.
Superfície quente
PORTUGUÊS
15
Tradução das instruções originais
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Não elimine baterias, pilhas, equipamentos
elétricos e eletrónicos juntamente com
resíduos municipais não separados.
Os resíduos de baterias, pilhas e
equipamentos elétricos e eletrónicos
devem ser recolhidos separadamente.
Os resíduos de acumulares de baterias,
pilhas e fontes de luz têm de ser
retirados do equipamento. Consulte a
sua autoridade local ou retalhista para
obter aconselhamento sobre reciclagem
e pontos de recolha. De acordo com os
regulamentos locais, os retalhistas têm
a obrigação de receber os resíduos de
baterias, pilhas e equipamentos elétricos
e eletrónicos livres de encargos. O seu
contributo para reutilizar e reciclar os
resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos ajuda a reduzir a procurar
de matérias-primas. As baterias e pilhas
usadas, em particular, contêm lítio e os
resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos contêm materiais recicláveis
precioso, que podem afetar negativamente
o meio ambiente e a saúde humana se
não forem eliminados de uma forma
ambientalmente compatível. Elimine os
dados pessoais dos equipamentos, se
existirem.
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
Nota
Desligado
Desligar
As peças ou acessórios vendem-se
separadamente
16
Tradução das instruções originais
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i
designet af din limpistol.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Limpistolen er beregnet til at påføre varm lim.
Produktet må kun bruges til de formål, der er angivet under
formålsbestemt/korrekt brug. Brug af elværktøjet i strid med det
tiltænkte anvendelsesformål kan medføre farlige situationer.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR LIMPISTOL
Dette produkt kan anvendes af børn samt personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller
med manglende erfaring og viden, hvis disse personer
er blevet vejledt eller instrueret i brugen af produktet
på sikker vis og har forstået de involverede risici. Børn
må ikke lege med produktet. Rengøring og bruger-
vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Hvis produktet skal opbevares ubrugt i længere tid, skal
batterierne fjernes.
Forsyningsklemmerne må ikke kortsluttes.
Ikke genopladelige batterier må ikke genoplades.
Genopladelige batterier skal fjernes fra produktet inden
opladning.
Udtjente batterier skal fjernes fra produktet og
bortskaffes på sikker vis.
YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM BATTERI
For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller beskadigelse
af produktet forårsaget af kortslutning må værktøjet,
batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i vand. Sørg
ligeledes for, at der ikke trænger væske ind i enhederne
og batterierne. Korroderende eller ledende væsker, f.eks.
saltvand, bestemte kemikalier, blegestoffer eller produkter,
som indeholder blegestoffer, kan forårsage kortslutning.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale
forskrifter og love.
Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle specielle
krav til emballering og mærkning efterleves. Man skal sikre
sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med andre
batterier eller ledende materialer under transporten ved at
beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke-ledende
hætter eller tape. Undlad at transportere batterier med revner
eller utætheder. Rådfør dig desuden hos speditøren.
KEND PRODUKTET
Se side 56.
1. Dyse
2. Kammer til limstift
3. Lysdiode, der viser om limpistolen er tændt/slukket
4. Tænd/Sluk-kontakt
5. Udløser
6. Håndtag, isoleret gribeflade
7. Batteriåbning
8. Limstift
9. Betjeningsvejledning
10. Batterienhed
11. Oplader
VEDLIGEHOLDELSE
Brug kun originalt tilbehør og reservedele. Hvis der er
brug for at udskifte komponenter, som ikke er beskrevet,
skal du kontakte et autoriseret servicecenter. Alle
reparationer bør udføres af et autoriseret servicecenter.
Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele.
De fleste plasttyper bliver ødelagt, hvis de renses med
almindelige gængse opløsningsmidler. Fjern snavs, støv
m.v. med en ren klud.
Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede
produkter, penetreringsolie, mv., aldrig kommer i kontakt
med plastdele. Disse kemiske produkter indeholder stoffer,
som kan beskadige, mørne eller ødelægge plastmaterialet,
så man risikerer at komme alvorligt til skade.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerhedsadvarsel
V Volt
Direkte strøm
Europæisk overensstemmelsesmærkning
Britisk overensstemmelsesmærkning
Ukrainsk overensstemmelsesmærkning
EurAsian overensstemmelsesmærke
Læs venligst vejledningen grundigt
igennem før maskinen tages i brug.
Undgå kontakt med varme over ader
for at mindske risikoen for person- eller
tingskader.
Varm over ade
Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele
og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt
affald. Brugte batterier, kasserede elektriske
dele og elektronisk udstyr skal indsamles
separat. Brugte batterier, affaldsakkumulatorer
og lyskilder skal fjernes fra udstyret. Kontakt
din lokale myndighed eller forhandler for
rådgivning om genbrug og indsamlingssted.
Ifølge lokale bestemmelser er detailhandlere
måske forpligtede til gratis at tage kasserede
batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr
retur til bortskaffelse. Dit bidrag til genbrug og
genanvendelse af brugte batterier, kasserede
elektriske dele og elektronisk udstyr bidrager til
at reducere efterspørgslen efter råmaterialer.
Kasserede batterier, navnlig indeholdende
lithium, og kasserede elektriske dele og
elektronisk udstyr indeholder værdifulde og
genanvendelige materialer, som kan have en
negativ indvirkning på miljøet og menneskers
sundhed, hvis det ikke bortskaffes på en
miljøvenlig måde. Slet persondata fra eventuelt
kasseret udstyr.
DANSK
17
Oversættelse af de originale instruktioner
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN
Bemærk
Tænd
Slukket
Dele eller tilbehør, der sælges separat
18
Oversættelse af de originale instruktioner
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet
vid utformningen av din limpistol.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Limpistolen är avsedd för applicering av värmesmältlim.
Använd inte produkten på något annat sätt än vad som är
avsett. Användning av el-verktyget för andra områden än de
avsedda kan resultera i en riskfylld situation.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR LIMPISTOL
Utrustningen kan användas av barn över 8 år och
personer med nedsatt fysik, sensibel eller mental
förmåga, eller som inte har erfarenhet och kunskap om
de övervakas eller har instruerats på säker användning
av utrustningen och förstår de relaterade riskerna. Barn
får inte leka med utrustningen. Rengöring och underhåll
får inte utföras av barn utan övervakning.
Om produkten ska förvaras utan att användas under en
längre tid ska batterierna tas ur.
Terminalerna får inte kortslutas.
Icke-laddningsbara batterier får inte återladdas.
Uppladdningsbara batterier måste avlägsnas från
produkten före laddning.
Uttömda batterier måste avlägsnas från produkten och
kasseras på ett säkert sätt.
YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BATTERIER
För att undvika den fara för brand, personskador eller
produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa
inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor
och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna
eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor,
som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller
produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en
kortslutning.
TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER.
Transportera batteriet enligt lokala och nationella lagar och
regleringar.
Följ alla speci ka krav på förpackning och etiketter när
batteri transporteras av tredje part. Se till att batteriet inte
kommer i kontakt med andra batterier eller ledande material
genom att skydda exponerade kontakter med isolerande,
icke ledande skydd eller tejp. Transportera inte batterier som
är spruckna eller läcker. Kontrollera med vidarebefordrande
företag för mer information.
LÄR KÄNNA DIN PRODUKT
Se sidan 56.
1. Munstycke
2. Utrymme för limstift
3. LED-indikatorlampa för på/av
4. Av/på-knapp
5. Avtryckare
6. Handtag, isolerad greppyta
7. Batteriport
8. Limstift
9. Användarmanual
10. Batteripack
11. Laddare
UNDERHÅLL
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar.
Behöver komponenter som inte beskrivits bytas ut,
kontakta ett auktoriserat servicecenter. Alla reparationer
ska utföras av ett auktoriserat servicecenter.
Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning
av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en
ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv.
Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade
produkter, penetrerande oljor och liknande komma
i kontakt med plastdelar. Dessa kemiska produkter
innehåller ämnen som kan skada, försvaga eller förstöra
plasten, vilket kunde förorsaka allvarliga kroppsskador.
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
Säkerhetsvarning
V Volt
Likström
CE-märkning
Brittisk CE-märkning
Ukrainsk CE-märkning
EurAsian överensstämmelsesymbol
Läs instruktionerna ordentligt innan start av
maskinen.
För att minska risken för olycksfall och
skador, undvik kontakt med heta ytor.
Varm yta
Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och
elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta
batterier, elavfall och elektronisk utrustning
måste samlas in separat. Uttjänta batterier,
uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste
avlägsnas från utrustningen. Fråga din lokala
myndighet eller återförsäljare för återvinningsråd
och uppsamlingsplats. Beroende på lokala
bestämmelser kan återförsäljare vara skyldiga
att kostnadsfritt ta tillbaka uttjänta batterier samt
elektriskt och elektroniskt avfall. Ditt bidrag
till återanvändning och återvinning av uttjänta
batterier samt elektriskt och elektroniskt avfall
bidrar till att minska behovet av råmaterial.
Uttjänta batterier, särskilt litiumbatterier, samt
elavfall och elektronisk utrustning innehåller
värdefulla och återvinningsbara material
som kan påverka miljön och människors
hälsa negativt, om de inte kasseras på
ett miljömässigt sätt. Radera eventuella
personuppgifter från avfallsutrustningen.
SVENSKA
19
Översättning av de ursprungliga instruktionerna
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
SYMBOLER I MANUALEN
Notera
Av
Av
Delar och utrustning säljs separat
20
Översättning av de ursprungliga instruktionerna
Liimapistooli on suunniteltu turvallisuus, suorituskyky ja
luotettavuus etusijalla.
KÄYTTÖTARKOITUS
Liimapistooli on tarkoitettu kuumaliimojen levittämiseen.
Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin mihin
se on tarkoitettu. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille
tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
LIIMAPISTOOLIN TURVAVAROITUKSET
Tätä laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat
lapset sekä ihmiset, joiden ruumiin, aistien tai mielen
suorituskyky on heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta
ja yleistietämystä, jos laitteen turvallista käyttöä
valvotaan ja heillä on siinä koulutus sekä he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei saa leikkiä laitteen
kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.
Jos laite aiotaan laittaa säilytykseen käyttämättömänä
pidemmäksi aikaa, akut täytyy irrottaa siitä.
Napoja ei saa saattaa oikosulkuun.
Lataukseen soveltumattomia paristoja ei saa ladata.
Ladattavat akut on irrotettava laitteesta ennen niiden
lataamista.
Ehtyneet akut on irrotettava laitteesta ja hävitettävä
turvallisesti.
LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA
Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon,
loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara,
älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta
nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse
tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät
tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt
kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät
tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun.
LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN
Kuljeta akkua paikallisten ja kansallisten ehtojen ja
säädösten mukaisesti.
Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia
erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja.
Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai
johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat
navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä
kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy
välitysyritykseltä lisäneuvoja.
TUNNE TUOTTEESI
Katso sivu 56.
1. Suutin
2. Liimapuikkokotelo
3. On/off-merkkivalo
4. Käynnistys/sammutuskytkin
5. Liipaisin
6. Kahva, eristetty tartuntapinta
7. Akkutila
8. Liimapuikko
9. Käyttöopas
10. Akku
11. Laturi
HUOLTO
Käytä ainoastaan alkuperäisiä lisävarusteita ja varaosia.
Jos vaihtamista vaativat komponentit ovat osia,
joita tässä ei ole kuvattu, ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen. Kaikki korjaukset on tehtävä
valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa muoveista
ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä liuotteita, jotka
vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta riepua lian, pölyn
jne. puhdistukseen.
Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita,
läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa.
Nämä kemialliset tuotteet sisältävät aineitta, jotka
voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin minkä
seurauksena voi aiheutua vakavia ruumiinvammoja.
TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
Turvallisuusvaroitus
V Voltti
Tasavirta
Eurooppalainen
vaatimustenmukaisuusmerkintä
Brittiläinen vaatimustenmukaisuusmerkintä
Ukrainalainen
vaatimustenmukaisuusmerkintä
EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen
käynnistämistä.
Vältä koskettamasta mitään kuumaa pintaa
loukkaantumisen tai vahingoittumisen
vaaran pienentämiseksi.
Kuuma pinta
Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja
elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana
yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä
sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä
erikseen. Käytetyt paristot ja akut ja
hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Kysy
paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä
kierrätysneuvoja ja keräyspiste. Paikallisten
määräysten mukaan jälleenmyyjillä voi olla
velvollisuus ottaa käytetyt akut sekä sähkö- ja
elektroniikkalaiteromu takaisin veloituksetta.
Panoksesi käytettyjen akkujen sekä sähkö- ja
elektroniikkalaiteromun uudelleenkäyttöön ja
kierrätykseen auttaa vähentämään raaka-
aineiden kysyntää. Käytetyt, erityisesti
litiumia sisältävät akut sekä sähkö- ja
elektroniikkalaiteromu sisältävät arvokkaita ja
kierrätettäviä materiaaleja, jotka voivat vaikuttaa
haitallisesti ympäristöön ja ihmisten terveyteen,
jos niitä ei hävitetä ympäristöystävällisellä
tavalla. Poista mahdolliset henkilötiedot
jätelaitteista.
SUOMI
21
Alkuperäisten ohjeiden suomennos
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
Huom
Käynnistys
Sammuksissa
Osat ja lisävarusteet on hankittava
erikseen
22
Alkuperäisten ohjeiden suomennos
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under
konstruksjonen av denne limpistolen.
TILTENKT BRUK
Limpistolen er beregnet for påføring av varmt lim.
Ikke bruk produktet på noe annen måte enn det som er
beskrevet som tiltenkt bruk. Bruk av elektrisk verktøy på en
måte det ikke var tiltenkt kan skape farlige situasjoner.
SIKKERHETSADVARSLER FOR LIMPISTOLEN
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover
og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap,
men kun hvis de er under tilsyn og har fått instrukser i
bruk av produktet på en sikker måte og de forstår farene
ved bruk. Barn må ikke leke med produktet. Rengjøring
og brukerens vedlikehold skal ikke utføres av barn uten
tilsyn.
Fjern batteriene hvis produktet blir lagret eller ikke brukt
over en lengre periode.
Batteripolene må ikke kortsluttes.
Ikke-oppladbare batterier skal ikke lades.
Oppladbare batterier skal fjernes fra produktet før de blir
ladet opp.
Utslitte batterer skal fjernes fra produktet og kastes på
en sikker måte.
EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET
For å unngå fare for en brann forårsaket av en
kortslutning, av personskader eller skader av produktet,
må det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes
i væsker og også sørges for at ingen væsker kan
kommer inn i apparatene eller batteriene. Korroderende
og ledende væsker som saltvann, visse kjemikalier og
blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler
kan forårsake en kortslutning.
TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER
Transporter batteriet i samsvar med lokale og nasjonale
forskrifter og bestemmelser.
Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking og merking
når tredje part skal transportere batteriene. Pass på at
batteriene ikke kan komme i kontakt med andre batterier
eller ledende materialer når de transporteres ved at du
beskytter åpne koblinger med isolerende, ikkeledende
hetter eller tape. Ikke transportert batterier som har sprekker
eller lekker. Sjekk med transport rmaet for ytterligere råd.
KJENN DITT PRODUKT.
Se side 56.
1. Dyse
2. Kammer for limstift
3. På/av-lampe
4. Av/På-bryter
5. Avtrekker
6. Håndtak, isolert gripeoverflate
7. Batteridør
8. Limstift
9. Brukermanual
10. Batteripakke
11. Lader
VEDLIKEHOLD
Bruk bare originalt tilbehør og reservedeler. Hvis
komponenter som ikke har blitt beskrevet må skiftes
ut, ta kontakt med et autorisert servicesenter. Alle
reparasjoner skal utføres av et autorisert servicesenter.
Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene.
De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av
løsningsmidlene som fås i handelen. Bruk en ren klut til
å tørke bort smuss, støv osv.
Du må aldri la bremsevæske, drivstoff, petroleumsbaserte
produkter, rustoppløsende olje osv. komme i kontakt
med plastikkdeler. Slike kjemiske produkter inneholder
stoffer som kan skade, svekke eller ødelegge plasten,
noe som kan medføre alvorlige kroppsskader.
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerhetsadvarsel
V Volt
Likestrøm
Europeisk samsvarsmerking
Britisk samsvarsmerking
Ukrainsk samsvarsmerking
EurAsian Konformitetstegn
Vennligst les instruksjonene nøye før du
starter maskinen.
Unngå å komme i kontakt med varme
over ater for å redusere risiko for skade.
Varm over ate
Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk
utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall.
Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk
utstyrsavfall må samles inn separat.
Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og
lyskilder må fjernes fra utstyret. Forhør deg med
de lokale myndighetene for resirkuleringsråd
og innsamlingspunkt. I henhold til lokale
forskrifter kan forhandlere være forpliktet
til å ta tilbake avfallsbatterier, elektrisk og
elektronisk utstyrsavfall gratis. Ditt bidrag til
gjenbruk av og gjenvinning av avfallsbatterier
og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall bidrar
til å redusere etterspørselen etter råmaterialer.
Avfallsbatterier, spesielt de som inneholder
litium, og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall
inneholder verdifulle og resirkulerbare materialer
som kan påvirke miljøet og menneskets
helse negativt, hvis de ikke blir kastet på en
miljøkompatibel måte. Slett personlig data fra
utstyrsavfall, om noen.
NORSK
23
Oversettelse av de originale instruksjonene
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
SYMBOLER I MANUALEN
Nb
Av
Av
Deler eller tilbehør solgt separat
24
Oversettelse av de originale instruksjonene
В основе конструкции вашего клеевого пистолета лежат
принципы безопасности, продуктивности и надежности.
НАЗНАЧЕНИЕ
Клеевой пистолет предназначен для нанесения горячих
клейких веществ.
Используйте устройство строго по назначению,
указанному в настоящем руководстве. Использование
данного электроинструмента не по назначению может
создать опасную ситуацию.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С
КЛЕЕВЫМ ПИСТОЛЕТОМ
Это устройство может использоваться детьми
в возрасте 8 лет и старше, а также лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или с недостатком
опыта и знаний, если они надлежащим образом
проинструктированы по вопросам безопасного
использования устройства, понимают опасность
и находятся под контролем. Детям запрещается
играть с устройством. Не допускается выполнение
очистки и обслуживания детьми без наблюдения
взрослых.
При размещении изделия на длительное хранение
аккумуляторы необходимо извлечь.
Клеммы питания не должны быть замкнуты накоротко.
Неперезаряжаемые батареи не подлежат перезарядке.
Перед зарядкой аккумуляторы необходимо извлечь
из изделия.
Отработанные аккумуляторы следует извлечь из
изделия и утилизировать в надлежащем порядке.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ
АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Для предотвращения опасности пожара в результате
короткого замыкания, травм и повреждения изделия
не опускайте инструмент, сменный аккумулятор или
зарядное устройство в жидкости и не допускайте
попадания жидкостей внутрь устройств или
аккумуляторов. Коррозионные и проводящие
жидкости, такие как соленый раствор, определенные
химикаты, отбеливающие средства или содержащие
их продукты, могут привести к короткому замыканию.
ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ
Транспортируйте аккумуляторную батарею в соответствии с
местными и государственными правилами и положениями.
При транспортировке батарей третьей стороной
соблюдайте все специальные требования по упаковке
и маркировке. Проверьте, чтобы аккумуляторные
батареи не вступали в контакт с другими батареями
или проводимыми материалами при транспортировке,
для этого защитите оголенные разъемы изоляцией,
изолирующими колпачками или лентами. Не
переносите батареи с повреждениями или утечками.
За дальнейшими консультациями обратитесь в
транспортно-экспедиционную компанию.
ИЗУЧИТЕ ИЗДЕЛИЕ
Стр 56.
1. Сопло
2. Отсек для клеевых патронов
3. Светодиодный индикатор включения и отключения
4. Тумблер включения/выключения
5. Курок
6. Ручка, изолированная поверхность захвата
7. Гнездо подключения батареи
8. Клеевой патрон
9. Руководство пользователя
10. Аккумулятор
11. Зарядное устройство
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Используйте только оригинальные принадлежности
и запасные детали. При необходимости замены
компонентов, неописанных здесь, обратитесь в
авторизованный сервисный центр. Все ремонтные
работы должны производиться авторизованным
сервисным центром.
Избегайте использования растворителей во время
чистки пластмассовых частей. Многие пластмассы
чувствительны к воздействию различных бытовых
растворителей и в результате их использования
могут разрушиться. Для снятия грязи, пыли и пр.
пользуйтесь чистой тряпкой.
Никогда не допускайте контакта тормозной
жидкости, бензина, продуктов на нефтяной основе,
пропиточного масла и т. д. с пластмассовыми
частями. Эти химикаты содержат вещества,
которые могут испортить, ослабить или разрушить
пластмассу. Это ведет к тяжелым травмам.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ
Сигнал опасности
V Вольт
Постоянный ток
Знак соответствия европейским
стандартам
Знак соответствия стандартам
Великобритании
Знак соответствия Украины
Знак Евразийского Соответствия
Перед использованием прибора
внимательно ознакомьтесь с данной
инструкцией.
Для снижения риска получения травмы
не касайтесь горячих поверхностей.
Горячая поверхность
РУССКИЙ
25
Перевод оригинальных инструкций
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Утилизация аккумуляторов,
электрического и электронного
оборудования в месте с
несортированными бытовыми отходами
не допускается. Сбор аккумуляторов,
электрического и электронного
оборудования в целях утилизации
должен осуществляться отдельно.
Перед утилизацией необходимо
извлечь из оборудования элементы
питания, аккумуляторы и источники
света. Уточните порядок утилизации
и местонахождения пункта приема
у местных властей или поставщика.
Ритейлеры
могут быть обязаны
бесплатно принимать аккумуляторы,
электрическое и электронное
оборудование на утилизацию в
соответствии с местными регламентами.
Ваш вклад в повторную переработку
аккумуляторов, а также электрического
и электронного оборудования позволит
сократить потребность в сырье.
Аккумуляторы, в частности, содержащие
литий, а также электрическое и
электронное оборудование содержит
ценные и подлежащие повторной
переработке материалы, которые в
случае ненадлежащей утилизации
способны вредить экологии и здоровью
людей. Перед утилизацией удалите
с оборудования все персональные
данные.
ОБОЗНАЧЕНИЯ В РУКОВОДСТВЕ
Примечание
Включение
Выкл
Детали или принадлежности,
приобретаемые отдельно
26
Перевод оригинальных инструкций
Транспортировка:
Категорически не допускается падение и любые
механические воздействия на упаковку при
транспортировке.
При разгрузке/погрузке не допускается использование
любого вида техники, работающей по принципу зажима
упаковки.
Хранение:
Необходимо хранить в сухом месте.
Необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей.
При хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
.
Хранение без упаковки не допускается.
Срок службы изделия:
Срок службы изделия составляет 5 лет.
Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет
хранения с даты изготовления без предварительной
проверки.
Дата изготовления (код даты) отштампован на
поверхности корпуса изделия.
Пример:
W17 Y2015, где Y2015 - год изготовления
W17 – неделя изготовления
Определить месяц изготовления можно согласно
приведенной ниже таблице,
на примере 2015 года.
Обратите внимание! Количество недель в месяце
различается от года в год.
Месяц Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год
Неделя
01 05 09 14 18 22 27 31 36 40 44 49
2015
02 06 10 15 19 23 28 32 37 41 45 50
03 07 11 16 20 24 29 33 38 42 46 51
04 08 12 17 21 25 30 34 39 43 47 52
05 09 13 18 22 26 31 35 40 44 48 53
14 27
РУССКИЙ
27
Перевод оригинальных инструкций
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Najwyższymi priorytetami w trakcie projektowania zakupionego
przez Państwa pistoletu do kleju były bezpieczeństwo,
wydajność i niezawodność.
PRZEZNACZENIE
Pistolet do kleju służy do nanoszenia kleju na gorąco.
Nie należy używać tego produktu niezgodnie z przeznaczeniem.
Używanie narzędzi w sposób niezgodny z ich przeznaczeniem
jest niebezpieczne.
PISTOLET DO KLEJU – OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
To urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych
albo nieposiadające odpowiedniego doświadczenia
i wiedzy, pod warunkiem, że są nadzorowane lub
zostały poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia
w bezpieczny sposób oraz rozumieją powiązane
zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Nie wolno dzieciom bez nadzoru przeprowadzać
czyszczenia ani konserwacji urządzenia.
Jeżeli produkt ma nie być używany przez dłuższy okres,
baterie należy wyjąć.
Nie wolno zwierać styków zasilania.
Ładowanie baterii, które nie nadają się do ponownego
ładowania, jest niedozwolone.
Akumulatory należy wyjąć z produktu przed rozpoczęciem
ładowania.
Rozładowane baterie/zużyte akumulatory należy usuwać
z produktu i bezpiecznie utylizować.
AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub
uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie wolno
zanurzać narzędzia, akumulatora wymiennego ani
ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to, aby
do urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne ciecze.
Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące
ciecze, takie jak woda morska, określone chemikalia i
wybielacze lub produkty zawierające wybielacze.
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH
Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i
krajowymi przepisami i regulacjami.
Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi
wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania
akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią.
Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi
akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas
transportu. W tym celu należy zabezpieczyć odkryte
złącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub
taśmą izolacyjną. Nie należy transportować pękniętych ani
nieszczelnych akumulatorów. Szczegółowe porady można
uzyskać w rmie spedycyjnej.
INFORMACJE O PRODUKCIE
Patrz strona 56.
1. Dysza
2. Komora na sztyft kleju
3. Wskaźnik zasilania LED
4. Przełącznik Wł-Wył
5. Przycisk uruchamiający
6. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna
7. Gniazdo akumulatora
8. Sztyft kleju
9. Podręcznik operatora
10. Bateria
11. Ładowarka
KONSERWACJA
Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części
zamienne. W przypadku konieczności wymiany części,
które nie zostały opisane, należy skontaktować się
z autoryzowanym centrum serwisowym. Wszystkie
naprawy powinny być wykonywane przez autoryzowane
centrum serwisowe.
Nie stosować rozpuszczalników do czyszczenia elementów
plastikowych. Większość tworzyw sztucznych, mogłyby
zostać uszkodzone przez użycie rozpuszczalników
dostępnych w sprzedaży. Używajcie czystej szmatki do
mycia zabrudzeń, pyłu, itd.
Nie wolno dopuścić do kontaktu plastikowych części z płynem
hamulcowym, benzyną, produktami ropopochodnymi,
olejami penetrującymi itp. Te produkty chemiczne zawierają
substancje, które mogłyby uszkodzić, osłabić lub zniszczyć
plastik, co mogłoby spowodować poważne zranienie.
SYMBOLE PRODUKTU
Uwaga dotycząca bezpieczeństwa
V Wolt
Prąd stały
Symbol zgodności z przepisami
europejskimi
Symbol zgodności z przepisami brytyjskimi
Symbol zgodności z przepisami ukraińskimi
Znak zgodności EurAsian
Przed uruchomieniem urządzenia prosimy
uważnie przeczytać instrukcję
W celu ograniczenia ryzyka obrażeń lub
uszkodzeń unikać kontaktu z gorącymi
powierzchniami.
Gorąca powierzchnia
28
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w tym zużytych baterii i
akumulatorów, nie należy wyrzucać jako
nieposortowanych odpadów komunalnych.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny,
w tym zużyte baterie i akumulatory,
musi być gromadzony osobno. Zużyte
baterie, akumulatory i źródła światła
muszą zostać usunięte ze sprzętu.
Skontaktować się z lokalnymi władzami
lub sprzedawcą detalicznym w celu
uzyskania porad dotyczących recyklingu
i punktu zbiórki odpadów. Zgodnie z
lokalnymi przepisami sprzedawcy detaliczni
mogą być zobowiązani do nieodpłatnego
odbioru zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, w tym baterii i
akumulatorów. Państwa wkład w ponowne
wykorzystanie i recykling zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w tym
baterii i akumulatorów, pomaga zmniejszyć
zapotrzebowanie na surowce. Zużyte
baterie i akumulatory — w szczególności
zawierające lit — a także pozostały sprzęt
elektryczny i elektroniczny, zawierają
nadające się do recyklingu i cenne
materiały i surowce, które mogą mieć
negatywny wpływ na środowisko naturalne
i zdrowie ludzkie, jeśli nie są usuwane
w sposób przyjazny dla środowiska
naturalnego. Z utylizowanego sprzętu
należy usunąć wszelkie ewentualne dane
osobowe.
SYMBOLE W INSTRUKCJI
Uwaga
Wł
Wyłączone
Części lub akcesoria sprzedawane
oddzielnie
POLSKI
29
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Při návrhu této tavné pistole byl kladen obzvláštní důraz na
bezpečnost, výkon a spolehlivost.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Tavná lepicí pistole je určena k nanášení horkotavných lepidel.
Nepoužívejte výrobek jinak než je uvedeno v určeném použití.
Použití elektricky poháněného nástroje pro práce jiné, než
zamýšlené by mohlo mít za následek nebezpečnou situaci.
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
Tento spotřebič není určen pro použití dětmi do 8 let,
osobám s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jim není poskytnut dohled nebo pokyny
týkající se používání spotřebiče osobou odpovědnou za
jejich bezpečnost. Děti si nesmí hrát se zařízením. Děti
nesmí bez dozoru provádět čistění a údržbu.
Při ukládání produktu na delší dobu bez používání je
potřeba z něj vyjmout baterii.
Napájecí vývody nesmí být zkratovány.
Nelze dobíjet nedobíjecí baterie.
Akumulátor je potřeba před dobíjením vyjmout z
okenního vysavače.
Vybitou baterii je potřeba vyjmout z přístroje a bezpečně
zlikvidovat.
DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K
BATERII
Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného zkratem,
poraněním nebo poškozením výrobku, neponořujte
řadí, výměnnou baterii nebo nabíječku do kapalin a
zajistěte, aby do zařízení a akumulátorů nevnikly žádné
tekutiny. Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná
voda, určité chemikálie a bělicí prostředky nebo výrobky,
které obsahují bělidlo, mohou způsobit zkrat.
TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ
Přenos baterie dle místních a národních opatření a předpisů.
Dodržujte všechny zvláštní požadavky na balení a značení
při transportu baterií třetí stranou. Zajistěte, aby žádné
baterie nepřišly do kontaktu s jinými bateriemi nebo vodivými
materiály při transportu pomocí ochrany nekrytých kontaktů
prostřednictvím izolace, nevodivých krytek či lepicích
pásek. Nepřepravujte prasklé nebo baterie s unikajícím
elektrolytem. Ptejte se u zásilkové společnosti na další radu.
SEZNAMTE SE S VÝROBKEM
Viz strana 56.
1. Tryska
2. Komora lepící tyčinky
3. LED kontrolka zapnutí/vypnutí
4. Spínač On/Off (Zapnuto/Vypnuto)
5. Spoušť
6. Rukojeť s izolací a protiskluzovým povrchem
7. Otvor pro baterie
8. Lepící tyčinka
9. Uživatelská příručka
10. Bateriový modul
11. Nabíječka
ÚDRŽBA
Používejte pouze původní příslušenství a náhradní díly.
Pokud je potřeba vyměnit neuvedené součásti, obraťte
se na pověřené servisní středisko. Veškeré opravy by
mělo provádět pověřené servisní středisko.
Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte plastové díly.
Většina ředidel běžně dostupných v obchodní síti se nehodí
k čištění plastových částí, neboť narušuje povrch plastů. K
odstranění nečistot, prachu apod. používejte čistý hadr.
Nikdy nenechte přijít brzdové kapaliny, petrolej, výrobky
založené na petroleji, pronikavé oleje, atd. do kontaktu s
plastovými součástmi. Tyto výrobky obsahují chemikálie,
které mohou poškodit, oslabit nebozničit plastové části,
případně snížit jejich životnost a být příčinou úrazu.
SYMBOLY NA VÝROBKU
Bezpečnostní výstraha
V Napě
Stejnosměrný proud
Značka shody s evropskými normami
Značka shody s britskými normami
Značka shody s ukrajinskými normami
Euroasijská značka shody
Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte
pokyny.
Abyste předešli riziku úrazu nebo
poškození, vyhněte se kontaktu s horkými
povrchy.
Horký povrch
Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a
elektronické zařízení společně s netříděným
komunálním odpadem. Vybité baterie a
elektrický a elektronický odpad musí být
shromažďovány odděleně. Vybité baterie,
akumulátory a odpadní světelné zdroje musí
být od zařízení odděleny. Zjistěte si u místní
samosprávy nebo u maloobchodníka, jaké
jsou pokyny k recyklaci a kde je sběrné
místo. Podle místních nařízení mohou mít
maloobchodníci povinnost brát bezplatně zpět
vybité baterie, elektrický a elektronický odpad.
Když budete přispívat k opětnému použití
a recyklaci vybitých baterií a elektrického
a elektronického odpadu, pomůže to snížit
potřebu surovin. Vybité baterie, zejména ty
s obsahem lithia, elektrický a elektronický
odpad obsahují cenné a recyklovatelné
materiály, které mohou mít nepříznivý dopad
na životní prostředí a lidské zdraví, nebudou-
li zlikvidovány ekologickým způsobem.
Odstraňte z odpadu osobní údaje, pokud
nějaké obsahuje.
30
Překlad originálních pokynů
SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODU
Poznámka
Zapnuto
Vypnout
Díly nebo příslušenství jsou v prodeji
samostatně
ČEŠTINA
31
Překlad originálních pokynů
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
A ragasztópisztoly tervezése során elsődleges szempont
volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A ragasztópisztoly forró ragasztóanyagok felvitelére
használható.
Ne használja a terméket a rendeltetésétől eltérő célra.
A szerszámgép rendeltetéstől eltérő műveletekre való
használata veszélyes helyzeteket eredményezhet.
A RAGASZTÓPISZTOLY BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEI
A készüléket a 8 évesnél idősebb gyerekek, valamint
a csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű
személyek, illetve akiknek nincs meg a tapasztalatuk és
tudásuk ehhez; csak akkor használhatják, ha használat
közben felügyelik vagy a biztonságos használatra
megtanítják őket, és tisztában vannak a kapcsolódó
veszélyekkel. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
A tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást
gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Ha a terméket hosszú ideig használat nélkül tárolja,
vegye ki az akkumulátorokat.
A tápcsatlakozókat tilos rövidre zárni.
Ne töltse újra a nem újratölthető elemeket.
Az újratölthető akkumulátorokat a töltés előtt el kell
távolítani a termékből.
A lemerült elemeket el kell távolítani a termékből, és
biztonságosan kell ártalmatlanítani.
AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEI
A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy termékkárosodások
veszélye elkerülésére ne merítse a szerszámot, a
cserélhető akkut vagy a töltőkészüléket folyadékokba,
és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak folyadékok
a készülékekbe és az akkukba. A korrozív hatású vagy
vezetőképes folyadékok, mint pl. a sós víz, bizonyos
vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő tartalmú termékek,
rövidzárlatot okozhatnak.
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA
Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és
szabályokkal összhangban szállítsa.
Az elemek külső fél általi szállításakor kövesse a
csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális
előírásokat. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok ne
érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezető anyagokhoz
szállítás közben; ehhez a szabadon maradt csatlakozókat
védje szigetelő fedéllel vagy szalaggal. Ne szállítson repedt
vagy szivárgó akkumulátorokat. További információért vegye
fel a kapcsolatot a továbbítást végző céggel.
ISMERJE MEG A TERMÉKET
56. oldal.
1. Fúvóka
2. Ragasztórúd kamra
3. Bekapcsolást jelző LED
4. Be/ki kapcsoló
5. Kioldókapcsoló
6. Kar, szigetelt fogófelület
7. Akkumulátornyílás
8. Ragasztórúd
9. Használati utasítás
10. Akkumulátor
11. Töltő
KARBANTARTÁS
Csak eredeti tartozékokat és pótalkatrészeket használjon.
Ha nem leírt alkatrészeket kell cserélni, vegye fel a
kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal. Minden
javítást hivatalos szervizközpontban végeztessen el.
A műanyag részek tisztításakor tartózkodjon a
tisztítószerek használatától. A kereskedelmi forgalomban
kapható oldószerek rongáló hatással vannak a
műanyagból készült elemek többségére. A por és egyéb
szennyeződések stb. tisztítására használjon egy tiszta
ruhadarabot.
A műanyag részek semmilyen körülmények között
nem érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum
alapú termékekkel, beszívódó olajokkal stb. Ezek a
vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak, melyek
megrongálhatják, meglágyíthatják vagy lebonthatják a
műanyagból készült részeket, ami súlyos testi sérüléseket
is okozhat.
SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
Biztonsági gyelmeztetés
V Volt
Egyenáram
Európai megfelelőségi jelölés
Brit megfelelőségi jelölés
Ukrán megfelelőségi jelölés
Eurázsiai megfelelőségi jelzés
A gép bekapcsolása előtt gyelmesen
olvassa el az útmutatót.
Sérülés vagy kár kockázatának
csökkentéséhez ne érjen hozzá semmilyen
forró felülethez.
Forró felület
32
Az eredeti útmutató fordítása
Az akkumulátorok, valamint az elektromos
és elektronikus berendezések hulladékait
ne dobja a válogatatlan települési
hulladékok közé. Az akkumulátorok,
valamint az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékait elkülönítve
gyűjtse. A hulladékká vált elemeket,
akkumulátorokat és fényforrásokat vegye
ki a berendezésből. Lépjen kapcsolatba
a helyi hatósággal vagy kereskedővel
az újrahasznosításra vonatkozó
útmutatásért és a gyűjtőállomásokkal
kapcsolatos információkért. A helyi
szabályozások szerint a kereskedők
kötelesek lehetnek ingyen visszavenni az
akkumulátorok, illetve az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékait. A
hozzájárulása az akkumulátorok, illetve az
elektromos és elektronikus berendezések
hulladékainak újrafelhasználásához és
újrafeldolgozásához segít csökkenteni a
nyersanyagok iránti keresletet. Különösen
a lítiumot tartalmazó akkumulátorok,
illetve az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékai értékes és
újrafeldolgozható anyagokat tartalmaznak,
amelyek káros hatással lehetnek a
környezetre és az emberi egészségre, ha
nem környezetbarát módon kezelik őket.
A hulladékká vált berendezésből szükség
esetén törölje a személyes adatokat.
A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK
Megjegyzés
Be
Ki
Külön értékesített alkatrészek és
kiegészítők
MAGYAR
33
Az eredeti útmutató fordítása
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Siguranța, performanța și abilitatea au constituit principalele
noastre preocupări la proiectarea pistolului dvs. cu adeziv.
DOMENIU DE APLICAŢII
Pistolul cu adeziv este destinat aplicării adezivilor la cald.
Nu folosiţi produsul în niciun alt fel decât cel menţionat
pentru folosirea lui destinată. Utilizarea uneltei electrice
pentru alte operaţii decât cele preconizate poate duce la
situaţii periculoase
.
AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ PENTRU PISTOLUL
CU ADEZIV
Aparatul poate fi folosit de copii cu vârstăde peste 8 ani
și de persoane cu capacități fizice, senzoriale și mintale
reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe dacă
sunt supravegheate sau instruite cu privire la folosirea
aparatului într-un mod sigur și dacă înțeleg pericolele
implicate. Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie făcută de copii fără
supraveghere.
Dacă produsul nu va mai fi folosit o perioadă lungă de
timp, bateriile trebuie scoase.
Terminalele de alimentare nu trebuie scurt-circuitate.
Bateriile nereîncărcabile nu se vor reîncărca.
Bateriile reîncărcabile trebuie scoase din aparat înainte
de a fi încărcate.
Bateriile nereîncărcabile epuizate trebuie scoase din
aparat și reciclate în mod corespunzător.
AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND
SIGURANȚA LA UTILIZAREA BATERIILOR
Pentru a reduce riscurile de incendiu, accidentare
și deteriorare a produsului în urma unui scurtcircuit,
nu scufundați niciodată unealta, acumulatorul sau
încărcătorul în lichide și nici nu permiteți pătrunderea
lichidelor în interiorul acestora. Lichidele corosive sau cu
conductibilitate, precum apa sărată, anumite substanțe
chimice și înălbitori sau produse ce conțin înălbitori, pot
provoca un scurtcircuit.
TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU
Transportaţi bateria în conformitate cu prevederile şi
reglementările locale şi naţionale.
Urmaţi toate cerinţele speciale de pe ambalaj şi etichete
atunci când transportaţi acumulatorii la o parte terţă.
Asiguraţi-vă că în timpul transportului nicio baterie nu vine
în contact cu alte baterii sau materiale conducătoare de
electricitate prin protejarea bornelor expuse cu bandă sau
capace izolatoarea non conducătoare de electricitate. Nu
transportaţi acumulatori ce sunt crăpaţi sau au scurgeri.
Veri caţi cu compania de transport pentru sfaturi ulterioare.
CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL.
Salt la pagina nr. 56.
1. Duză
2. Camera batonului de adeziv
3. Indicator LED pornit/oprit
4. Întrerupător pornire/oprire
5. Declanşator
6. Mâner, suprafață de contact izolată
7. Port acumulator
8. Baton de adeziv
9. Manualul operatorului
10. Pachet de baterii
11. Încărcător
ÎNTREŢINEREA
Utilizați doar accesorii și piese de schimb originale Dacă
trebuie înlocuite anumite componente ce nu au fost
descrise, contactați un centru service autorizat. Toate
reparațiile trebuie efectuate de un centru service autorizat.
Evitaţi utilizarea solvenţilor atunci când curăţaţi piesele
din plastic. Majoritatea materialelor plastice pot să fie
deteriorate prin utilizarea unor solvenţi vânduţi în comerţ.
Utilizaţi o cârpă curată pentru a curăţa murdăriile, praful etc.
Nu lăsaţi niciun moment ca lichidele de frână, produsele pe
bază de petrol, uleiurile penetrante etc să intre în contact cu
părţile din plastic. Aceste produse chimice conţin substanţe
care pot distruge, fragiliza sau deteriora plasticul.
SIMBOLURILE DE PE PRODUS.
Alertă de siguranţă
V Volţi
Curent continuu
Marcajul de conformitate europeană
Marcajul britanic de conformitate
Marcajul ucrainian de conformitate
Marcaj de conformitate EurAsian
Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie
înainte de pornirea aparatului.
Pentru a reduce riscurile de accidentare
sau deteriorare a obiectelor din jur, evitați
contactul cu orice suprafață erbinte.
Suprafaţă erbinte
34
Traducerea instrucţiunilor originale
A nu se arunca deșeurile de echipamente
electronice și electrice și bateriile epuizate
la gunoiul menajer. Deșeurile formate
din echipamente electrice și electronice
și bateriile epuizate trebuie colectate
separat. Sursele de iluminare, bateriile și
acumulatorii epuizați trebuie scoase din
aceste echipamente. Solicitați consiliere
de la autoritatea dvs. locală sau de la
comerciantul de unde ați achiziționat
aspiratorul, în privința punctului de
colectare. Conform reglementărilor
naționale, vânzătorii cu amănuntul au
obligația de a colecta bateriile epuizate,
deșeurile de echipament electric și
electronic, gratuit. Contribuția dvs. la
reciclarea și reutilizarea bateriilor, a
echipamentelor electrice și electronice
ajută la reducerea cererii de materii prime.
Bateriile epuizate, în special cele cu litiu,
deșeurile formate din echipamente electrice
și electronice conțin materiale reciclabile
valoroase, care pot avea o in uență
negativă asupra mediului înconjurător și
asupra sănătății umane, dacă nu sunt
eliminate într-o manieră ecologică. Ștergeți
datele personale din echipamentul deșeu,
dacă este cazul.
SIMBOLURILE DIN MANUAL
Notă
Pornire
Oprit
Piese sau accesorii vândute separat
ROMÂNĂ
35
Traducerea instrucţiunilor originale
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Radot jūsu līmes pistoli, drošībai, veiktspējai un uzticamībai
ir pievērsta vislielākā vērība.
PAREDZĒTĀ LIETOŠANA
Līmes pistole ir paredzēta karsto līmes produktu uzklāšanai.
Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, bet tikai tam
paredzētajiem. Izmantojot elektroinstrumentu darbībās, kas
nav paredzētas, var rasties bīstama situācija.
LĪMES PISTOLES DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
Šo ierīci drīkst izmantot bērni, sākot no 8 gadu vecuma,
un personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai
garīgajām darba spējām, kā arī personas bez pieredzes
un zināšanām, ja viņus uzrauga vai apmāca šīs ierīces
drošā lietošanā un iepazīstina ar iespējamajiem riskiem.
Bērni nedrīkst spēlēties ar šo iekārtu. Bērni nedrīkst
veikt tīrīšanu un lietotāja apkopi, ja tie netiek uzraudzīti.
Ja produktu paredzēts glabāt ilgāku laika posmu,
akumulatori ir jāizņem.
Padeves termināļos nedrīkst radīt īssavienojumu.
Neuzlādējamās baterijas nedrīkst uzlādēt atkārtoti.
Uzlādējamās baterijas ir jāizņem no produkta pirms to
uzlādēšanas.
Nolietotie akumulatori ir jāizņem no produkta un jāutilizē
drošā veidā.
PAPILDU AKUMULATORU BLOKA DROŠĪBAS
BRĪDINĀJUMI
Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās,
savainojumu vai produkta bojājuma risku, neiegremdējiet
instrumentu, maināmo akumulatoru vai uzlādes
ierīci šķidrumos un rūpējieties par to, lai ierīcēs un
akumulatoros neiekļūtu šķidrums. Koroziju izraisoši vai
vadītspējīgi šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas
ķimikālijas, balinātāji vai produkti, kas satur balinātājus,
var izraisīt īssavienojumu.
LITIJA AKUMULATORU PĀRVADĀŠANA
Pārvadājiet akumulatoru saskaņā ar vietējiem un valsts
nosacījumiem un noteikumiem.
Ja akumulatoru pārvadāšanu veic trešā puse, ievērojiet
visas īpašās prasības par iepakošanu un marķēšanu.
Transportējot nodrošiniet, lai akumulatori nesaskaras ar
citiem akumulatoriem vai vadošiem materiāliem, atsegtos
savienotājus aizsargājot ar izolējošiem, nevadošiem
vāciņiem vai lenti. Nepārvietojiet akumulatorus, kas ir
ieplaisājuši vai ar noplūdi. Konsultējieties ar pārsūtīšanas
uzņēmumu.
IERĪCES IEPAZĪŠANA
Skatīt 56. lpp.
1. Sprausla
2. Līmes stienīša kamera
3. Ieslēgts/izslēgts LED indikators
4. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
5. Palaides slēdzis
6. Rokturis, izolēta satveršanas virsma
7. Akumulatora savienojuma ligzda
8. Līmes stienītis
9. Lietotāja rokasgrāmata
10. Akumulators
11. Lādētājs
APKOPE
Izmantojiet tikai oriģinālo papildaprīkojumu un rezerves daļas.
Ja nepieciešams nomainīt daļas, kuras nav aprakstītas, lūdzu
sazinieties ar pilnvarotu servisa centru. Jebkādu remontu ir
jāveic pilnvarotā servisa centrā.
Tīrot plastmasas daļas, izvairieties no šķīdinātāju
lietošanas. Vairums plastmasu ir jutīgas pret dažāda
veida pārdošanā esošajiem šķīdinātājiem un to
izmantošanas rezultātā var tikt bojātas. Izmantojiet tīru
drānu, lai notīrītu netīrumus, oglekļa putekļus utt.
Nekādā gadījumā plastmasas daļām neļaujiet nonākt saskarē
ar bremžu šķidrumu, benzīnu, naftas izstrādājumiem, eļļām
ar paaugstinātu mitrināšanas spēju utt. Ķīmikālijas var
sabojāt, novājināt vai iznīcināt plastmasu, kas var izraisīt
nopietnas personīgās traumas.
UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI
Drošības brīdinājums
V Volti
Līdzstrāva
Eiropas atbilstības zīme
Lielbritānijas atbilstības zīme
Ukrainas atbilstības zīme
EurAsian atbilstības marķējums
Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi
izlasiet instrukcijas.
Lai samazinātu ievainojumu vai bojājumu
risku, izvairieties no saskarsmes ar jebkuru
karstu virsmu.
Karsta virsma
36
Tulkots no oriģinālās instrukcijas
Neizmetiet akumulatoru atkritumus
kā nešķirotus sadzīves atkritumus.
Akumulatoru atkritumi, elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc
atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas
avotu atkritumi ir jāizņem no iekārtām.
Sazinieties ar vietējo pašvaldību vai
mazumtirgotāju, lai saņemtu ieteikumus
pārstrādei un savākšanas punktus.
Saskaņā ar vietējiem noteikumiem
mazumtirgotājiem var būt pienākums bez
maksas pieņemt atpakaļ akumulatoru,
elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumus. Jūsu ieguldījums elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumu otrreizējā
izmantošanā un otrreizējā pārstrādē
palīdz samazināt izejvielu pieprasījumu.
Akumulatoru atkritumi, it īpaši tie, kas satur
litiju, un elektrisko un elektronisko iekā
rtu
atkritumi satur vērtīgus un pārstrādājamus
materiālus, kas var nelabvēlīgi ietekmēt vidi
un cilvēku veselību, ja tos neapglabā videi
draudzīgā veidā. Izdzēsiet no atkritumos
nododamajām iekārtām personīgos datus,
ja tādi tur ir.
SIMBOLI ROKASGRĀMATĀ
Piezīme
Ieslēgšanas
Izslēgt
Atsevišķi nopērkamās daļas vai
piederumi
LATVISKI
37
Tulkots no oriģinālās instrukcijas
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Kuriant klijų pistoleto konstrukciją, didžiausia pirmenybė
buvo skiriama saugai, našumui ir patikimumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Klijų pistoletas skirtas karštiems klijams užtepti.
Gaminį galima naudoti tik pagal paskirtį. Naudokite elektrinį
įrankį tik pagal tiesioginę paskirtį, kitaip sukelsite pavojingą
situaciją.
KLIJŲ PISTOLETO SAUGOS ĮSPĖJIMAI
Šį buitinį prietaisą gali naudoti ne jaunesni kaip 8 metų
amžiaus vaikai ir asmenys, turintys fizinių, jutimo ar
psichinių sutrikimų arba neturintys pakankamai patirties
ir žinių, jeigu jie yra prižiūrimi arba jiems pateikti
nurodymai dėl šio buitinio prietaiso saugaus naudojimo,
ir šie asmenys supranta, kokie pavojai gali juos ištikti.
Vaikams žaisti šiuo prietaisu draudžiama. Vaikai negali
be priežiūros valyti ir prižiūrėti gaminį.
Jei gaminys bus ilgai nenaudojamas, privaloma išimti
akumuliatorių.
Maitinimo gnybtuose negali įvykti trumpasis jungimas.
Neįkraunamų baterijų įkrauti negalima.
Įkraunamą akumuliatorių privaloma išimti iš gaminio,
prieš jį įkraunant.
Išsekusį seną akumuliatorių privaloma išimti iš įrenginio
ir saugiai utilizuoti.
PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS ĮSPĖJIMAI
Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro
pavojaus, sužalojimų arba produkto pažeidimų,
nekiškite įrankio, keičiamo akumuliatoriaus arba
įkroviklio į skysčius ir pasirūpinkite, kad į prietaisus
arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių. Koroziją
sukeliantys arba laidūs skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam
tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kurių sudėtyje
yra baliklių, gali sukelti trumpąjį jungimą.
LIČIO BATERIJŲ GABENIMAS
Gabenkite bateriją pagal įmonės ir valstybinius reikalavimus
ir taisykles.
Gabendama baterijas, trečioji šalis privalo vadovautis ant
pakuotės ar etikečių nurodytais specialiaisiais reikalavimais.
Pasirūpinkite, kad gabenant baterijos nesusiliestų su kitomis
baterijomis ar laidžiomis medžiagomis: ant jungiamųjų
elementų uždėkite izoliuojančius, nelaidžius apsauginius
dangtelius arba šiuos elementus apvyniokite juosta.
Negabenkite įtrūkusių ar pratekančių baterijų. Išsamesnio
patarimo kreipkitės į gabentojo įmonę.
GERAI IŠMANYKITE APIE GAMINĮ
Žiūrėti 56 psl.
1. Antgalis
2. Klijų lazdelių kamera
3. LED įjungimo / išjungimo indikatorius
4. Įjungimo / išjungimo mygtukas
5. Perjungiklis
6. Rankena, izoliuotu paviršiumi
7. Baterijos gnybtas
8. Klijų lazdelė
9. Naudojimo instrukcija
10. Baterijos paketas
11. Įkroviklis
PRIEŽIŪRA
Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis.
Jei prireiktų pakeisti šioje instrukcijoje neaprašytus
komponentus, susisiekite su įgaliotuoju techninės
priežiūros centru. Visi remonto darbai privalo būti
vykdomi įgaliotajame techninės priežiūros centre.
Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpiklių.
Daugelis plastikų jautrūs įvairių tipų komerciniams
tirpikliams ir juos naudojant galima pažeisti plastikines
detales. Valydami purvą, anglies dulkes ir kt. naudokite
švarią šluostę.
Stabdžių skysčiai, gazolinas ir benzino produktai,
skvarbioss alyvos ir pan. jokiu būdu negali patekti ant
plastiko dalių. Juose yra chemikalų, kurie gali sugadinti,
pažeisti arba susilpninti plastiką.
SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO
Saugos perspėjimas
V Voltai
Nuolatinė srovė
Europos atitikties ženklas
Didžiosios Britanijos atitikties ženklas
Ukrainos atitikties ženklas
„EurAsian“ atitikties ženklas
Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš
pradėdami naudoti mechanizmą.
Kad išvengtumėte sužalojimų ar žalos,
venkite sąlyčio su bet kokiu karštu
paviršiumi.
Įkaitęs paviršius
38
Originalių instrukcijų vertimas
Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros
ir elektroninės įrangos atliekų kartu su
nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis.
Seni akumuliatoriai, elektros ir elektroninės
įrangos atliekas privaloma surinkti atskirai.
Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos
šaltinių atliekos turi būti pašalinti iš
įrangos. Kur rasti surinkimo ir perdirbimo
punktą ir kaip tinkamai utilizuoti seną
įrenginį, kreipkitės į vietos valdžios
įstaigą ar pardavėją. Atsižvelgiant į
vietos teisės aktus, mažmenininkai gali
būti įpareigoti nemokamai priimti atgal
senus akumuliatorius ir elektros bei
elektroninės įrangos atliekas. Prisidėdami
prie pakartotinio senų akumuliatorių ir
elektros bei elektroninės įrangos atliekų
panaudojimo ir perdirbimo padedate
mažinti žaliavų poreikį. Senuose
akumuliatoriuose, ypač tuose, kuriuose
yra ličio, elektros ir elektroninės įrangos
atliekose yra vertingų ir perdirbimui tinkamų
medžiagų, kurios gali turėti neigiamą
poveikį aplinkai ir žmonių sveikatai, jei nėra
šalinamos aplinkai nekenksmingu būdu.
Ištrinkite senuose prietaisuose esančius
asmens duomenis, jei tokių buvo.
SIMBOLIAI VADOVE
Pastaba
Įjungimo
Išjungta
Detalės arba priedai yra parduodami
atskirai
LIETUVIŠKAI
39
Originalių instrukcijų vertimas
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Liimipüstoli juures on peetud esmatähtsaks ohutust,
töövõimet ja töökindlust.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
Liimipüstol on mõeldud kuuma liimaine pealekandmiseks.
Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud
sihtotstarbeks. Tööoperatsiooniks mitte ettenähtud
elektritööriista kasutamine võib tekitada ohtliku olukorra.
LIIMIPÜSTOLI OHUTUSNÕUDED
Seadet tohib kasutada alates kaheksandast eluaastast;
need, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või
vaimsed võimed ja kellel puuduvad kasutuskogemused
ning väljaõpe, tohivad seda kasutada siis, kui nad on
kasutamise ajal ohutuse eest vastutava isiku järelevalve
või juhendamise all ja saavad aru seadme kasutamisega
seotud ohtudest. Lapsed ei tohi selle seadmega
mängida. Lastel ei ole lubatud seadet ilma järelevalveta
puhastada ega hooldada.
Kui toodet ei kasutata ja see pannakse pikemaks ajaks
hoiule, tuleb aku eemaldada.
Toiteklemme ei tohi lühistada.
Mittelaetavaid akusid ei tohi uuesti laadida.
Taaslaetavad akud peab enne laadimist toote küljest
eemaldama.
Vanad akud tuleb tootest eemaldada ja ohutult
kõrvaldada.
AKU LISAOHUTUSJUHISED
Et vähendada tulekahju ja kehaliste vigastuste ohtu ning
lühisest tulenevat toote kahjustamist, ärge kunagi kastke
tööriista, akut või laadijat vedelikesse ega laske neil
vedelikega kokku puutuda. Korrodeeruvad või elektrit
juhtivad vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja
pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad tooted,
võivad põhjustada lühist.
LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE
Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest
ja riiklikest määrustest ja eeskirjadest.
Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki
spetsiaalseid pakkimise ja tähistamise nõudeid. Veenduge,
et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu
juhtivate materjalidega, transportimise ajal kaitske
klemme voolu mittejuhtivate isoleerkatete või teibiga.
Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige
lisateavet transportettevõttelt.
ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA
Vt lk 56.
1. Düüs
2. Liimipulga kamber
3. Sisse/välja LED-indikaator
4. „Sisse/välja”-lüliti
5. Päästik
6. Isoleeritud haardepinnaga käepide
7. Aku ühenduspesa
8. Liimipulk
9. Kasutusjuhend
10. Aku
11. Laadija
HOOLDUS
Kasutage üksnes originaaltarvikuid ja -varuosi. Kui on
vaja välja vahetada osad, mida ei ole kirjeldatud, võtke
ühendust volitatud hoolduskeskusega. Remonditöid
tohivad teostada volitatud hoolduskeskused.
Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist.
Enamik plaste on tundlikud kaubandusvõrgust
saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul
oma omadusi kaotada. Tolmust, õlist, määrdest ja muust
mustusest puhastamiseks kasutage puhast riidelappi.
Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda
kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini, bensiinipõhiste
toodete, immutusõlidega või muude samalaadsete
vedelikega. Kemikaalid võivad kahjustada, nõrgendada või
hävitada plastiku, mis võib omakorda põhjustada vigastusi
kasutajale.
MASINAL OLEVAD SÜMBOLID
Ohuhoiatus
V Volt
Alalisvool
Euroopa vastavusmärgis
Suurbritannia vastavusmärgis
Ukraina vastavusmärgis
Euraasia vastavusmärk
Enne seadme kasutamist lugege palun
kasutusjuhend hoolega läbi.
Vigastuste või kahjustuste ohu
vähendamiseks vältige kokkupuudet
kuumade pindadega.
Kuumad pinnad
40
Originaaljuhendi tõlge
Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid
ning elektri-ja elektroonikaseadmete
jäätmeid sortimata olmejäätmetena.
Kasutatud patareid ning elektri-
ja elektroonikaseadmete jäätmed
tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed,
akujäätmed ja jäätmetest valgusallikad
tuleb seadmetest eemaldada.
Taaskasutusnõuannete ja kogumispunktiga
seotud teabe saamiseks pöörduge
kohaliku omavalitsuse või edasimüüja
poole. Kohalike eeskirjade kohaselt
võib jaemüüjatel olla kohustus
kasutatud patareid ning elektri-ja
elektroonikaseadmete jäätmed tasuta
tagasi võtta. Teie panus patareide ning
elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmete
korduskasutamisse ja ringlussevõttu
aitab vähendada toorainete nõudlust.
Patareijäätmed, mis sisaldavad eelkõige
liitiumi, ning elektri-ja elektroonikaseadmete
jäätmed sisaldavad väärtuslikke ja
ringlussevõetavaid materjale, mis võivad
keskkonda ja inimeste tervist kahjustada,
kui neid ei kõrvaldata keskkonnasäästlikul
viisil. Olemasolul kustutage
jäätmeseadmest isikuandmed.
KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID
Märkus
Sisse
Väljas
Eraldi ostetavad osad või tarvikud
EESTI
41
Originaaljuhendi tõlge
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
U dizajnu Vašeg pištolja za ljepilo vodeću ulogu imaju
sigurnost, performanse i pouzdanost.
NAMJENA
Pištolj za ljepilo koristi se za nanošenje vrućeg ljepila.
Nemojte koristiti proizvod na bilo koji drugi način od onog
za koji je namijenjen. Korištenje električnog alata za radove
drugačije od njegove namjene može dovesti do opasne
situacije.
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA PIŠTOLJ ZA
LJEPILO
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na
više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
mogućnosti ili osoba koje ne raspolažu iskustvom ili
znanjem osim ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne
za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose
na korištenje uređaja. Djeca se ne smiju igrati s uređajem
Čćenje i održavanje ne smiju raditi djeca bez nadzora.
Ako se proizvod koji se pohranjuje neće koristiti dulje
vrijeme, potrebno je izvaditi baterije iz proizvoda.
Dobavni priključci ne smiju biti u kratkom spoju.
Nepunjive baterije ne smiju se ponovno puniti.
Punjive baterije moraju se izvaditi iz proizvoda prije
punjenja.
Istrošene baterije moraju se izvaditi iz proizvoda i odložiti
u otpad na siguran način.
DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA
BATERIJU
Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim
spojem, opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda,
alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne
uronjavati u tekućine i pobrinite se za to, da u uređaje
ili akumulator ne prodiru nikakve tekućine. Korozirajuće
ili vodljive tekućine kao slana voda, određene kemikalije
i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva
bijeljenja, mogu prouzročiti kratak spoj.
TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA
Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim
pravilima i zakonima.
Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i naljepnicama
prilikom transporta baterije od treće strane. Osigurajte
da baterija ne može doći u kontakt s drugim baterijama
ili provodnim materijalima tijekom transporta tako da
zaštitite izložene priključke s izolacijom, kapicama koje ne
provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije
koje su polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije koja
transportira za daljnju pomoć.
UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD
Pogledajte stranicu 56.
1. Mlaznica
2. Komora za štapić ljepila
3. LED indikator uključeno/isključeno
4. Sklopka za Uklj./isklj. (ON/OFF)
5. Sklopka za pokretanje
6. Drška, izolirana površina za hvatanje
7. Ulaz za bateriju
8. Štapić ljepila
9. Korisnički priručnik
10. Baterija
11. Punjač
ODRŽAVANJE
Koristite isključivo originalne nastavke, dodatke
i rezervne dijelove. Ako je potrebno zamijeniti
komponente koje nisu opisane, obratite se ovlaštenom
servisnom centru. Sve popravke treba obaviti ovlašteni
servisni centar.
Prilikom čćenja plastičnih dijelova izbjegavajte
koristiti kemijska sredstva. Većina plastika je podložna
različitim vrstama komercijalnih kemijskih sredstava za
čćenje i mogu se oštetiti prilikom njihovog korištenja.
Za uklanjanje nečistoća, prašine, ulja masti i drugog
upotrebljavajte čistu krpu.
Nikada ne dopustite kontakt plastičnih dijelova s
tekućinom za kočnice, benzinom, proizvodima na bazi
petroleja, sredstvima za odmašćivanje, idr. Kemikalije
mogu oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku što može dovesti
do ozbiljnih osobnih ozljeda.
SIMBOLI NA PROIZVODU
Sigurnosno upozorenje
V Volti
Istosmjerna struja
Europska oznaka sukladnosti
Britanska oznaka sukladnosti
Ukrajinska oznaka sukladnosti
EurAsian znak konformnosti
Molimo da pažljivo pročitate upute prije
pokretanja stroja.
Kako biste smanjili rizik od tjelesnih ozljeda
ili oštećenja opreme, izbjegavajte kontakt s
vrućim površinama.
Vruća površina
42
Prijevod originalnih uputa
Otpadne akumulatore, otpadnu električnu
i elektroničku opremu nemojte odlagati
kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni
akumulatori i otpadna električna i
elektronička oprema moraju se prikupljati
odvojeno. Otpadne baterije, otpadni
akumulatori i izvori svjetla moraju se
ukloniti iz opreme. Od lokalnih nadležnih
tijela ili trgovca zatražite savjete koji
se odnose na recikliranje i mjesto za
skupljanje otpada. U skladu s lokalnim
propisima, trgovci u maloprodaji imaju
obvezu besplatnog preuzimanja otpadnih
baterija i otpadne električne i elektroničke
opreme. Vaš doprinos ponovnoj upotrebi
i recikliranju otpadnih baterija i otpadne
električne i elektroničke opreme pomaže
u smanjenju potrebe za sirovinama.
Otpadne baterije, osobito one koje sadrže
litij i električna i elektronička oprema
sadrži i vrijedne materijale koje je moguće
reciklirati, koji mogu negativno utjecati na
okoliš i ljudsko zdravlje, ako se ne uklanja
na način ekološki sukladan s okolišem.
Izbrišite osobne podatke iz otpadne
opreme, ako ih ima.
SIMBOLI U PRIRUČNIKU
Napomena
Uklj.
Isključeno
Dijelovi ili pribor prodan odvojeno
HRVATSKI
43
Prijevod originalnih uputa
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Pri zasnovi te lepilne pištole je bila največja prednost dana
varnosti, zmogljivosti in zanesljivosti.
NAMEN UPORABE
Pištola za lepilo je namenjena za nanašanje vročih lepil.
Izdelka ne uporabljajte na noben način, ki ni predpisan za
to napravo. Uporaba električnega orodja za namene, ki so
drugačni od tistih, za katere je bilo orodje zasnovano, lahko
povzroči nevarne situacije.
VARNOSTNA OPOZORILA ZA LEPILNO PIŠTOLO
Aparat lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, in osebe z
zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi
oziroma s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pod
nadzorom oziroma so dobili napotke glede varnega načina
uporabe aparata in glede nevarnosti, ki so vključene.
Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti
in opravljati vzdrževalnih del na izdelku.
Če nameravate izdelek za dalj časa shraniti, iz njega
pred tem odstranite baterije.
Na priključnih mestih ne sme priti do kratkega stika.
Nepolnljivih baterij ni dovoljeno polniti.
Polnilne baterije pred polnjenje odstranite iz izdelka.
Izrabljene baterije odstranite iz izdelka in jih varno
zavrzite.
DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO
V izogib, s kratkim stikom povzročene nevarnosti požara,
poškodb ali okvar na proizvodu, orodja, izmenljivega
akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v tekočine
in poskrbite, da ne bo prihajalo do vdora tekočin v naprave
in akumulatorje. Korozivne ali prevodne tekočine, kot so
slana voda, določene kemikalije in belila ali proizvodi, ki
le ta vsebujejo, lahko povzročijo kratek stik.
PREVAŽANJE LITIJEVIH AKUMULATORJEV
Akumulator prevažajte v skladu z lokalnimi in državnimi uredbami
in predpisi.
Upoštevajte vse posebne zahteve glede pakiranja in
označevanja, kadar prevoz opravlja tretja oseba. Zagotovite,
da akumulatorji med prevozom ne morejo priti v stik z drugimi
akumulatorji ali prevodnimi materiali, tako da zaščitite
izpostavljene konektorje z neprevodnimi izolacijskim pokrovčki
ali trakom. Ne prevažajte poškodovanih akumulatorjev oz.
akumulatorjev, ki puščajo. Za nadaljnje informacije se obrnite
na posredništvo.
SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK
Glej stran 56.
1. Šoba
2. Komora za lepilno palico
3. Indikator LED vklop/izklop
4. Stikalo za vklop/izklop
5. Sprožilo
6. Ročaj, izolirano držalo
7. Priklop za bateriji
8. Lepilna palica
9. Navodila za uporabo
10. Baterija
11. Polnilec
VZDRŽEVANJE
Uporabljajte le originalne dodatke in rezervne dele. Če
je potrebna zamenjava sestavnih delov, ki niso opisani,
se obrnite na pooblaščeni servisni center. Vsa popravila
morajo izvesti v pooblaščenem servisnem centru.
Pri ččenju plastičnih delov se izogibajte topilom. Večina
vrst plastik se lahko pri uporabi različnih komercialnih
topil poškoduje. Za odstranjevanje umazanije, saj in
podobnega uporabljajte čisto krpo.
Zavorna tekočina, gorivo, izdelki na osnovi nafte, prodirajoče
olje ipd. nikoli ne smejo priti v stik s plastičnimi deli.
Kemikalije lahko poškodujejo, oslabijo ali uničijo plastiko,
kar lahko ima za posledico tudi resne telesne poškodbe.
SIMBOLI NA IZDELKU
Varnostno opozorilo
V Volti
Enosmerni tok
Evropski znak skladnosti
Britanski znak skladnosti
Ukrajinski znak skladnosti
EurAsian oznaka o skladnosti
Prosimo, da si pred zagonom naprave
pozorno preberete navodila
Za zmanjšanje nevarnosti telesne
poškodbe ali poškodbe predmetov
preprečite stik z vročimi površinami.
Vroča površina
Odpadnih baterij in odpadne električne
in elektronske opreme ne odlagajte
med nesortirane gospodinjske odpadke.
Odpadne baterije in odpadno električno in
elektronsko opremo je treba zbirati ločeno.
Odpadne baterije, odpadne akumulatorje
in svetlobne vire je treba odstraniti iz
opreme. Glede recikliranja in zbirališča
se posvetujte z lokalnim organom ali
prodajalcem. Skladno z lokalnimi predpisi
morajo trgovci na drobno odpadne baterije
in odpadno električno in elektronsko
opremo morda brezplačno prevzeti. V
prispevek k ponovni uporabi in recikliranju
odpadnih baterij in odpadne električne in
elektronske opreme pomaga zmanjšati
zahteve po surovinah. Odpadne baterije,
predvsem tiste, ki vsebujejo litij, in odpadna
električna in elektronska oprema vsebujejo
dragocene materiale in materiale, ki jih je
mogoče reciklirati, in lahko v primeru, da
se ne odložijo na način, skladen z okoljem,
negativno vplivajo na okolje in zdravje ljudi.
Če so v odpadni opremi shranjeni osebni
podatki, jih izbrišite.
44
Prevod originalnih navodil
SIMBOLI V PRIROČNIKU
Opomba
Vklop
Izklop
Deli ali dodatki so na prodaj ločeno
SLOVENŠČINA
45
Prevod originalnih navodil
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Pri návrhu vašej lepiacej pištole boli maximálnou prioritou
bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť.
ÚČEL POUŽITIA
Lepiaca pištoľ je určená na aplikovanie horúceho lepidla.
Tento produkt nepoužívajte žiadnym iným spôsobom, ako je
uvedené v účele použitia. Pri používaní mechanického nástroja
na iné ako určené činnosti môže dôjsť k nebezpečným situáciám.
BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE LEPIACU PIŠTOĽ
Toto zariadenie je možné používať osobami staršími ako
8 rokov a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými
skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ pracujú pod
dohľadom alebo podľa pokynov na používanie zariadenia
bezpečným spôsobom a rozumejú príslušným rizikám.
Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením. Čistenie a
údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Ak budete výrobok dlhodobo bez používania skladovať,
je nutné z neho vybrať akumulátor.
Napájacie konektory sa nesmú skratovať.
Nenabíjateľné batérie nenabíjajte.
Nabíjateľné akumulátory je pred nabíjaním potrebné z
výrobku vybrať.
Vybité akumulátory je potrebné z výrobku vybrať a
bezpečne zneškodniť.
DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE
BATÉRIU
Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného
skratom, poraneniam alebo poškodeniam výrobku,
neponárajte náradie, výmennú batériu alebo nabíjačku do
kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a akumulátorov
nevnikli žiadne tekutiny. Korodujúce alebo vodivé kvapaliny,
ako je slaná voda, určité chemikálie a bieliace prostriedky
alebo výrobky, ktoré obsahujú bielidlo, môžu spôsobiť skrat.
PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV
Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami a
nariadeniami.
Keď akumulátory prepravuje tretia strana, dodržiavajte
všetky požiadavky na balení a označení. Zabezpečte, aby
počas prepravy akumulátory neprišli do kontaktu s inými
akumulátormi ani vodivými materiálmi – chráňte obnažené
konektory pomocou izolácie, nevodivými viečkami alebo
páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré sú prasknuté alebo
vytekajú. Ďalšie pokyny zistíte u nasledujúcej spoločnosti.
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Viď strana 56.
1. Tryska
2. Komora na náplň do lepiacej pištole
3. LED indikátor zapnutia/vypnutia
4. Hlavný spínač
5. Spínač
6. Rúčka, izolovaný povrch na držanie
7. Otvor na akumulátory
8. Náplň do lepiacej pištole
9. Návod na obsluhu
10. Súprava batérie
11. Nabíjačka
ÚDRŽBA
Používajte len originálne príslušenstvo a náhradné diely.
Ak treba diely vymeniť, a nebolo to opísané, obráťte sa
na autorizované servisné stredisko. Všetky opravy musí
vykonať autorizované servisné stredisko.
Vyhýbajte sa použitiu rozpúšťadiel pri čistení plastových
častí. Večina plastičnih materialov je občutljiva na
različne vrste komercialno dostopnih topil in jih z njihovo
uporabo lahko poškodujemo. Na odstránenie špiny,
uhlíkového prachu a pod. použite čisté tkaniny.
Dbajte na to, aby do kontaktu s plastovými dielmi nikdy
neprišli do kontaktu brzdové kvapaliny, benzín, ropné
produkty, prenikavé oleje a pod. Chemikálie môžu
poškodiť, oslabiť, alebo zničiť plastové časti a tak
spôsobiť vážne zranenie.
SYMBOLY NA PRODUKTE
Buďte ostražití
V Napätie
Jednosmerný prúd
Európske označenie zhody
Britské označenie zhody
Ukrajinské označenie zhody
Euroázijská značka zhody
Pred zapnutím zariadenia si prosím
prečítajte inštrukcie
Aby ste znížili riziko poškodenia, zabráňte
kontaktu s horúcim povrchom.
Horúci povrch
46
Preklad originálnych pokynov
Odpadové batérie a akumulátory a
odpadové elektrické a elektronické
zariadenia nelikvidujte ako netriedený
komunálny odpad. Odpadové batérie
a akumulátory a odpadové elektrické
a elektronické zariadenia sa musia
zbierať separovane. Odpadové batérie,
odpadové akumulátory a svetelné zdroje
treba z výrobku vybrať. Pokyny na
recykláciu a miesta recyklácie zistíte u
vášho miestneho orgánu alebo predajcu.
Podľa miestnych predpisov môžu mať
maloobchodníci povinnosť bezplatne
prevziať odpadové batérie a akumulátory
a odpadové elektrické a elektronické
zariadenia. Váš príspevok k opätovnému
použitiu a recyklácii odpadových batérií a
akumulátorov a odpadových elektrických
a elektronických zariadení pomáha
znižovať dopyt po surovinách. Odpadové
batérie a akumulátory, konkrétne tie, ktoré
obsahujú lítium, a odpadové elektrické a
elektronické zariadenia obsahujú cenné a
recyklovateľné materiály, ktoré môžu mať
nepriaznivý vplyv na životné prostredie a
ľudské zdravie, ak sa nelikvidujú ekologicky
vhodným spôsobom. Odstráňte prípadné
osobné údaje z odpadového zariadenia.
SYMBOLY V NÁVODE
Poznámka
Vyp
Vyp
Diely alebo príslušenstvo predávané
samostatne
SLOVENČINA
47
Preklad originálnych pokynov
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Безопасността, работните характеристики и надеждността
имат най-висок приоритет при проектирането на пистолета
Ви за лепене.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Пистолетът за нанасяне на лепило е предназначен за
прилагане на горещи лепила.
Не го използвайте за никакви други цели. Използването
на електрически инструменти за различни от
предвидените от производителя приложения повишава
опасността от възникване на трудови злополуки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА
ПИСТОЛЕТА ЗА ЛЕПИЛО
Този продукт може да се използва от деца над
8-годишна възраст, както и от лица с намалени
физически, сетивни или умствени способности или
без опит и познания, ако същите са под надзор,
получили са инструкции относно използването
на продукта по безопасен начин и разбират
евентуалните опасности. Деца не трябва да си
играят с уреда. Почистване и техническо обслужване
от потребителя не трябва да бъдат извършвани от
деца без надзор.
Ако изделието трябва да се съхранява за
продължителен период, акумулаторите трябва да
се свалят.
Захранващите клеми не трябва да се съединяват
накъсо.
Батериите, които не са предназначени за зареждане,
не трябва да се презареждат.
Акумулаторите трябва да се свалят от изделието
преди зареждане.
Изтощените батерии трябва да се отстраняват от
изделието и да се изхвърлят безопасно.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА
За да избегнете опасността от пожар, предизвикана
от късо съединение, както и нараняванията и
повредите на продукта, не потапяйте инструмента,
сменяемата акумулаторна батерия или зарядното
устройство в течности и се погрижете в уредите
и акумулаторните батерии да не попадат
течности. Течностите, предизвикващи корозия или
провеждащи електричество, като солена вода,
определени химикали
, избелващи вещества или
продукти, съдържащи избелващи вещества, могат
да предизвикат късо съединение.
ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ БАТЕРИИ
Транспортирайте батериите в съответствие с местните
и национални постановления и разпоредби.
Спазвайте всички специални изисквания за пакетиране
и етикетиране, когато транспортирате батерии чрез
трето лице. Уверете се, че батериите не влизат в контакт
с други батерии или проводими материали по време на
транспортиране, като предпазите откритите конектори
с изолация, непроводими капачета
или лента. Не
транспортирайте батерии, които са спукани или текат.
Свържете се със следната компания за допълнителен
съвет.
ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ
Вж. страница 56.
1. Дюза
2. Камера за пръчката лепило
3. Светодиоден индикатор вкл/изкл
4. Превключвател ПУСКАНЕ/СПИРАНЕ
5. Спусък
6. Ръкохватка, изолирана повърхност за захващане
7. Гнездо за батерията
8. Пръчка лепило
9. Ръководство за оператора
10. Батерия
11. Зарядно устройство
ПОДДРЪЖКА
Използвайте само оригинални принадлежности
и резервни части. Ако трябва да се подменят
компоненти, които не са описани, моля, свържете
се с упълномощен сервизен център. Всички ремонти
трябва да се извършват от упълномощен сервизен
център.
Избягвайте използването на разтворители при
почистването на пластмасовите части. Повечето
пластмаси са чувствителни към различни
видове разтворители и може да се повредят при
използването на такива. Използвайте меки кърпи за
отстраняване на замърсявания, въглероден прах и
др.
В никакъв случай не позволявайте пластмасовите
части да влизат в контакт със спирачни течности,
нефтени продукти, проникващи масла и т.н.
Химикалите могат да повредят, отслабят или
унищожат пластмасата, което може да доведе до
сериозни физически наранявания.
СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА
Предупреждение относно безопасността
V Напрежение
Постоянен ток
Знак за съответствие с европейските
изисквания
Знак за съответствие с изискванията на
Обединеното кралство
Знак за съответствие с изискванията на
Украйна
EurAsian знак за съответствие
Прочетете инструкциите внимателно,
преди да стартирате машината.
48
Превод от оригиналните инструкции
За да намалите опасността от
нараняване или повреда, избягвате
контакт с нагорещените повърхности.
Гореща повърхност
Не изхвърляйте отпадъците от батерии,
електрическо и електронно оборудване
като несортирани битови отпадъци.
Отпадъците от батерии и електрически
и електронно оборудване трябва да
се събират отделно. Отпадъците от
батерии, акумулатори и светлинни
източници трябва да бъдат премахнати
от оборудването. За съвети относно
рециклирането и пункта за събиране
се обърнете към вашите
местни власти
или търговски представители. Съгласно
местните разпоредби търговците на
дребно трябва да бъдат задължени да
приемат обратно отпадъци от батерии и
електрическо и електронно оборудване.
Вашият принос за повторната употреба
и рециклирането на отпадъци от
батерии и електрическо и електронно
оборудване помага за намаляване на
търсенето на суровини. Отпадъците
от
батерии, особено съдържащите литии, и
електрическо и електронно оборудване
съдържат ценни, подходящи за
рециклиране материали, които може да
имат неблагоприятно въздействие върху
околната среда и човешкото здраве,
ако не бъдат изхвърлени по екологичен
начин. Ако на отпадъчното оборудване
има лични данни, изтрийте ги.
СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО
Забележка
Вкл.
Изкл.
Частите или принадлежностите се
продават отделно
БЪЛГАРИЯ
49
Превод от оригиналните инструкции
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Не викидайте старі акумулятори,
старе електричне та електронне
устаткування разом із несортованим
побутовим сміттям. Старі акумулятори,
старе електричне та електронне
устаткування збираються окремо. З
устаткування необхідно зняти старі
батареї, акумулятори та джерела
світла. За інформацією стосовно
утилізації або місць збору звертайтеся
до місцевой влади або дилера. Місцеве
законодавство може зобов'язувати
продавців безкоштовно приймати
старі акумулятори та електричне й
електронне устаткування. Ваш внесок
до справи повторного використання
та переробки старих акумуляторів,
електричного та електронного
устаткування зменшує потребу у
сировині. В акумуляторах, особливо
літієвих, і старому електричному та
електронному устаткуванні містяться
цінні, придатні для переробки матеріали,
і якщо утилізація такого устаткування
проводиться
у неекологічний
спосіб, це негативно впливає на
навколишнє середовище та людське
здоров'я. Видаліть персональні дані
з устаткування, яке передається на
переробку.
СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З ЄКСПЛУАТАЦІЇ
Примітка
Увімкнений
Вимкнений
Запасні деталі або приналежності
продаються окремо
УКРАЇНСЬКА МОВА
51
Оригінальні інструкції
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Zamk tabancasının tasarımında emniyet, performans ve
güvenilirliğe öncelik verilmiştir.
KULLANIM AMACI
Zamk tabancasını sıcak yapıştırıcıları uygulamak için
tasarlanmıştır.
Bu ürünü belirtilen kullanım amacı dışında herhangi bir
amaçla kullanmayın. Elektrikli aletin tasarladığından farklı
bir işte kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
ZAMK TABANCASI EMNİYET UYARILARI
Bu cihaz nezaret edilmeleri veya cihazın kullanımına ilişkin
talimatların verilmesi ve içerdiği tehlikelerin anlaşılması
kaydıyla 8 yaş ve daha büyük çocuklar ve fiziksel,
duyusal ve zihinsel becerileri kısıtlı veya tecrübesiz ve
bilgisi yetersiz kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı tarafından
yapılacak bakım çalışmaları çocuklar tarafından
gözetimsiz bir şekilde gerçekleştirilmemelidir.
Ürün uzun bir süre için depolanacaksa, pillerin
çıkarılması gerekir.
Besleme terminalleri kısa devre yapılmamalıdır.
Şarj edilebilir olmayan piller yeniden şarj edilmemelidir.
Şarj edilebilir pillerin şarj edilmeden önce üründen
çıkarılması gerekir.
Tükenmiş piller üründen çıkarılmalı ve gerektiği şekilde
bertaraf edilmelidir.
PİL İÇİN EK GÜVENLİK UYARILARI
Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya
ürün hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini
veya şarj cihazını asla sıvıların içine daldırmayınız ve
cihazların ve pillerin içine sıvı girmesini önleyiniz. Tuzlu
su, belirli kimyasallar, ağartıcı madde veya ağartıcı
madde içeren ürünler gibi korozif veya iletken sıvılar kısa
devreye neden olabilir.
LİTYUM PİLLERİN NAKLİYESİ
Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre
nakledin.
Piller üçüncü bir şahıs tarafından nakledilirken ambalaj ve
etiket üzerindeki tüm özel gereksinimlere uyun. Açıktaki
konektörleri iletken olmayan yalıtım başlıkları veya bandı ile
koruyarak pillerin nakliye sırasında diğer pillerle veya iletken
materyallerle temas etmediğinden emin olun. Çatlak veya
sızıntı yapan pilleri nakletmeyin. Daha fazla bilgi için nakliye
şirketine danışın.
ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN
Sayfa 56'ya bakın.
1. Nozul
2. Yapıştırıcı çubuk odası
3. LED ık/kapalı göstergesi
4. Açma/kapama anahtarı
5. Tetik
6. Tutamak, yalıtılmış kavrama yüzeyi
7. Pil bağlantı noktası
8. Yapıştırıcı çubuk
9. Kullanım kılavuzu
10. Batarya kutusu
11. Şarj cihazı
BAKİM
Yalnızca orijinal yedek parçaları ve aksesuarları kullanın.
Daha önce açıklanmamış bileşenlerin değiştirilmesi
gerekirse lütfen yetkili servis merkeziyle iletişime geçin.
Tüm onarımlar yetkili bir servis merkezi tarafından
gerçekleştirilmelidir.
Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan
kaçının. Plastiklerin çoğu ticari kullanımlı uçucu
maddeler karşı hassastır. Lekeleri, tozu, vb. temizlemek
için temiz bir bez kullanınız.
Asla fren hidroliğinin, benzinin, petrol esaslı ürünlerin,
yüzeye işleyen yağların vb. plastik parçalarla temas
etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler plastik
parçaları zara verebilir; kırabilir p52-ya da bozabilir.
ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER
Güvenlik ikazı
V Volt
Doğru akım
Avrupa Uyumluluk İşareti
Britanya Uyumluluk İşareti
Ukrayna Uyumluluk İşareti
EurAsian Uyumluluk işareti
Makineyi çalıştırmadan talimatları dikkatlice
okuyun.
Yaralanma p52-ya da hasar riskini azaltmak için
her türlü sıcak yüzeyle temastan kaçının.
Sıcak yüzey
Atık pilleri, atık elektrikli ve elektronik ekipmanı,
sınıfl andırılmamış belediye atığı olarak bertaraf
etmeyin. Atık piller ile atık elektrikli ve elektronik
ekipmanlar ayrıca toplanmalıdır. Atık pil, akü
ve ışık kaynakları ekipmandan çıkarılmalıdır.
Yerel otorite veya satıcıdan geri dönüşüm
tavsiyesi alın ve toplama noktasını öğrenin.
Yerel düzenlemelere göre perakendecilerin atık
piller ile atık elektrikli ve elektronik ekipmanı
ücretsiz olarak geri alma yükümlülüğü olabilir.
Atık bataryaların yanı sıra atık elektrikli ve
elektronik ekipmanların yeniden kullanımı ve
geri dönüşümüne katkı
nız, hammadde talebini
azaltmaya yardımcı olur. Özellikle lityum
içeren atık piller ile atık elektrikli ve elektronik
ekipmanlar, çevreye uyumlu bir şekilde bertaraf
edilmediği takdirde çevre ve insan sağlığını
olumsuz yönde etkileyebilecek değerli ve geri
dönüştürülebilir malzemeler içerir. Varsa, atık
ekipmandaki kişisel verileri silin.
52
Orı
jı
nal talı
matlar
KİTAPÇIKTAKİ SEMBOLLER
Not
Açma
Kapalı
Parçalar p53-ya da aksesuarlar ayrı olarak
satılır.
TÜRKÇE
53
Orı
jı
nal talı
matlar
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός
και ηλεκτρικός εξοπλισμός δεν πρέπει
να απορρίπτονται στα αδιαχώριστα
απορρίματα της κοινότητας. Οι μπαταρίες
καθώς και ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός
εξοπλισμός προς απόρριψη θα πρέπει
να συλλέγονται χωριστά. Οι μπαταρίες, οι
συσσωρευτές και οι πηγές φωτός προς
απόρριψη θα πρέπει να αφαιρούνται από
τον εξοπλισμό
. Επικοινωνήστε με την
τοπική σας αρχή ή τον προμηθευτή σας
για συμβουλές ανακύκλωσης και σημείο
συλλογής. Σύμφωνα με τους τοπικούς
κανονισμούς, οι προμηθευτές ενδέχεται
να υποχρεούνται να παραλαμβάνουν τον
ηλεκτρονικό και ηλεκτρικό εξοπλισμό προς
απόρριψη, χωρίς χρέωση. Η συμβολή
σας στην επαναχρησιμοποίηση και την
ανακύκλωση ηλεκτρονικού και ηλεκτρικού
εξοπλισμού προς
απόρριψη βοηθά στη
μείωση της ζήτησης πρώτων υλών. Οι
άχρηστες μπαταρίες, και κυρίως όσες
περιέχουν λίθιο, όπως και ο άχρηστος
ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός,
περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά,
τα οποία μπορεί να βλάψουν τόσο το
περιβάλλον, όσο και την ανθρώπινη υγεία,
εάν δεν απορρίπτονται με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον. Διαγράψτε
τυχόν
προσωπικά δεδομένα από τον εξοπλισμό.
ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
Σημειωση
Ενεργοποίησης
Απενεργοποίηση
Ανταλλακτικά και εξαρτήματα πωλούνται
χωριστά
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
55
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
11
10
8
7
5
6
4
2
3
1
9
56
1
2
4
Ø 11-12 mm
1 2 3
4
1
1
2
57
1
2
2
3
1
2
1
2
58
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
Português
Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e
caricatore
Accu en lader Bateria e carregador
Compatible battery
packs (not included)
Pack batterie
compatible (non
compris)
Kompatible
Akkupacks (nicht
im Lieferumfang
enthalten)
Packs de Batería
compatibles (no
incluido)
Gruppo batterie
compatibile (non
incluso)
Compatibel accupack
(niet inbegrepen)
Baterias compatíveis
(não incluída)
RB18..
Compatible chargers
(not included)
Chargeur compatible
(non compris)
Kompatibles
Ladegerät
(nicht im
Lieferumfang
enthalten)
Cargador compatible
(no incluido)
Caricatore
compatibile
(non incluso)
Compatibele oplader
(niet inbegrepen)
Carregador
compatível (não
incluída)
BCL1418..H
RC18..
Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski
Akkumulátor és töltő Baterie şi încărcător Akumulators un lādētājs Baterija ir įkroviklis Aku ja laadija Baterija i punjač
Kompatibilis akkumulátor
(nem tartozék)
Acumulatori compatibili
(neinclus)
Saderīgu akumulatoru
komplekts (nav kompl.)
Suderinamas baterijos
paketas (nepridedama)
Ühilduvad akupaketid
(ei ole komplektis)
Kompatibilno pakiranje
baterija (nije uključeno)
RB18..
Kompatibilis töltő
(nem tartozék)
Încărcător compatibil
(neinclus)
Saderīgs lādētājs
(nav kompl.)
Tinkamas įkroviklis
(nepridedama)
Kasutatav laadija
(ei ole komplektis)
Kompatibilni punjač
(nije uključeno)
BCL1418..H
RC18..
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский
Polski Čeština
Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader Батарея и зарядное
устройство
Akumulator i
ładowarka
Baterie a nabíječka
Kompatibelt batteri
(medfølger ikke)
Kompatibelt batteripack
(inte inkluderat)
Yhteensopiva
akku
(ei mukana)
Kompatible batteripakker
(ikke inkludert)
Совместимая
аккумуляторная
батарея (не входит в
комплект поставки)
Pasujące
akumulatory (nie
dołączona)
Kompatibilní
akumulátor
(nepřibalen)
RB18..
Kompatibel oplader
(medfølger ikke)
Passande laddare
(inte inkluderat)
Yhteensopiva
laturi
(ei mukana)
Kompatibel lader
(ikke inkludert)
Совместимое
зарядное
устройство (не
входит в комплект
поставки)
Odpowiednia
ładowarka
(nie dołączona)
Kompatibilní
nabíječka
(nepřibalen)
BCL1418..H
RC18..
Slovenščina Slovenčina България
Українська
мова
Türkçe Ελληνικά
Baterija in polnilnik Akumulátor a nabíjačka Батерия и зарядно
устройство
Акумулятор і зарядний
пристрій
Batarya ve şarj aleti Μπαταρία και
φορτιστής
Združljive baterije
(ni priložen)
Kompatibilná jednotka
akumulátorov (nie je
súčasťou balenia)
Съвместима
акумулаторна батерия
(не е включена в
комплекта)
Сумісний акумулятор
(не входить в
комплект)
Uyumlu pil takımı
(dahil değildir)
Συμβατή μπαταρία
(δεν περιλαμβάνεται)
RB18..
Združljiv polnilec
(ni priložen)
Kompatibilná nabíjačka
(nie je súčasťou
balenia)
Съвместимо зарядно
устройство (Не е
включено)
Сумісний зарядний
пристрій (не входить в
комплект)
Uyumlu şarj cihazı
(dahil değildir)
Συμβατοσ φορτιστησ
(δεν περιλαμβάνεται)
BCL1418..H
RC18..
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
Português
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский
Polski
Product specications
Caractéristiques de
l’appareil
Produkt-
Spezikationen
Especicaciones del
producto
Speciche prodotto
Productspecicaties
Especicações do
produto
Produktspecikationer Produktspecikationer
Tuotteen tekniset
tiedot
Produktspesikasjoner
Характеристики
изделия
Parametry techniczne
Glue gun Pistolet à colle Heißklebepistole Pistola de encolar Pistola per incollaggio Lijmpistool Pistola de cola quente
Limpistol Limpistol Liimapistooli Limpistol Клеевой пистолет Pistolet do kleju
Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo
Model Modell Malli Modell Модель Model RGLU18
Voltage Tension Spannung Tensión Tensione Voltage Voltagem
Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V
Nozzle hole Trou de buse Düsendurchmesser Oricio de la boquilla Foro dell'ugello Spuitmond Furo do bocal
Hul mundstykke Munstyckshål Suutinreikä Dysehull Отверстие для сопла Otwór dyszy 3,0 mm
Long Reach Nozzle
Hole
Orice de buse longue
portée
Düsenöffnung lange
Düse
Oricio para boquilla
de largo alcance
Foro dell'ugello a
lungo raggio
Opening voor
spuitmond met lange
reikwijdte
Orifício do bocal de
longo alcance
Dyseåbning til lang
rækkevidde
Långt munstycke
Pitkän ulottuvuuden
suutinreikä
Dysehull med lang
rekkevidde
Отверстие для
удлиненного сопла
Otwór dyszy dalekiego
zasięgu
2,5 mm
Glue stick diameter
Diamètre du bâtonnet
de colle
Klebestifte,
Durchmesser
Diámetro de la barra
de cola
Diametro stick di colla Diameter lijmstift
Diâmetro da barra
de cola
Limstav diameter Limstiftets diameter
Liimapuikon
halkaisija
Limpinnediameter
Диаметр клеевого
стержня
Średnica sztyftu kleju 11 - 12 mm
Approximate heat up
time (minutes)
Durée approximative
de chauffe (minutes)
Aufwärmzeit, ca. (in
Minuten)
Tiempo de
calentamiento
aproximado (minutos)
Tempo di
riscaldamento
approssimativo
(minuti)
Opwarmtijd bij
benadering (minuten)
Tempo aproximado
para aquecimento
(minutos)
Omtrentlig
opvarmningstid
(minutter)
Ungefärlig
uppvärmningstid
(minuter)
Arvioitu
lämpenemisaika
(minuuttia)
Omtrentlig
oppvarmingstid
(minutter)
Приблизительное
время нагрева
инут)
Przybliżony czas
nagrzewania (minuty)
3
High Temperature
Mode
Mode température
élevée
Hochtemperaturmodus
Modo de temperatura
alta
Modalità alta
temperatura
Hoge
temperatuurmodus
Modo de alta
temperatura
Indstilling med høj
temperatur
Högtemperaturläge
Korkean lämpötilan
tila
Høy temperaturmodus
Высокотемпературный
режим
Tryb wysokiej
temperatury
200 °C
Low Temperature
Mode
Mode basse
température
Niedertemperaturmodus
Modo de temperatura
baja
Modalità bassa
temperatura
Lage
temperatuurmodus
Modo de baixa
temperatura
Indstilling med lav
temperatur
Lågtemperaturläge
Matalan lämpötilan
toimintatila
Lav temperaturmodus
Низкотемпературный
режим
Tryb niskiej
temperatury
130 °C
Weight
According to EPTA-
Procedure 01/2014
Poids
Selon la procédure
EPTA 01/2014
Gewicht
Gemäß EPTA-
Verfahren 01/2014
Peso
Según el
procedimiento EPTA
01/2014
Peso
Secondo quanto
indicato dalla EPTA-
Procedura 01/2014
Gewicht
Overeenkomstig de
EPTA-procedure
01/2014
Peso
De acordo com o
Procedimento EPTA
01/2014
Vægt
I henhold til EPTA-
procedure 01/2014
Vikt
Enligt EPTA 01/2014
Paino
EPTA-menetelmän
01/2014 mukaan
Vekt
I henhold til EPTA-
prosedyre 01/2014
Вес
Соответствует
требованиям EPTA-
Procedure 01/2014
Masa
Zgodnie z procedurą
EPTA 01/2014
0,83 kg(1,3Ah) –
1,58 kg(9,0Ah)
Weight - excluding
battery pack
Poids - sans batterie
Gewicht - ohne
Akkupack
Peso - Excluyendo
conjunto de batería
Peso - Senza gruppo
batteria
Gewicht - exclusief
accupack
Peso - excluindo
conjunto de bateria
Vægt - Batteri
medfølger ikke
Vikt - Batteri
medföljer ej
Paino - ilman akkua Vekt - uten batteripakke
Вес - без
аккумуляторной
батареи
Masa - bez
akumulatora
0,38 kg
Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski
Slovenščina Slovenčina България
українська
мова
Türkçe Ελληνικά
Technické údaje
produktu
Termék műszaki adatai
Specicaţiile
produsului
Produkta specikācijas
Gaminio techninės
savybės
Toote tehnilised andmed
Specikacije
proizvoda
Specikacije izdelka Špecikácie produktu
Технически
характеристики
Технічні
характеристики
продукту
Ürün Özellikleri
Προδιαγραφές
Προϊόντος
Aplikační pistole Tömítőpisztoly Pistol de călăfătuire Hermētiķa pistole
Sandarinimo
priemonės pistoletas
Tihendusaine püstol Pištolj za brtvljenje
Tesnilna pištola Vytláčacia pištoľ Пистолет за силикон Монтажний пістолет
Derz dolgu
tabancası
Πιστόλι μόνωσης
Model Típus Model Modelis Modelis Mudeli tähis Model
Model Model Модел Модель Model Μοντέλο RGLU18
Napětí Feszültség Voltaj Spriegums Įtampa Pinge Napon
Napetost Napätie Напрежение Напруга Voltaj Τάση 18 V
Otvor trysky Kiömlőnyílás Oriciu duză Uzgaļa atvere Purkštuko anga Otsaku ava Otvor mlaznice
Odprtina za šobo Otvor dýzy Отвор на дюзата Отвір насадки Nozül deliği Οπή ακροφυσίου 3,0 mm
Tryska s dlouhým
dosahem
Hosszú fúvókalyuk Oriciu duză prelungă Garā sprauslas atvere Ilgojo antgalio anga Pika otsaku ava
Otvor mlaznice
dugog dosega
Luknja dolge šobe
Otvor dýzy s dlhým
dosahom
Отвор на дюзата с
голям обхват
Отвір для подовженої
насадки
Uzun Erişimli Nozül
Deliği
Οπή μακριού
ακροφυσίου
2,5 mm
Průměr tavné tyčinky Ragasztórúd átmérője
Diametru baton de
adeziv
Līmes stienīša
diametrs
Klijų lazdelės
skersmuo
Liimipulga läbimõõt
Promjer štapića
ljepila
Premer lepilne palice
Priemer náplne do
lepiacej pištole
Диаметър на стик с
лепило
Діаметр клейового
стрижня
Zamk çubuğu çapı
Διάμετρος ράβδου
κόλλας
11 - 12 mm
Přibližná doba
zahřátí (minuty)
Körülbelüli felfűtési
idő (perc)
Durată de încălzire
aproximativă (minute)
Aptuvenais
uzkaršanas laiks
(minūtes)
Apytikslis įkaitinimo
laikas (minutėmis)
Ligikaudne
soojenemisaeg
(minutites)
Približno vrijeme
zagrijavanja (u
minutama)
Približen čas
segrevanja (v minutah)
Približný čas zohriatia
(minúty)
Приблизително
време за загряване
минути)
Приблизний час
розігріву (хв)
Yaklaşık ısınma
süresi (dakika)
Μέσος χρόνος
θέρμανσης (λεπτά)
3
Vysokoteplotní režim
Magas hőmérséklet
üzemmód
Mod temperatură
ridicată
Augstas temperatūras
režīms
Aukštos temperatūros
režimas
Kõrge temperatuuri
režiim
Način rada pri visokoj
temperaturi
Visokotemperaturni
način
Režim Vysoká teplota
Режим на висока
температура
Режим високої
температури
Yüksek Sıcaklık
Modu
Λειτουργία υψηλής
θερμοκρασίας
200 °C
Nízkoteplotní režim
Alacsony hőmérséklet
üzemmód
Mod temperatură
scăzută
Zemas temperatūras
režīms
Žemos temperatūros
režimas
Madala temperatuuri
režiim
Način rada pri niskoj
temperaturi
Nizkotemperaturni
način
Režim Nízka teplota
Режим на ниска
температура
Режим низької
температури
Düşük Sıcaklık
Modu
Λειτουργία χαμηλής
θερμοκρασίας
130 °C
Hmotnost
Dle protokolu EPTA
01/2014
Súly - A 01/2014
EPTA-eljárás szerint
Greutate
În conformitate cu
Procedura EPTA din
01/2014
Svars
Saskaņā ar EPTA
procedūru 01/2014
Svoris
Pagal Europos
elektrinių įrankių
asociacijos (EPTA)
nustatytą tvarką
01/2014
Kaal - Vastavalt EPTA-
protseduurile 01/2014
Težina
Prema EPTA-
postupku 01/2014
Teža
Skladno s postopkom
EPTA 01/2014
Hmotnosť
Podľa EPTA-
Procedure 01/2014
Тегло
(съответствие с EPTA
01/2014)
Вага (відповідно до
процедури EPTA
01/2014)
Ağırlık
EPTA-Prosedürü
01/2014’e göre
Βάρος
Σύμφωνα με την
Διαδικασία EPTA
01/2014
0,83 kg(1,3Ah) –
1,58 kg(9,0Ah)
Hmotnost - bez
baterie
Súly - akkumulátor
nélkül
Greutate - exclusiv
acumulatorul
Svars - izņemot
akumulatora
iepakojumu
Svoris - neįskaitant
baterijos paketo
Kaal - välja arvatud
akupakett
Težina - baterija nije
uključena
Teža - razen baterij
Hmotnosť - okrem
jednotky akumulátora
Тегло - без батерията
Вага - без акумулятора
Ağırlık - Harici
batarya takımı
Βάρος - χωρίς
μπαταρία
0,38 kg
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
Português
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский
Polski
Product specications
Caractéristiques de
l’appareil
Produkt-
Spezikationen
Especicaciones del
producto
Speciche prodotto
Productspecicaties
Especicações do
produto
Produktspecikationer Produktspecikationer
Tuotteen tekniset
tiedot
Produktspesikasjoner
Характеристики
изделия
Parametry techniczne
Glue gun Pistolet à colle Heißklebepistole Pistola de encolar Pistola per incollaggio Lijmpistool Pistola de cola quente
Limpistol Limpistol Liimapistooli Limpistol Клеевой пистолет Pistolet do kleju
Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo
Model Modell Malli Modell Модель Model RGLU18
Voltage Tension Spannung Tensión Tensione Voltage Voltagem
Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V
Nozzle hole Trou de buse Düsendurchmesser Oricio de la boquilla Foro dell'ugello Spuitmond Furo do bocal
Hul mundstykke Munstyckshål Suutinreikä Dysehull Отверстие для сопла Otwór dyszy 3,0 mm
Long Reach Nozzle
Hole
Orice de buse longue
portée
Düsenöffnung lange
Düse
Oricio para boquilla
de largo alcance
Foro dell'ugello a
lungo raggio
Opening voor
spuitmond met lange
reikwijdte
Orifício do bocal de
longo alcance
Dyseåbning til lang
rækkevidde
Långt munstycke
Pitkän ulottuvuuden
suutinreikä
Dysehull med lang
rekkevidde
Отверстие для
удлиненного сопла
Otwór dyszy dalekiego
zasięgu
2,5 mm
Glue stick diameter
Diamètre du bâtonnet
de colle
Klebestifte,
Durchmesser
Diámetro de la barra
de cola
Diametro stick di colla Diameter lijmstift
Diâmetro da barra
de cola
Limstav diameter Limstiftets diameter
Liimapuikon
halkaisija
Limpinnediameter
Диаметр клеевого
стержня
Średnica sztyftu kleju 11 - 12 mm
Approximate heat up
time (minutes)
Durée approximative
de chauffe (minutes)
Aufwärmzeit, ca. (in
Minuten)
Tiempo de
calentamiento
aproximado (minutos)
Tempo di
riscaldamento
approssimativo
(minuti)
Opwarmtijd bij
benadering (minuten)
Tempo aproximado
para aquecimento
(minutos)
Omtrentlig
opvarmningstid
(minutter)
Ungefärlig
uppvärmningstid
(minuter)
Arvioitu
lämpenemisaika
(minuuttia)
Omtrentlig
oppvarmingstid
(minutter)
Приблизительное
время нагрева
(минут)
Przybliżony czas
nagrzewania (minuty)
3
High Temperature
Mode
Mode température
élevée
Hochtemperaturmodus
Modo de temperatura
alta
Modalità alta
temperatura
Hoge
temperatuurmodus
Modo de alta
temperatura
Indstilling med høj
temperatur
Högtemperaturläge
Korkean lämpötilan
tila
Høy temperaturmodus
Высокотемпературный
режим
Tryb wysokiej
temperatury
200 °C
Low Temperature
Mode
Mode basse
température
Niedertemperaturmodus
Modo de temperatura
baja
Modalità bassa
temperatura
Lage
temperatuurmodus
Modo de baixa
temperatura
Indstilling med lav
temperatur
Lågtemperaturläge
Matalan lämpötilan
toimintatila
Lav temperaturmodus
Низкотемпературный
режим
Tryb niskiej
temperatury
130 °C
Weight
According to EPTA-
Procedure 01/2014
Poids
Selon la procédure
EPTA 01/2014
Gewicht
Gemäß EPTA-
Verfahren 01/2014
Peso
Según el
procedimiento EPTA
01/2014
Peso
Secondo quanto
indicato dalla EPTA-
Procedura 01/2014
Gewicht
Overeenkomstig de
EPTA-procedure
01/2014
Peso
De acordo com o
Procedimento EPTA
01/2014
Vægt
I henhold til EPTA-
procedure 01/2014
Vikt
Enligt EPTA 01/2014
Paino
EPTA-menetelmän
01/2014 mukaan
Vekt
I henhold til EPTA-
prosedyre 01/2014
Вес
Соответствует
требованиям EPTA-
Procedure 01/2014
Masa
Zgodnie z procedurą
EPTA 01/2014
0,83 kg(1,3Ah) –
1,58 kg(9,0Ah)
Weight - excluding
battery pack
Poids - sans batterie
Gewicht - ohne
Akkupack
Peso - Excluyendo
conjunto de batería
Peso - Senza gruppo
batteria
Gewicht - exclusief
accupack
Peso - excluindo
conjunto de bateria
Vægt - Batteri
medfølger ikke
Vikt - Batteri
medföljer ej
Paino - ilman akkua Vekt - uten batteripakke
Вес - без
аккумуляторной
батареи
Masa - bez
akumulatora
0,38 kg
Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski
Slovenščina Slovenčina България
українська
мова
Türkçe Ελληνικά
Technické údaje
produktu
Termék műszaki adatai
Specicaţiile
produsului
Produkta specikācijas
Gaminio techninės
savybės
Toote tehnilised andmed
Specikacije
proizvoda
Specikacije izdelka Špecikácie produktu
Технически
характеристики
Технічні
характеристики
продукту
Ürün Özellikleri
Προδιαγραφές
Προϊόντος
Aplikační pistole Tömítőpisztoly Pistol de călăfătuire Hermētiķa pistole
Sandarinimo
priemonės pistoletas
Tihendusaine püstol Pištolj za brtvljenje
Tesnilna pištola Vytláčacia pištoľ Пистолет за силикон Монтажний пістолет
Derz dolgu
tabancası
Πιστόλι μόνωσης
Model Típus Model Modelis Modelis Mudeli tähis Model
Model Model Модел Модель Model Μοντέλο RGLU18
Napětí Feszültség Voltaj Spriegums Įtampa Pinge Napon
Napetost Napätie Напрежение Напруга Voltaj Τάση 18 V
Otvor trysky Kiömlőnyílás Oriciu duză Uzgaļa atvere Purkštuko anga Otsaku ava Otvor mlaznice
Odprtina za šobo Otvor dýzy Отвор на дюзата Отвір насадки Nozül deliği Οπή ακροφυσίου 3,0 mm
Tryska s dlouhým
dosahem
Hosszú fúvókalyuk Oriciu duză prelungă Garā sprauslas atvere Ilgojo antgalio anga Pika otsaku ava
Otvor mlaznice
dugog dosega
Luknja dolge šobe
Otvor dýzy s dlhým
dosahom
Отвор на дюзата с
голям обхват
Отвір для подовженої
насадки
Uzun Erişimli Nozül
Deliği
Οπή μακριού
ακροφυσίου
2,5 mm
Průměr tavné tyčinky Ragasztórúd átmérője
Diametru baton de
adeziv
Līmes stienīša
diametrs
Klijų lazdelės
skersmuo
Liimipulga läbimõõt
Promjer štapića
ljepila
Premer lepilne palice
Priemer náplne do
lepiacej pištole
Диаметър на стик с
лепило
Діаметр клейового
стрижня
Zamk çubuğu çapı
Διάμετρος ράβδου
κόλλας
11 - 12 mm
Přibližná doba
zahřátí (minuty)
Körülbelüli felfűtési
idő (perc)
Durată de încălzire
aproximativă (minute)
Aptuvenais
uzkaršanas laiks
(minūtes)
Apytikslis įkaitinimo
laikas (minutėmis)
Ligikaudne
soojenemisaeg
(minutites)
Približno vrijeme
zagrijavanja (u
minutama)
Približen čas
segrevanja (v minutah)
Približný čas zohriatia
(minúty)
Приблизително
време за загряване (в
минути)
Приблизний час
розігріву (хв)
Yaklaşık ısınma
süresi (dakika)
Μέσος χρόνος
θέρμανσης (λεπτά)
3
Vysokoteplotní režim
Magas hőmérséklet
üzemmód
Mod temperatură
ridicată
Augstas temperatūras
režīms
Aukštos temperatūros
režimas
Kõrge temperatuuri
režiim
Način rada pri visokoj
temperaturi
Visokotemperaturni
način
Režim Vysoká teplota
Режим на висока
температура
Режим високої
температури
Yüksek Sıcaklık
Modu
Λειτουργία υψηλής
θερμοκρασίας
200 °C
Nízkoteplotní režim
Alacsony hőmérséklet
üzemmód
Mod temperatură
scăzută
Zemas temperatūras
režīms
Žemos temperatūros
režimas
Madala temperatuuri
režiim
Način rada pri niskoj
temperaturi
Nizkotemperaturni
način
Režim Nízka teplota
Режим на ниска
температура
Режим низької
температури
Düşük Sıcaklık
Modu
Λειτουργία χαμηλής
θερμοκρασίας
130 °C
Hmotnost
Dle protokolu EPTA
01/2014
Súly - A 01/2014
EPTA-eljárás szerint
Greutate
În conformitate cu
Procedura EPTA din
01/2014
Svars
Saskaņā ar EPTA
procedūru 01/2014
Svoris
Pagal Europos
elektrinių įrankių
asociacijos (EPTA)
nustatytą tvarką
01/2014
Kaal - Vastavalt EPTA-
protseduurile 01/2014
Težina
Prema EPTA-
postupku 01/2014
Teža
Skladno s postopkom
EPTA 01/2014
Hmotnosť
Podľa EPTA-
Procedure 01/2014
Тегло
(съответствие с EPTA
01/2014)
Вага (відповідно до
процедури EPTA
01/2014)
Ağırlık
EPTA-Prosedürü
01/2014’e göre
Βάρος
Σύμφωνα με την
Διαδικασία EPTA
01/2014
0,83 kg(1,3Ah) –
1,58 kg(9,0Ah)
Hmotnost - bez
baterie
Súly - akkumulátor
nélkül
Greutate - exclusiv
acumulatorul
Svars - izņemot
akumulatora
iepakojumu
Svoris - neįskaitant
baterijos paketo
Kaal - välja arvatud
akupakett
Težina - baterija nije
uključena
Teža - razen baterij
Hmotnosť - okrem
jednotky akumulátora
Тегло - без батерията
Вага - без акумулятора
Ağırlık - Harici
batarya takımı
Βάρος - χωρίς
μπαταρία
0,38 kg
ES
CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBI
Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está
cubierto por una garantía que se indica a continuación.
1. El periodo de garantía es de 24 meses para consumidores y comienza en la
fecha en que se comprara el producto. Dicha fecha debe documentarse con una
factura u otro comprobante de compra. El producto está diseñado y concebido
únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece
garantía en caso de uso profesional o comercial.
2. Existe la posibilidad de ampliar el periodo de garantía respecto a una parte de
la gama de herramientas eléctricas (CA/CC) durante el periodo descrito más
arriba y mediante el registro en el sitio web www.ryobitools.eu. La elegibilidad
de las herramientas para que se amplíe el periodo de garantía se muestra
claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en la documentación
del producto. El usuario nal tiene que registrar en línea sus herramientas
recientemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra.
El usuario nal podrá registrarse para obtener la garantía ampliada en su país
de residencia si este aparece en la lista del formulario de registro en línea
cuando esta opción sea válida. Además, los usuarios nales deberán dar su
consentimiento al almacenamiento de los datos necesarios para el acceso en
línea y tienen que aceptar los términos y condiciones. El recibo de conrmación
de registro, que se envía por correo electrónico, y la factura original que muestra
la fecha de compra servirán como comprobante para la garantía ampliada.
3. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía
debido a fallos de mano de obra o material en la fecha de compra. La garantía
se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna otra obligación
como, por ejemplo, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es
válida si se ha usado mal el producto, se ha usado contraviniendo el manual
de instrucciones o se ha conectado de forma incorrecta. Esta garantía no es
aplicable a:
ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento
inadecuado
ningún producto que haya sido alterado o modificado
ningún producto en el que los marcados de identificación originales (marca
comercial, número de serie) se hayan borrado, modificado o eliminado
ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
ningún producto que no sea CE
ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un
profesional no cualificado o sin la autorización previa de Techtronic Industries.
ningún producto conectado a un suministro eléctrico inadecuado (amperios,
voltaje, frecuencia)
ningún daño causado por influencias externas (químicas, físicas, impactos)
o sustancias extrañas
desgaste normal de piezas de repuesto
uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta
uso de accesorios o piezas no aprobados
Accesorios de herramientas eléctricas proporcionados con la herramienta o
comprados por separado. Tales exclusiones incluyen, entre otros, brocas de
destornilladores, brocas de taladro, discos abrasivos, papel de lija y cuchillas,
y guías laterales
Componentes (piezas y accesorios) sujetos a un desgaste natural, que
incluyen, entre otros, equipos de servicio y mantenimiento, escobillas de
carbono, cojinetes, pinzas, accesorio o recepción de broca de taladro SDS,
cable eléctrico, manillar auxiliar, bolsa de transporte, hoja lijadora, bolsa de
polvo, tubo de escape de polvo, disco de fieltro, pasadores y resortes de
llave de impacto, etc.
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación
de servicio de RYOBI autorizada que gure en la siguiente lista de direcciones
de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI
local se responsabiliza de enviar el producto a la compañía de servicio de
RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI,
este debe estar empaquetado de forma segura sin contenidos peligrosos como
gasolina, marcado con la dirección del remitente y acompañado de una breve
descripción del fallo.
5. Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituye
una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o
herramientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propiedad. En algunos
países, los gastos de envío o correo tendrá que pagarlos el remitente. Sus
derechos legales derivados de esta compra de la herramienta no se verán
afectados.
6. Esta garantía es válida en la Comunidad Europea, Suiza, Islandia, Noruega,
Liechtenstein, Turquía, Rusia y el Reino Unido. Fuera de estas zonas, póngase
en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizado para determinar si es
aplicable otra garantía.
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
Cualquier solicitud o problema relacionado con el producto se puede remitir a su
centro de servicio autorizado local (visite www.ryobitools.eu) o directamente a:
Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Indique el número de serie y el tipo de producto que aparecen impresos en la
etiqueta.
DE
RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN
Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten aus dem Kauf gilt für dieses Produkt die
nachstehend aufgeführte Garantie.
1. Der Garantiezeitraum beträgt für Verbraucher 24 Monate und beginnt mit
dem Datum des Kaufs. Dieses Datum muss durch eine Rechnung oder einen
anderen Kaufbeleg dokumentiert werden. Dieses Produkt wurde ausschließlich
zur privaten Nutzung durch Verbraucher entwickelt. Für den Fall einer
professionellen bzw. kommerziellen Nutzung besteht daher keine Garantie.
2. Es besteht die Möglichkeit, für einen Teil des Sortiments der Elektrogeräte
(AC/DC) den Garantiezeitraum über den oben genannten Zeitraum hinaus
zu verlängern, indem der Verbraucher die Registrierung auf der Website
www.ryobitools.eu durchführt. Die Berechtigung der Werkzeuge für die
Garantieverlängerung ist deutlich im Geschäft und/oder auf der Verpackung
beschrieben und in der Produktdokumentation erwähnt. Der Verbraucher muss
das neu erworbene Gerät online innerhalb von 30 Tagen ab dem Kaufdatum
registrieren. Der Verbraucher kann das Gerät zwecks Garantieverlängerung
in seinem Wohnsitzland/Heimatland registrieren, wenn dieses Land auf dem
Online-Registrierungsformular aufgeführt und die Option gültig ist. Darüber
hinaus muss der Verbraucher seine Zustimmung zur Speicherung der Daten
geben, die online eingegeben werden müssen, und er muss die allgemeinen
Geschäftsbedingungen akzeptieren. Die Bestätigung der Registrierung, die per
E-Mail versandt wird, und die Originalrechnung mit dem Kaufdatum gelten als
Beleg für die Garantieverlängerung.
3. Die Garantie deckt alle Defekte des Geräts während des Garantiezeitraums ab,
die auf zum Zeitpunkt des Kaufs bestehende Verarbeitungs- oder Materialfehler
zurückzuführen sind. Die Garantie beschränkt sich auf Reparatur und/oder
Ersatz und beinhaltet keine anderen Verpichtungen, insbesondere keinen
Schadenersatz für Folge- oder Nebenschäden. Die Garantie gilt nicht, wenn
das Gerät fehlerhaft eingesetzt wurde, gegensätzlich zur Bedienungsanleitung
eingesetzt wurde oder falsch angeschlossen wurde. Die Garantie gilt nicht für
Folgendes:
Schäden am Gerät, die auf unkorrekte Wartung zurückzuführen sind
Geräte, an denen Veränderungen vorgenommen wurden
Produkte, bei denen die ursprüngliche Identifizierung (Handelsmarke,
Seriennummer) unleserlich gemacht, verändert oder entfernt wurde
Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
nicht-CE-zertifizierte Geräte
Geräte, an denen durch nicht-qualifizierte Personen oder ohne vorherige
Genehmigung von Techtronic Industries Reparaturversuche vorgenommen
wurden
Geräte, die an unkorrekte Energiequellen (Ampere, Volt, Frequenz)
angeschlossen wurden
Schäden durch äußere Einflüsse (chemisch, physisch, Stöße) oder
Fremdstoffe
normaler Verschleiß von Ersatzteilen
unangemessene Nutzung, Überlastung des Geräts
Nutzung nicht genehmigter Zubehörteile oder Ersatzteile
mit dem Gerät gelieferte oder separat erworbene Zubehörteile. Dieser
Ausschluss beinhaltet, ist aber nicht beschränkt auf Schraubendreher-Bits,
Bohreinsätze, Schleifscheiben, Sandpapier und Klingen, Seitenführungen
Komponenten (Ersatzteile und Zubehörteile), die natürlichen und normalen
Verschleißerscheinungen unterworfen sind, einschließlich aber nicht
beschränkt auf : Service- und Wartungssätze, Kohlebürsten, Lager,
Spannfutter, SDS-Bohreraufnahme /Bit-Adapter, Netzkabel, Zusatzhandgriff,
Transportkoffer , Schleifteller, Staubbeutel, Staubabsaugrohr,
Filzunterlegscheiben, Bolzen und Federn von Schlagschraubern usw.
4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation
gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen
Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr
RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim
Einsenden an die RYOBI-Servicestation sollte das Gerät sicher verpackt
sein, ohne gefährliche Inhalte wie Benzin, und es sollte mit der Adresse des
Absenders und einer kurzen Beschreibung des Fehlers versehen sein.
5. Eine Reparatur bzw. ein Ersatz gemäß dieser Garantie ist kostenlos. Hieraus
ergibt sich weder eine Garantieverlängerung noch der Beginn eines neuen
Garantiezeitraums. Die ausgetauschten Ersatzteile oder Werkzeuge gehen in
unser Eigentum über. In einigen Ländern müssen die Zustellgebühren oder die
Versandkosten vom Absender gezahlt werden. Ihre gesetzlichen Rechte aus
dem Kauf des Geräts bleiben hiervon unberührt.
6. Diese Garantie ist gültig in der Europäischen Gemeinschaft, der Schweiz, Island,
Norwegen, Liechtenstein, der Türkei, Russland und dem Vereinigten Königreich.
Bitte wenden Sie sich außerhalb dieser Gebiete an Ihren autorisierten RYOBI-
Händler, um festzustellen, ob eine andere Garantie gilt.
AUTORISIERTER KUNDENDIENST
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum oder Problemen mit dem Gerät an das
örtliche autorisierte Servicecenter (siehe www.ryobitools.eu) oder direkt an:
Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Bitte geben Sie die Seriennummer und den auf dem Typenschild aufgedruckten
Gerätetyp an.
NL
RYOBI GARANTIEVOORWAARDEN
Naast de wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop, wordt dit product
gedekt door een garantie, zoals hieronder staat vermeld.
1. De garantietermijn voor consumenten bedraagt 24 maanden en gaat in
op de datum waarop het product is gekocht. Deze datum moet worden
gedocumenteerd met een factuur of een ander aankoopbewijs. Het product is
uitsluitend ontworpen en bedoeld voor persoonlijk gebruik door consumenten.
Er wordt dus geen garantie gegeven voor professioneel of commercieel gebruik.
2. Voor een deel van ons aanbod van elektrische gereedschappen (AC/DC) is
het mogelijk om de garantietermijn te verlengen over de boven beschreven
termijn, met behulp van de website www.ryobitools.eu. De gereedschappen
die in aanmerking komen voor de verlenging van de garantietermijn wordt
duidelijk weergegeven in winkels en/of verpakkingen en staat beschreven in
de productdocumentatie. De eindgebruiker moet zijn/haar nieuw gekochte
gereedschappen binnen 30 dagen na aankoop online registreren. De
eindgebruiker kan zich registreren voor de verlengde garantietermijn als zijn
woonland staat vermeld op het online registratieformulier waar deze optie geldig
is. Bovendien moeten eindgebruikers toestemming geven voor de opslag van
de gegevens die online ingevuld moeten worden en moeten ze de algemene
voorwaarden accepteren. Het ontvangstbewijs van de registratie, dat per e-mail
wordt verzonden en de oorspronkelijke factuur met de aankoopdatum vormt het
bewijs van de verlengde garantietermijn.
3. De garantie dekt tijdens de garantietermijn alle gebreken van het product
vanwege defecten in vakmanschap of materiaal op de aankoopdatum. De
garantie is beperkt tot reparatie en/of vervanging en bevat geen andere
verplichtingen, waaronder maar niet beperkt tot incidentele of gevolgschade.
De garantie is niet geldig als het product is misbruikt, in strijd met de
gebruiksaanwijzing wordt gebruikt of onjuist is aangesloten. Deze garantie geldt
niet voor:
alle schade aan het product die het gevolg is van onjuist onderhoud
elk product dat is veranderd of aangepast
elk product waar de oorspronkelijke identificatie (handelsmerk, serienummer)
is beschadigd, gewijzigd of verwijderd
alle schade die is veroorzaakt door het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing
elk niet-CE-product
elk product waar een poging tot reparatie is gedaan door een niet-erkende
professional of zonder voorafgaande toestemming door Techtronic Industries.
elk product dat is verbonden met een verkeerde voeding (amperage,
spanning, frequentie)
alle schade die is veroorzaakt door externe invloeden (chemisch, fysisch,
schokken) of vreemde stoffen
normale slijtage van reserveonderdelen
ongepast gebruik, overbelasting van het gereedschap
gebruik van niet-goedgekeurde accessoires of onderdelen
gereedschapsaccessoires die bij het gereedschap worden geleverd of
afzonderlijk zijn aangeschaft. Zulke uitzonderingen bevatten, maar niet
beperkt tot schroevendraaierbits, boorbits, slijpschijven, schuurpapier en
zagen, laterale geleiding
Componenten (onderdelen en accessoires) die onderhevig zijn aan natuurlijke
slijtage, waaronder maar niet beperkt tot service- en onderhoudssets,
koolstofborstels, lagers, boorkoppen, SDS boorbitbevestigingen of
ontvangers, stroomsnoeren, hulpgrepen, transporttassen, schuurplateaus,
stofzakken, stofafvoerbuizen, viltringen, pennen en veren van
slagmoersleutels, etc.
4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een
erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende
lijst met adressen voor servicestations. In sommige landen zal uw lokale RYOBI-
dealer het product verzenden naar de RYOBI-serviceorganisatie. Wanneer u het
product naar een servicestation van RYOBI verzendt, moet het product veilig
worden verpakt zonder enige gevaarlijke inhoud, zoals benzine, met het adres
van de afzender en vergezeld van een korte beschrijving van het defect.
5. Een reparatie/vervanging die onder deze garantie valt is gratis. Het vormt geen
verlenging of een nieuwe start van de garantietermijn. Verwisselde onderdelen
of gereedschappen worden ons eigendom. In sommige landen moeten de
verzendkosten door de afzender worden betaald. Uw wettelijke rechten die
voortvloeien uit de aankoop van het gereedschap blijven onaangetast.
6. Deze garantie is geldig binnen de Europese Gemeenschap, Zwitserland,
IJsland, Noorwegen, Liechtenstein, Turkije, Rusland en het Verenigd koninkrijk.
Buiten deze gebieden moet u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer
om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is.
GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM
Elk verzoek of probleem met het product kan worden gericht aan uw lokale
geautoriseerde servicecentra (bezoek www.ryobitools.eu) of rechtstreeks aan:
Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Vermeld het serienummer en het type product dat op het etiket staat.
IT
CONDIZIONI DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA RYOBI
In aggiunta ai diritti di legge risultanti dall'acquisto, il prodotto è coperto dalla
garanzia sotto descritta.
1. Il periodo di garanzia è di 24 mesi per i consumatori, a decorrere dalla data
di acquisto del prodotto. La data deve essere documentata da una fattura o
altra prova d'acquisto. Il prodotto è progettato e destinato solo all'utilizzo privato
dei consumatori, Pertanto non viene fornita alcuna garanzia in caso di uso
professionale o commerciale.
2. Per una serie di utensili elettrici (CA/CC) è possibile prolungare il periodo di
garanzia oltre quello descritto, registrandosi sul sito web www.ryobitools.
eu. Gli utensili per i quali è possibile prolungare il periodo di garanzia sono
chiaramente indicati nei negozi e/o sulle confezioni e nella documentazione
dei prodotti. L'utente deve registrare online l'utensile acquistato entro 30 giorni
dalla data di acquisto. L'utente può registrarsi per la garanzia prolungata nel
proprio paese di residenza, se questo è elencato nel modulo di registrazione
online dove questa opzione sia valida. Inoltre gli utenti devono fornire il proprio
consenso alla conservazione dei dati da immettere online e devono accettare
le condizioni generali. La conferma di registrazione, inviata tramite e-mail, e
la fattura originale indicante la data di acquisto, costituiranno la prova della
garanzia prolungata.
3. La garanzia copre tutti i difetti del prodotto durante il periodo di garanzia, risultati
da manodopera o materiali alla data di acquisto. La garanzia è limitata alla
riparazione e/o sostituzione e non include alcun altro obbligo quali, a mero titolo
esemplicativo, i danni incidentali o consequenziali. La garanzia non è valida
se il prodotto è stato usato scorrettamente, in modo contrario al manuale di
istruzioni o se è stato collegato in modo errato. La garanzia non è valida per:
qualsiasi danno al prodotto dovuto a manutenzione errata;
qualsiasi prodotto che sia stato alterato o modificato;
qualsiasi prodotto le cui marcature di identificazione originali (marchi di
fabbrica, numero di serie) siano state cancellate, alterate o rimosse;
qualsiasi danno causato dalla non osservanza delle istruzioni del manuale;
qualsiasi prodotto privo di omologazione CE;
qualsiasi prodotto che sia stato sottoposto a un tentativo di riparazione
da parte di un professionista non qualificato oppure senza la previa
autorizzazione di Techtronic Industries;
qualsiasi prodotto collegato a un'alimentazione errata (per ampere, tensione,
frequenza);
qualsiasi danno causato da influenze esterne (chimiche, fisiche, urti) o
sostanze estranee;
la normale usura delle parti di ricambio;
uso inappropriato, sovraccarico dell'utensile;
uso di accessori o parti non omologate;
accessori per utensili elettrici forniti con l'utensile o acquistati separatamente.
Questa esclusione comprende, a mero titolo esemplificativo, punte per
cacciaviti, punte per trapani, dischi abrasivi, carta vetrata, lame e guide
laterali;
componenti (parti e accessori) soggetti alla normale usura compresi, a mero
titolo esemplificativo, kit di servizio e manutenzione, spazzole al carbonio,
cuscinetti, mandrini, attacchi per punte a vite autoperforante, cavi di
alimentazione, maniglie ausiliarie, custodie di trasporto, piastre di levigatura,
sacchetti per la polvere, tubi di scarico della polvere, rondelle di feltro, perni
e molle per avvitatori ecc.
4. Per la manutenzione il prodotto dev'essere spedito o portato presso uno dei
centri assistenza autorizzati RYOBI elencati per ogni paese nel seguente
elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si
incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando
si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro
senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo del mittente e
accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
5. La riparazione/sostituzione ai sensi della presente garanzia è gratuita. Non
costituisce un prolungamento o un nuovo inizio del periodo di garanzia. Le parti
o gli utensili scambiati diventano di nostra proprietà. In alcuni paesi i costi di
consegna o di spedizione postale devono essere pagati dal mittente. I diritti di
legge derivanti dall'acquisto dell'utensile rimangono inalterati.
6. La presente garanzia è valida in Comunità Europea, Svizzera, Islanda, Norvegia,
Liechtenstein, Turchia, Russia e Regno Unito. Al di fuori di tali aree contattare il
rivenditore autorizzato RYOBI per sapere se è valida un'altra garanzia.
CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO
Qualsiasi richiesta o problema con il prodotto può essere indirizzato ai centri
di assistenza autorizzati locali (visitare www.ryobitools.eu) o direttamente a:
Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Si prega di indicare il numero di serie e il tipo di prodotto stampati sull'etichetta.
DA
RYOBI BETINGELSER FOR GARANTI
Udover lovbestemte rettigheder, som resulterer af købet, er dette produkt dækket
af en garanti, som anført herunder.
1. Garantiperioden er 24 måneder for forbrugere og begynder den dato, som
produktet blev købt. Denne dato skal dokumenteres af en faktura eller andet
bevis for køb. Produktet er udelukkende designet og dedikeret til forbrugere og
privat brug. Så der ydes ingen garanti i tilfælde af professionel eller kommerciel
brug.
2. Der er en mulighed for at forlænge garantiperioden for en del af udvalget af
elværktøj (AC/DC), hen over den ovenfor beskrevne periode vha. registrering
hjemmesiden www.ryobitools.eu. Berettigelsen af værktøjet til forlængelse
af garantiperioden er tydeligt vist i butikker og/eller emballage/og
indeholdt i produktdokumentationen. Slutbrugeren skal registrere hans/
hendes nyligt indkøbte værktøj online indenfor 30 dage efter købsdatoen.
Slutbrugeren kan registrere sig for den forlængede garanti i sit land, hvis han/
hun er opført den online registreringsformular, hvor denne mulighed er
gyldig. Derudover skal slutbrugere give deres samtykke til at opbevare data,
som er påkrævet at indtaste online, og de er nødt til at acceptere vilkår og
betingelser. Registreringsbekræftelseskvitteringen, som sendes ud e-mail,
og den originale faktura, som viser købsdatoen, vil fungere som bevis for den
forlængede garanti.
3. Garantien dækker alle defekter, som et produkt måtte have i løbet af
garantiperioden, og som skyldes produktionsfejl eller materialefejl
købsdatoen. Garantien er begrænset til reparation og/eller udskiftning og
inkluderer ikke andre forpligtelser, inklusiv men ikke begrænset til tilfældige
skader eller følgeskader. Garantien er ugyldig, hvis produktet er blevet misbrugt,
brugt uden at overholde vejledningen, eller det er blevet forkert tilsluttet. Denne
garanti gælder ikke:
Beskadigelse af produktet, som er et resultat af uegnet vedligeholdelse
Et produkt der er blevet ændret eller modificeret
Et produkt hvor de originale identifikationsmærkninger (varemærke,
serienummer) er blevet ødelagt, ændret eller fjernet.
Enhver beskadigelse forårsaget af manglende overholdelse af vejledningen
Ethvert ikke CE-produkt
Ethvert produkt som er blevet forsøgt repareret af en ukvalificeret professionel
eller uden tidligere autorisation af Techtronic Industries.
Ethvert produkt som er tilsluttet uegnet strømforsyning (ampere, spænding,
frekvens)
Enhver skade forårsaget af ekstern påvirkning (kemisk, fysisk, chok) eller
fremmedelementer
Normal slid på reservedele
Uegnet brug, overbelastning af værktøjet
Brug af ikke-godkendt tilbehør eller dele
Elværktøjstilbehør som leveres med værktøjet eller købes separat. Sådanne
undtagelser inkluderer men er ikke begrænset til skruetrækkerbits, bor, bits,
slibeskiver, sandpapir og klinger, sidestyr
Komponenter (dele og tilbehør) som er udsat for naturligt slid og ælde,
inklusiv men ikke begrænset til Service- og vedligeholdelsessæt, kulbørster,
lejer, bøsninger, påsætning eller modtagelse af SDS-bor, El ledning,
hjælpehåndtag, transporttaske, sandplade, støvpose, støvudstødningslange,
filtskiver, nåle og fjedre slagnøgle etc.
4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret
service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service
værksted adresser. I nogle lande påtager din lokale RYOBI-forhandler sig
ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt
sendes til en RYOBI-service værksted, skal det pakkes sikkert ind uden noget
farligt indhold som benzin, mærkes med afsenderens adresse og med en kort
beskrivelse af fejlen.
5. En reparation/erstatning under denne garanti er gratis. Den udgør ikke en
forlængelse eller en ny start på garantiperioden. Udvekslede dele eller værktøjer
bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller porto betales af
afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse med købet forbliver
uanfægtede
6. Denne garanti gælder i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkiet,
Rusland og Storbritannien. Udenfor disse områder bedes du kontakte din
autoriserede RYOBI-forhandler for at afgøre, om en anden garanti gælder.
AUTORISEREDE SERVICEVÆRKSTEDER
Enhver anmodning eller problem angående produktet kan adresseres til dine
lokale autoriserede servicecentre (gå ind www.ryobitools.eu) eller direkte til:
Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Angiv serienummer og produkttype, der er trykt på etiketten.
PT
CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA RYOBI
Para além de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este
produto está coberto por uma garantia conforme descrição abaixo.
1. O período da garantia é de 24 meses para consumidores particulares e inicia-se
na data de compra do produto. Esta data tem de ser documentada por uma
factura ou por outra prova de compra. O produto foi concebido para e destina-se
apenas a consumidores particulares e uso privado. Assim, não é dada garantia
em caso de utilização por prossionais ou uso comercial.
2. Para uma parte da gama de ferramentas eléctricas (AC/DC) existe a
possibilidade de prolongamento do período da garantia para além do período
descrito acima, mediante registo no Web site www.ryobitools.eu. A elegibilidade
das ferramentas para prolongamento do período da garantia é claramente
visível nas lojas e/ou nas embalagens e está contida na documentação do
produto. O utilizador nal tem de fazer o registo online das suas ferramentas
recém-adquiridas no prazo de 30 dias após a data de compra. O utilizador nal
pode fazer o registo para prolongamento da garantia no seu país de residência,
desde que esteja listado no formulário de registo online e para os casos em que
esta opção seja válida. Para além disso, os utilizadores nais têm de autorizar
o armazenamento dos dados cujo preenchimento lhes for solicitado online e
têm de aceitar os termos e as condições. O recibo de conrmação do registo é
enviado por e-mail e, em conjunto com a factura original ostentando a data de
compra, servirá de prova do prolongamento da garantia.
3. A garantia cobre todos os defeitos do produto durante o período da garantia
devidos a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está
limitada à reparação e/ou substituição e não inclui quaisquer outras obrigações,
incluindo mas não se limitando a, perdas complementares ou indirectas. A
garantia não é válida se o produto tiver sido utilizado incorrectamente, utilizado
de forma contrária ao Manual de Instruções ou se as respectivas ligações
tiverem sido feitas incorrectamente. Esta garantia não se aplica ao seguinte:
quaisquer danos ao produto que sejam resultado de manutenção incorrecta
qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado
qualquer produto cujas marcações de identificação de origem (marca
comercial, número de série) tiverem sido apagadas, alteradas ou retiradas
quaisquer danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruções
qualquer produto que não seja da Comunidade Europeia
qualquer produto ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparação
por outra pessoa que não um profissional habilitado ou sem autorização
prévia da Techtronic Industries.
qualquer produto ligado a uma fonte de alimentação eléctrica incorrecta
(Amperes, Voltagem e Frequência)
qualquer dano causado por influências externas (químicas, físicas, impactos)
ou substâncias estranhas
desgaste e degradação normal de sobresselentes
utilização incorrecta, sobrecarga da ferramenta
utilização de acessórios ou peças não aprovados
acessórios para ferramentas eléctricas fornecidos com a ferramenta ou
comprados em separado. Estas exclusões incluem mas não se limitam a,
pontas de aparafusadora, brocas, discos abrasivos, papel de lixa e lâminas,
guia lateral
Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação
natural, incluindo mas não se limitando a, Kits de Assistência e Manutenção,
escovas de carvão, rolamentos, bucha, acessórios ou recepções de brocas
SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de
lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos
e molas da aparafusadora de impacto, etc.
4. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado em,
um posto de assistência autorizado RYOBI, conforme listado para cada país
na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países,
o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a
organização de assistência RYOBI. Quando enviar um produto para um posto
de assistência RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura, sem
conter nenhuns conteúdos perigosos (por exemplo, gasolina), marcado com o
endereço do remetente e acompanhado por uma breve descrição da avaria.
5. Uma reparação/substituição ao abrigo desta garantia é gratuita. Não constitui
um prolongamento a, nem um novo início de, o período da garantia. As peças
ou ferramentas substituídas tornam-se propriedade nossa. Nalguns países, o
remetente terá de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seus
direitos previstos por lei resultantes da compra da ferramenta mantêm-se
inalterados
6. Esta garantia é válida na Comunidade Europeia, Suíça, Islândia, Noruega,
Liechtenstein, Turquia, Rússia e Rino Unido. Fora destas áreas, entre em
contacto com o seu concessionário autorizado RYOBI para determinar se existe
outra garantia aplicável.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Qualquer pedido ou problema relacionado com o produto pode ser encaminhado
para os seus centros de reparação autorizados locais (visite www.ryobitools.eu)
ou diretamente para: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364
Winnenden, Germany. Indique o número de série e o tipo de produto impressos
na etiqueta.
FI
RYOBI-TAKUUN SOVELTAMISEHDOT
Tällä tuotteella on oston luomien lakisääteisten oikeuksien ohella alla mainitun
mukainen takuu.
1. Takuun kesto on kuluttajille 24 kuukautta ja takuuaika alkaa tuotteen
ostohetkestä. Tämän päivämäärän tulee lukea laskussa tai muussa
ostotositteessa. Tuote on suunniteltu ja tarkoitettu vain kuluttajien ja yksityiseen
käyttöön. Takuu ei siis kata ammatti- eikä kaupallista käyttöä.
2. Joidenkin sähkötyökalujen (AC/DC) takuun kestoa on mahdollista laajentaa yllä
mainittua kestoa pidemmäksi verkkosivuston www.ryobitools.eu rekisteröinnin
kautta. Työkalujen kelpoisuus takuujakson laajennukseen näkyy selkeästi
myymälöissä ja/tai pakkauksissa ja/tai tämä tieto sisältyy tuotedokumentaation.
Loppukäyttäjän täytyy rekisteröidä vasta hankitut työkalut internetissä 30 päivän
kuluessa ostopäivämäärästä. Loppukäyttäjä voi rekisteröidä laajennetun takuun
kotimaassaan, jos se on lueteltuna online-rekisteröintilomakkeessa, jossa
mainitaan, missä tämä vaihtoehto on voimassa. Loppukäyttäjien täytyy lisäksi
hyväksyä tietojen tallennus, jotka heidän täytyy antaa online-tilassa sekä ehdot.
Rekisteröinnin vahvistuskuitti, joka lähetetään sähköpostitse, ja alkuperäinen
ostopäivämäärän ilmaiseva lasku toimivat laajennetun takuun tositteina.
3. Takuu kattaa kaikki tuotteeseen takuuaikana tulevat viat, joiden aiheuttajina ovat
tuotteessa ostopäivänä olleet valmistus- tai materiaaliviat. Takuu on rajoitettu
korjaukseen ja/tai vaihtoon eikä se sisällä mitään muita velvoitteita mukaan
lukien satunnais- ja seurannaisvahinkoja, mutta rajoittumatta niihin. Takuu ei
päde, jos tuotetta on käytetty väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai jos se on liitetty
virheellisesti. Tämä takuu ei kata:
virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita
muunnettua tai muutettua tuotetta
tuotetta, jonka alkuperäiset tunnistemerkinnät (tavaramerkki, sarjanumero)
on turmeltu, muutettu tai poistettu
tämän käyttöoppaan laiminlyönnistä johtuvia vaurioita
ei-CE-tuotetta
tuotetta, jota on yrittänyt korjata epäpätevä ammattilainen tai joka on korjattu
ilman Techtronic Industriesin ennakkolupaa.
tuotetta, joka on liitetty virheelliseen teholähteeseen (ampeerit, jännite,
taajuus)
ulkoisten vaikutusten (kemiallinen, fyysinen, iskut) tai vieraiden aineiden
aiheuttamaa vauriota
normaaleja kuluvia varaosia
virheellistä käyttöä, työkalun ylikuormitusta
ei-hyväksyttyjen tarvikkeiden tai osien käyttöä
sähkötyökalun tarvikkeita, jotka on toimitettu työkalun mukana tai ostettu
erikseen. Poissuljettuja osia ovat ruuvausterät, poranterät, hiomalaikat,
hiekkapaperi ja terät, sivuohjain, näihin kuitenkaan rajoittumatta
Luonnollisesti kuluvia komponentteja (osia tai tarvikkeita), joihin sisältyvät
huolto- ja kunnossapitosetit, hiiliharjat, laakerit, teräistukat, SDS-porien
kiinnitin tai istukka, virtajohto, apukahva, kuljetuskotelo, hiomalaikka,
pölypussi, pölynpoistoputki, huopatiivisteet, iskunvääntimen pultit ja jouset
yms. näihin kuitenkaan rajoittumatta.
4. Tuote on lähetettävä huollettavaksi valtuutettuun RYOBI-huoltoon tai näytettävä
siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta.
Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä
RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy
pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy
merkitä lähettäjän nimi sekä vian lyhyt kuvaus.
5. Takuun kattama korjaus/vaihto on maksuton. Se ei tarkoita takuuajan laajennusta
tai alkamista alusta. Vaihdetut osat tai työkalut siirtyvät valmistajan omistukseen.
Joissakin maissa lähettäjän täytyy maksaa lähetyskustannukset tai postikulut.
Työkalun oston luomat lakisääteiset oikeudet pysyvät koskemattomina
6. Tämä takuu on voimassa Euroopan yhteisössä, Sveitsissä, Islannissa, Norjassa,
Liechtensteinissa, Turkissa, Venäjällä ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa.
Ota näiden alueiden ulkopuolella yhteyttä omaan valtuutettuun RYOBI-
jälleenmyyjään ja selvitä, onko jotain muuta takuuta.
VALTUUTETTU HUOLTO
Kaikki tuotteeseen liittyvät pyynnöt tai kysymykset voidaan osoittaa paikallisille
valtuutetuille huoltoliikkeille (katso www.ryobitools.eu) tai suoraan osoitteeseen:
Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Ilmoita tarraan painettu sarjanumero ja tuotetyyppi.
SV
RYOBI ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI
Förutom eventuella lagstadgade rättigheter som uppstår genom köpet, täcks den
här produkten av en garanti som anges nedan.
1. Garantiperioden är 24 månader för konsumenter och börjar gälla från det datum
produkten köptes. Detta datum måste dokumenteras på en faktura eller annat
köpbevis. Produkten är utformad och avsedd för konsumenter och privat bruk.
Därmed tillhandahålls ingen garanti vid yrkesmässigt eller kommersiellt bruk.
2. Det nns möjlighet att förlänga garantiperioden för en del av utbudet för
elverktyg (AC/DC) under den period som anges ovan genom att använda
registreringen webbplatsen www.ryobitools.eu. De verktyg som är
berättigade till en förlängning av garantiperioden visas tydligt i butiker och/
eller förpackningen/och anges i produktdokumentationen. Slutanvändaren
behöver registrera hans/hennes nyförvärvade verktyg online inom 30 dagar
från köpdatumet. Slutanvändaren kan registrera sig för den förlängda garantin
i det land där han/hon bor om landet nns angivet i registreringsformuläret
online och där detta alternativ är giltigt. Dessutom måste slutanvändaren ge
sitt medgivande till lagring av data vilket krävs vid registrering online samt
acceptera villkoren. Bekräftelsekvittot för registreringen som skickas ut via
e-post och originalfakturan som visar köpdatumet kommer att gälla som bevis
för den förlängda garantin.
3. Garantin täcker alla produktdefekter under garantiperioden som beror på brister
i utförande eller material vid köpdatumet. Garantin är begränsad gällande
reparation och/eller utbyte och inkluderar inte några skyldigheter inklusive men
inte begränsat till oförutsedda skador eller följdskador. Garantin är inte giltig
om produkten har missbrukats, använts i strid med bruksanvisningen eller inte
anslutits på rätt sätt. Denna garanti täcker inte:
eventuella skador på produkten som uppstått till följd av felaktigt underhåll
produkter som har ändrats eller modifierats
produkter där ursprungliga identifieringsmärkningar (varumärke,
serienummer) har målats över, ändrats eller tagits bort
eventuella skador som uppstått till följd av att bruksanvisningen inte efterföljts
alla icke CE-produkter
eventuella produkter som har försökts repareras av en icke-kvalificerad
yrkesman eller utan föregående medgivande från Techtronic Industries.
eventuella produkter som anslutits till felaktig strömförsörjning (ampere, volt,
frekvens)
eventuella skador som uppstått till följd av yttre påverkan (kemisk, fysisk,
stötar) eller främmande ämnen
normalt slitage av reservdelar
olämplig användning, överbelastning av verktyget
användningen av icke-godkända tillbehör eller delar
tillbehör till elverktyg som medföljde verktyget eller köpts separat. Sådana
undantag inkluderar men är inte begränsat till skruvmejselbits, borrbits,
slipskivor, sandpapper, blad och sidoskena
Komponenter (delar och tillbehör) är föremål för naturligt slitage, inklusive
men inte begränsat till service- och underhållssatser, kolborstar, kullager,
chuck, tillbehör eller tillhörande SDS-borrbit, strömsladd, hjälphandtag,
transportväska, slipplatta, dammpåse, dammutblåsrör, filtbrickor, stift och
fjädrar till mutterdragare osv.
4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad
servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över
servicestationer. I vissa länder tar din lokala RYOBI-återförsäljare sig
ansvaret att skicka produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt
skickas till en RYOBI-servicestation, ska produkten paketeras säkert utan något
farligt innehåll såsom bensin, markeras med avsändarens adress samt en kort
beskrivning av felet.
5. En reparation/ett utbyte under denna garanti är kostnadsfri. Det utgör inte en
förlängning eller förnyelse av garantiperioden. Utbyta delar eller verktyg blir
vår egendom. I vissa länder måste leveranskostnader eller porto betalas av
avsändaren. Dina lagstadgade rättigheter som härrör från köpet av verktyget
förblir opåverkade
6. Denna garanti är giltig i Europeiska gemenskapen, Schweiz, Island, Norge,
Liechtenstein, Turkiet, Ryssland och Storbritannien. Utanför dessa länder,
kontakta din auktoriserade RYOBI-återförsäljare för att avgöra om en annan
garanti gäller.
AUKTORISERAT SERVICECENTER
Varje begäran eller problem avseende produkten kan adresseras till ditt lokala
auktoriserade servicecenter (besök www.ryobitools.eu) eller direkt till: Techtronic
Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Ange
serienumret och produkttypen som anges på etiketten.
RU
УСЛОВИЯ ПРИМЕНЕНИЯ ГАРАНТИИ НА ПРОДУКЦИЮ RYOBI
Помимо законных прав, возникающих при покупке, данное изделие
покрывается гарантией в соответствии с приведенными ниже пунктами.
1. Гарантийный период для покупателя составляет 24 месяца с даты
покупки изделия. Дата покупки должна быть подтверждена полностью
заполненным гарантийным талоном и чеком о покупке. Данное изделие
предназначено только для частного использования покупателем. Поэтому
гарантия не распространяется на использование в профессиональных или
коммерческих целях.
2. Предусмотрена возможность продления для части изделий линейки
электроинструментов (AC/DC) гарантийного периода с помощью
регистрации на сайте www.ryobitools.eu. Право инструмента на продление
гарантийного периода четко указано в магазинах и / или на упаковке / и
содержится в сопутствующей инструменту документации. Конечный
пользователь должен зарегистрировать свой приобретенный инструмент
в течение 30 дней с даты покупки. Конечный пользователь может
зарегистрировать свой инструмент на продление гарантии в стране своего
проживания, если она указана в форме онлайн-регистрации. Кроме того,
конечный пользователь должен дать свое согласие на хранение данных,
которые необходимо ввести в онлайн-форму и принять правила и условия.
Подтверждение регистрации, которое вы получите по электронной почте,
заполненный гарантийный талон и оригинальный чек, в котором указана
дата покупки, будут служить доказательством продленной гарантии.
3. Гарантия покрывает в течение гарантийного периода все дефекты
качества или материала изделия на дату покупки. Гарантия ограничена
ремонтом и / или заменой и не включает никакие другие обязательства,
включая, но не ограничиваясь случайными или косвенными убытками.
Гарантия становится недействительной, если изделие использовалось
не по назначению, вопреки инструкциям, данным в Руководстве
пользователя или было неправильно подключено. Настоящая гарантия не
распространяется на:
любые повреждения изделия в результате неправильного технического
обслуживания или недостаточного ухода за иснтрументом
любые изделия, подвергшиеся изменениям и модификации
любые изделия, оригинальные идентификационные отметки которого
(торговая марка, серийный номер) были повреждены, изменены или
удалены
любые повреждения, вызванные несоблюдением инструкций
Руководства пользователя
любые изделия, не сертифицированные маркировкой "CE" для продажи
в Европейском союзе
любые изделия, подвергшиеся попыткам ремонта неквалифицированным
работником или без предварительного утверждения компанией
Techtronic Industries.
любые изделия, подключенные к неправильному источнику питания
(сила тока, напряжение, частота)
любые повреждения, вызванные внешними воздействиями (химические,
физические, удары) или посторонними веществами
естественный износ запасных деталей
несоответствующее использование, перегрузка инструмента
использование неутвержденных аксессуаров и неоригинальных
запасных деталей
аксессуары электроинструментов, поставляемые с инструментом или
приобретаемые отдельно. К этому списку относятся, но не исчерпывают
его: сверла шуруповертов, дрелей, абразивные диски, наждачную
бумагу, лезвия и боковые направляющие
компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному
износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для
технического обслуживания, угольные щетки, подшипники, патроны,
переходники SDS, кабели питания, дополнительные ручки, футляры для
транспортировки, шлифовальные подошвы, пылесборники, трубки для
отвода пыли, войлочные шайбы, штыри и пружины ударных ключей и др.
4. Для проведения технического обслуживания изделие следует направлять в
авторизованные сервисные центры RYOBI, указанные для каждой страны
в приведенном ниже списке адресов станций сервисного обслуживания.
В некоторых странах местные дилеры RYOBI отправляют изделия в
сервисные организации RYOBI. При отправке изделия в сервисный
центр RYOBI, изделие должно быть безопасно упаковано и не содержать
никаких опасных веществ, таких как бензин, должен быть подписан адрес
отправителя и сопровождаться кратким описанием неисправности.
5. Ремонт / замена проводится в рамках настоящей гарантии бесплатно.
Он не продлевает гарантию и не начинает новый гарантийный период.
Замененные детали и инструменты становятся нашей собственностью. В
некоторых странах отправитель должен оплачивать стоимость отправки.
Ваши законные права, возникшие при покупке инструмента, остаются
неизменными
6. Настоящая гарантия действительна в Европейском Сообществе,
Швейцарии, Исландии, Норвегии, Лихтенштейне, Турции, России и
Великобритании. Вне указанных территорий обращайтесь к своему
авторизованному дилеру RYOBI, чтобы узнать, применяются ли условия
каких-либо других гарантий.
УПОЛНОМОЧЕННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
При возникновении проблем с изделием обращайтесь в один из региональных
авторизованных сервисных центров (см. www.ryobitools.eu) или напрямую:
Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Укажите серийный номер и тип изделия, указанные на табличке.
NO
RYOBI GARANTIBETINGELSER
I tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter som følger av kjøpet, er dette
produktet dekket av en garanti som angitt nedenfor.
1. Garantiperioden er 24 måneder for konsumenter og gjelder fra den datoen som
produktet ble kjøpt. Denne datoen skal dokumenteres med en faktura eller annet
kjøpsbevis. Produktet er designet og beregnet kun til konsument- og privat bruk.
Så det gis ingen garanti ved profesjonell eller kommersiell bruk.
2. For en del av utvalget av elektriske verktøy (AC/DC) er det mulighet til å
utvide garantiperioden i den perioden som er beskrevet ovenfor ved bruk av
registreringen nettsidene www.ryobitools.eu. Kvaliseringen av verktøyene
for en utvidelse av garantiperioden er tydelig vist i butikker og7eller
pakningen / og nnes innen produktdokumentasjonen. Sluttbrukeren
registrere sine nylig anska󰀨ede verktøy online innen 30 dager etter kjøpsdato.
Sluttbrukeren kan registrere seg for den utvidede garantien i sitt land hvis det er
opplistet på online registreringsskjemaet der dette alternativet er gyldig. Videre
må sluttbrukere gi sitt samtykke til oppbevaring av dataene som kreves for å gå
online, og de godta vilkår og betingelser. Registreringsbekreftelsen, som
sendes ut e-post, og den originale fakturaen som viser kjøpsdato, vil tjene
som bevis for den utvidede garantien.
3. Garantien dekker alle defekter i produktet under garantiperioden grunn av
defekter i utførelse eller materiale kjøpsdato. Garantien er begrenset til å
reparere og/eller erstatte og inkluderer ikke noen andre forpliktelser, inkludert,
men ikke begrenset til, tilfeldige eller følgesmessige skader. Garantien er ikke
gyldig hvis produktet har blitt misbrukt, brukt annen måte enn det som
beskrives i bruksanvisningen eller er koblet til feil måte. Denne garantien
gjelder ikke for:
enhver skade på produktet som er resultat av utilstrekkelig vedlikehold
ethvert produkt som har blitt endret eller modifisert
ethvert produkt der de originale identifiseringsmerkene (varemerke,
serienummer) har blitt uleselig, er endret eller fjernet
enhver skade som forårsakes av ikke-overholdelse av instruksjonshåndboken
ethvert ikke-CE-produkt
ethvert produkt som har blitt forsøkt reparert eller av en ikke-kvalifisert
fagperson eller uten tidligere autorisasjon fra Techtronic Industries.
ethvert produkt tilkoblet feil strømforsyning (ampere, spenning, frekvens)
enhver skade som er forårsaket av eksterne påvirkninger (kjemiske, fysiske,
støt) eller fremmede stoffer
normal slitasje og slitereservedeler
feil bruk, overbelastning av verktøyet
bruk av ikke-godkjent tilbehør eller deler
Elektrisk verktøytilbehør levert med verktøyet eller kjøpt separat. Slike
ekskluderinger, inkludert, men ikke begrenset til skrutrekkerbits, drillbits,
slipedisker, sandpapir og blader, lateral føring
Komponenter (deler og tilbehør) som er utsatt for naturlig slitasje, inkludert,
men ikke begrenset til service- og vedlikeholdssett, karbonbørster, lagre,
chuck, SDS-borbitfeste eller -mottak, strømledning, hjelpehåndtak,
transportbæreveske, sandingsplate, støvpose, støvutslippsrør, filtpakninger,
støtnøkkelpinner og fjær, osv.
4. For service produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI-
autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen over
servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren
produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI
servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik
som bensin, merket med senderens adresse og fulgt av en kort beskrivelse av
feilen.
5. En reparasjon/erstatning under denne garantien er gratis. Den utgjør ingen
forlengelse eller en ny start av garantiperioden. Utvekslede deler eller verktøy
blir vår eiendom. I noen land vil leveringskostnader eller frankering måtte betales
av senderen. Dine lovbestemte rettigheter som oppstår fra kjøp av verktøyet
forblir uberørte.
6. Denne garantien er gyldig i EU, Sveits, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkia,
Russland og Storbritannia. Utenfor disse områdene ta kontakt med din
autoriserte RYOBI-forhandler om en annen garanti gjelder.
AUTORISERT SERVICESENTER
Enhver forespørsel eller problem med produktet kan henvises til de lokale
autoriserte servicesentrene (se www.ryobitools.eu) eller direkte til: Techtronic
Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Angi
serienummer og produkttype som er trykket på etiketten.
CS
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY RYOBI
Kromě zákonných práv vyplývajících z koupě výrobku se na tento výrobek vztahuje
také níže uvedené záruka.
1. Záruční doba pro spotřebitele je 24 měsíců a začíná datem nákupu výrobku.
Datum musí být zaznamenáno na faktuře nebo jiném dokladu o koupi. Tento
výrobek je navržen a určen pouze pro soukromé účely spotřebitelů. Záruka se
tedy nevztahuje na profesionální nebo komerční využití výrobku.
2. U některých elektrických nástrojů (AC/DC) je možné záruční dobu prodloužit. K
tomu je nutná registrace na stránkách www.ryobitools.eu. Možnost prodloužené
záruční doby výrobků je jasně uvedena v prodejnách, popř. na obalech nebo v
dokumentech o výrobku. Koncový uživatel musí svůj nový nástroj zaregistrovat
online do 30 dnů od data nákupu. Koncový uživatel se může k prodloužené
záruční době zaregistrovat v zemi trvalého pobytu, pokud je tato uvedena na
internetovém registračním formuláři u výrobku, kde je tato možnost dostupná.
Koncoví uživatelé musí dále souhlasit s uložením osobních údajů, která
musí zadat na internetu, a přijmout obchodní podmínky. E-mail s potvrzením
registrace a původní faktura s datem koupě poslouží jako důkaz o prodloužené
záruce.
3. Záruka se vztahuje na veškeré vady na výrobku v rámci záruční doby způsobené
výrobními vadami nebo vadami materiálu v době koupě. Záruka je omezena na
opravu, popřípadě výměnu a nezahrnuje žádné další povinnosti, včetně mimo
jiné vedlejších či následných odškodnění. Záruka neplatí při použití výrobku k
nevhodným účelům, v rozporu s uživatelskou příručkou nebo při nesprávném
zapojení. Záruka se nevztahuje na:
veškeré škody na výrobku způsobené nesprávnou údržbou
veškeré produkty, které byly pozměněny nebo upraveny
veškeré produkty, kde byly původní identifikační prvky (obchodní značka,
sériové číslo) poničeny, pozměněny nebo odstraněny
veškeré škody způsobené nedodržováním pokynů uživatelské příručky
veškeré produkty bez CE certifikace
veškeré produkty, které se pokusil opravit nekvalifikovaný odborník nebo
opravy bez předchozího svolení společnosti Techtronic Industries.
veškeré produkty zapojené do nesprávného elektrického zdroje (proud,
napětí, frekvence)
veškeré škody způsobené externími vlivy (chemickými, fyzickými, nárazy)
nebo cizími látkami
běžné opotřebování dílů
nevhodné použití, přetěžování nástroje
použití neschválených příslušenství nebo dílů
příslušenství k elektrickému nástroji poskytnuté s nástrojem nebo zakoupené
samostatně. Tyto výjimky se vztahují mimo jiné na šroubovací bity, vrtáky,
brusné disky, brusný papír a čepele, postranní vodicí lišty
komponenty (díly a příslušenství) podléhající přirozenému opotřebování,
včetně mimo jiné servisních sad, karbonových kartáčů, ložisek, sklíčidla, SDS
nástavce na vrtací bity, napájecího kabelu, pomocné rukojeti, přepravního
pouzdra, brusné desky, prachového vaku, výfukové prachové trubice,
plstěných podložek, západek a pružin rázového utahováku atd.
4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného
servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle
zemí v seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle
servisní organizaci RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání
výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez
nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký
popis závady.
5. Oprava, popř. výměna v rámci této záruky je zdarma. Neznamená to prodloužení
nebo začátek nové záruční lhůty. Vyměněné díly nebo nástroje přejdou do
našeho vlastnictví. V některých zemích platí poštovné odesílatel. Vaše zákonná
práva vyplývající z koupě tohoto nástroje zůstávají nedotčená.
6. Tato záruka platí v Evropském společenství, Švýcarsku, na Islandu, v Norsku,
Lichtenštejnsku, Turecku, Rusku a Spojeném království. Mimo tato území
kontaktujte autorizovaného prodejce značky RYOBI, který zjistí, zda se na
výrobek vztahuje jiná záruka.
POVĚŘENÉ SERVISNÍ STŘEDISKO
S požadavky nebo problémy týkajícími se tohoto výrobku se můžete obracet
na místní pověřená servisní střediska (podle www.ryobitools.eu) nebo přímo na:
Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Uveďte výrobní číslo a druh výrobku ze štítku.
PL
WARUNKI GWARANCJI RYOBI
Oprócz praw ustawowych wynikających z zakupu produkt jest objęty gwarancją,
której warunki podano poniżej.
1. Okres gwarancyjny wynosi 24 miesiące dla konsumentów i rozpoczyna się w
dniu zakupu produktu. Datę zakupu należy udokumentować fakturą lub innym
dowodem zakupu. Produkt został zaprojektowany i jest przeznaczony do użytku
konsumenckiego i prywatnego. W związku z tym gwarancja nie obejmuje
zastosowań profesjonalnych i komercyjnych.
2. Istnieje możliwość wydłużenia okresu gwarancyjnego dla części asortymentu
narzędzi ręcznych z napędem mechanicznym (AC/DC) poprzez zarejestrowanie
produktu na stronie internetowej www.ryobitools.eu. Kwalikowalność narzędzi
do wydłużenia okresu gwarancyjnego jest wyraźnie określona w sklepach i/
lub na opakowaniu oraz w dokumentacji produktu. Użytkownik końcowy musi
zarejestrować nowo kupione narzędzia online w ciągu 30 dni od daty zakupu.
Użytkownik końcowy może zarejestrować się w celu przedłużenia gwarancji w
swoim kraju zamieszkania, jeżeli jest on wymieniony w formularzu rejestracji
online, gdzie opcja ta obowiązuje. Ponadto użytkownicy końcowi muszą wyrazić
zgodę na przechowywanie danych, wprowadzanych na stronie internetowej i
zaakceptować regulamin. Dowodem wydłużenia gwarancji jest wysyłane pocztą
elektroniczną potwierdzenie rejestracji i oryginał faktury potwierdzającej datę
zakupu.
3. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu ujawnione w okresie
gwarancyjnym wynikające usterek wykonania lub materiału obecnych w dniu
zakupu. Gwarancja jest ograniczona do naprawy i/lub wymiany i nie obejmuje
żadnych innych zobowiązań, w tym między innymi odpowiedzialności za
szkody przypadkowe lub wtórne. Gwarancja nie obowiązuje, jeżeli produkt był
nieprawidłowo używany, używany niezgodnie z instrukcją lub nie był prawidłowo
podłączony. Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzenia produktu wynikającego z nieprawidłowej konserwacji,
produktu, który został zmieniony lub zmodyfikowany,
produktu, którego oryginalne oznaczenie (znak towarowy, numer seryjny)
zostało zniszczone, zmienione lub usunięte,
jakichkolwiek uszkodzeń wynikających z nieprzestrzegania instrukcji,
jakiegokolwiek produktu bez certyfikatu CE,
jakiegokolwiek produktu, który próbowano naprawiać z pomocą
niewykwalifikowanej osoby lub bez uzyskania wcześniejszej zgody firmy
Techtronic Industries.
jakiegokolwiek produktu podłączonego nie nieprawidłowego źródła zasilania
(nieprawidłowe natężenie prądu, napięcie, częstotliwość),
jakichkolwiek uszkodzeń spowodowanych wpływem czynników zewnętrznych
(chemicznych, fizycznych, drgań) lub substancji obcych,
normalnego zużycia części zamiennych,
nieprawidłowego użycia, przeciążenia narzędzia,
stosowania niezatwierdzonych akcesoriów lub części,
akcesoriów narzędzi ręcznych z napędem mechanicznym dostarczonych z
narzędziem lub kupionych oddzielnie. Takie wykluczenia obejmują, między
innymi, wymienne ostrza wkrętaka, wiertła, tarcze cierne, papier ścierny i
ostrza, prowadnicę boczną.
elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu
obejmujących, między innymi, zestawy do konserwacji i serwisu, szczotki
węglowe, łożyska, uchwyt, przystawkę wiertła SDS, gniazdo, przewód
zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek
pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza
udarowego itp.
4. W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym
punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym poniżej
wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach. W niektórych
krajach lokalny dystrybutor produktów RYOBI podejmuje się wysyłki produktu
do centrum serwisowego RYOBI. W przypadku wysyłki do punktu serwisowego
RYOBI produkt pozbawiony jakichkolwiek niebezpiecznych substancji, na
przykład benzyny należy bezpiecznie zapakować i dołączyć adres nadawcy
oraz krótki opis usterki.
5. Naprawa/wymiana w ramach niniejszej gwarancji jest bezpłatna. Nie stanowi
jednak o przedłużeniu lub rozpoczęciu od nowa biegu okresu gwarancyjnego.
Wymienione części lub narzędzia stają się naszą własnością. W przypadku
niektórych krajów nadawca będzie musiał uregulować koszty dostawy lub
opłaty pocztowe. Prawa ustawowe wynikające z zakupu narzędzia pozostają
niezmienione.
6. Niniejsza gwarancja obowiązuje we Wspólnocie Europejskiej, Szwajcarii, na
Islandii, w Norwegii, a także w Liechtensteinie, Turcji, Rosji oraz Zjednoczonym
Królestwie Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej. Poza tymi obszarami należy
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą produktów RYOBI i ustalić, czy
obowiązuje inna gwarancja.
AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY
Wszelkie zapytania i problemy z produktem można zgłaszać do lokalnych
autoryzowanych centrów serwisowych (patrz www.ryobitools.eu) lub bezpośrednio
do: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany. Prosimy o podanie wydrukowanego na etykiecie numeru seryjnego oraz
typu produktu.
HR
UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI
Osim svim zakonskim pravima koja proizlaze iz kupnje, ovaj je proizvod pokriven
jamstvom kako je navedeno u nastavku.
1. Jamstveno razdoblje za potrošače traje 24 mjeseca i počinje s datumom na
koji je proizvod kupljen. Taj datum mora se dokumentirati računom ili drugim
dokazom o kupnji. Proizvod je konstruiran i namijenjen samo za privatnu
upotrebu korisnika. Stoga se jamstvo ne daje u slučaju profesionalne ili
komercijalne uporabe.
2. Postoji mogućnost da se za dio asortimana električnih alata pokretanih
izmjeničnom strujom (AC/DC) produži gore navedeno jamstveno razdoblje
putem registriranja na mrežnom mjestu www.ryobitools.eu. Uvjeti koje je
potrebno zadovoljiti kako bi se produžilo jamstveno razdoblje jasno su istaknuti u
prodavaonicama i / ili na pakiranju / i nalaze se unutar dokumentacije proizvoda.
Krajnji korisnik mora registrirati svoje novo kupljene alate na mreži u roku od
30 dana od datuma kupnje. Krajnji korisnik može se registrirati za produženo
jamstvo u svojoj zemlji boravišta ako se nalazi na popisu u mrežnom obrascu
za registraciju gdje je ta opcija važeća. Nadalje, krajnji korisnici moraju dati
svoj pristanak na pohranu podataka koji su potrebni za mrežni ulazak i moraju
prihvatiti odredbe i uvjete. Potvrda o prijemu registracije, koja se šalje putem
e-pošte, kao i originalni račun s vidljivim datumom kupnje poslužit će kao dokaz
produženog jamstva.
3. Jamstvo pokriva sve nedostatke proizvoda tijekom jamstvenog razdoblja koji
su nastali zbog neispravnosti prilikom izrade ili materijala s datumom kupnje.
Jamstvo je ograničeno na popravak i/ili zamjenu i ne obuhvaća nikakve druge
obveze, uključujući, ali ne ograničavajući se na slučajne ili posljedične štete.
Jamstvo ne vrijedi ako je proizvod bio zlorabljen, korišten u suprotnosti s
priručnikom s uputama ili ako je pogrešno spojen. Ovo jamstvo ne primjenjuje
se na:
svaku štetu koja je na proizvodu nastala kao rezultat nepravilnog održavanja
svaki proizvod koji je promijenjen ili izmijenjen
svaki proizvod na kojem su izvorne identifikacijske oznake (žig, serijski broj)
bile oštećene, izmijenjene ili uklonjene
svaku štetu prouzročenu nepridržavanjem priručnika s uputama
svaki proizvod koji nema oznaku CE
svaki proizvod koji je pokušao popraviti nekvalificirani profesionalac ili onaj
koji je popravljan bez prethodnog odobrenja tvrtke Techtronic Industries.
svaki proizvod koji je spojen na neprikladan izvor električnog napajanja
(neodgovarajuća amperaža, napon, frekvencija)
svaku štetu prouzročenu unutarnjim utjecajima (kemijskim, fizikalnim,
udarima) ili stranim tvarima
normalno habanje i trošenje rezervnih dijelova
neodgovarajuću uporabu, preopterećenje alata
upotrebu neodobrenog pribora ili dijelova
dodatnu opremu električnog alata isporučenu s alatom ili kupljenu odvojeno.
Takvi izuzetci uključuju ali nisu ograničeni na vrhove odvijača, svrdla bušilice,
abrazivne diskove, brusni papir i noževe, bočnu vodilicu
Komponente (dijelovi i pribor) podložne prirodnom trošenju i habanju,
što uključuje, ali nije ograničeno na komplete za servisiranje i održavanje,
ugljične četkice, ležajeve, steznu glavu, nastavak ili priključak za svrdla za
SDS bušilicu, priključni kabel, pomoćnu ručku, transportne torbe, brusnu
ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za prašinu, podloške od filca, udarni
ključ, zatici i opruge, itd.
4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu servisnu
postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama servisnih
postaja u svakoj zemlji. U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik
obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada
se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora
sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na njemu
mora pisati adresa pošiljatelja i mora biti popraćen kratkim opisom kvara.
5. Popravak / zamjena pod ovim jamstvom su besplatni. Oni ne predstavljaju
produženje ili novi početak jamstvenog razdoblja. Zamijenjeni dijelovi ili alati
postaju naše vlasništvo. U nekim državama troškove isporuke ili poštarinu
mora platiti pošiljatelj. Vaša zakonska prava koja proizlaze iz kupnje alata ostaju
nepromijenjena
6. Ovo jamstvo je valjano u zemljama Europske zajednice, Švicarskoj, Islandu,
Norveškoj, Lihtenštajnu, Turskoj, Rusiji i Ujedinjenoj Kraljevini. Izvan tih
područja vas molimo da se obratite svojem ovlaštenom zastupniku tvrtke RYOBI
kako biste utvrdili primjenjuje li se drugo jamstvo.
OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR
Za svaki zahtjev ili problem s proizvodom možete se obratiti vašim ovlaštenim
servisnim centrima (posjetite adresu www.ryobitools.eu) ili izravno na: Techtronic
Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Navedite
serijski broj i vrstu proizvoda otisnutu na naljepnici.
ET
RYOBI GARANTIITINGIMUSED
Lisaks toote ostust tulenevatele seadusjärgsetele õigustele, kehtib tootele ka
alltoodud garantiiga.
1. Tarbijatele on garantiiaeg 24 kuud ja algab sellel kuupäeval, mil toode osteti.
Selle kuupäeva tõestuseks on vaja arvet või mõnda teist tõendit ostu sooritamise
kohta. Toode on mõeldud eratarbijatele ainult isiklikuks kasutamiseks. Seega ei
kehti garantii ostu kasutamisel kutsetegevuses või kaubanduslikel eesmärkidel.
2. Teatud osale elektrilistele (vahelduvvoolu/alalisvoolu) tööriistadele on võimalik
pikendada eespool toodud garantiiaega, kasutades toote registreerimist
veebilehel www.ryobitools.eu. Teave tööriista võimaliku pikendatud garantiiaja
kohta on selgelt esile toodud poodides ja/või pakendil / ning see sisaldub toote
dokumentatsioonis. Lõpptarbija peab registreerima oma uued tööriistad interneti
teel 30 päeva jooksul pärast ostupäeva. Lõppkasutaja võib registreerida
pikendatud garantiiaja saamise oma elukohariigis, kui veebis olevas
registreerimisvormis on see valik lubatav. Lisaks peavad kasutajad andma oma
nõusoleku veebis nõutud sisestatavate andmete säilitamiseks ning nad peavad
nõustuma tingimustega. E-posti teel saadetav registreerimise kinnitus ja arve
originaal, kus on näha ostu sooritamise kuupäev, on pikendatud garantiiaja
tõestuseks.
3. Garantii katab kõik defektid toote garantiiaja jooksul, kui ostu kuupäeval
ilmnevad talitlus- või materjalivead. Garantii piirdub toote remondi ja/või
väljavahetamisega ning ei sisalda muid kohustusi, muu hulgas ettenägematuid
või kaudseid kahjusid. Garantii ei kehti, kui toodet ei ole kasutatud
sihtotstarbeliselt või kooskõlas kasutusjuhendiga või see on valesti ühendatud.
Garantii ei kehti järgmistel põhjustel:
toode on kahjustatud vale hoolduse tõttu
toodet on muudetud
toote algupärased identifitseerimismärgised (kaubamärk, seerianumber) on
rikutud, muudetud või eemaldatud
kahju on tekkinud kasutusjuhendi mittejärgimisest
tootel puudub CE-märgis
toodet on püüdnud remontida vastavat kvalifikatsiooni mitte omav isik või ilma
firma Techtronic Industries eelneva loata.
toode on ühendatud valesse toiteallikasse (voolutugevus, pinge, sagedus)
välismõjude (keemilised, füüsikalised, elektrilöögid) või võõrkehade tekitatud
kahju
tavapärane kulumine ja katkised varuosad
ebaõige kasutamine, tööriista ülekoormamine
heakskiitmata tarvikute või osade kasutamine
koos tööriistaga saadud või eraldi ostetud elektriliste tööriistade tarvikud.
Need erandid puudutavad muu hulgas kruvikeeraja otsakuid, puuriterasid,
lihvkettaid, lihvpaberit ja -taldu, külgjuhikuid
Komponendid (osad ja tarvikud), mida iseloomustab kulumine ja vananemine,
muu hulgas remondi- ja hoolduskomplektid, süsinikharjad, laagrid, padrunid,
SDS-puuriterade tarvikud, toitejuhe, lisakäepide, transpordikott, lihvplaat,
tolmukott, tolmu väljalasketoru, vildist seibid, löökmutrivõtme võllid ja vedrud
jne.
4. Hoolduseks peab toote saatma või viima RYOBI volitatud teenindusse, mille
aadressi leiate järgnevast teeninduspunktide nimekirjast vastava riigi alt.
Mõnedes riikides võtab kohalik RYOBI edasimüüja enda kanda kohustuse saata
toode RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel RYOBI teenindusse
peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada ohtlikke aineid (nt bensiin),
kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
5. Garantii alusel tehtavad remonditööd / asendamine on tasuta. See ei pikenda
garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad
või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja
postikulud saatja. Teile jäävad kehtima tööriista ostust tulenevad seadusjärgsed
õigused
6. See garantii kehtib Euroopa Liidus, Šveitsis, Islandil, Norras, Liechtensteinis,
Türgis, Venemaal ja Ühendkuningriigis. Väljaspool neid piirkondi võtke ühendust
volitatud RYOBI edasimüüjaga, et teha kindlaks kas kehtib mõni teine garantii.
VOLITATUD HOOLDUSKESKUS
Tootega seotud päringute või probleemide korral pöörduge kohaliku volitatud
hoolduskeskuse poole (vt www.ryobitools.eu) või otse aadressile: Techtronic
Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Märkige ära
sildil olev seerianumber ja toote tüüp.
SK
ZÁRUČNÉ PODMIENKY RYOBI
Na tento výrobok sa okrem všetkých zákonných práv, vyplývajúcich z nákupu,
vzťahuje záruka v nasledovnom znení.
1. Záručná doba pre spotrebiteľa je 24 mesiacov a začína plynúť odo dňa, kedy
bol výrobok zakúpený. Tento dátum musí byť doložený faktúrou alebo iným
dokladom o zakúpení. Výrobok je navrhnutý a určený pre spotrebiteľov a len
na súkromné používanie. Preto sa záruka sa neposkytuje v prípade použitia na
profesionálne a komerčné účely.
2. V prípade elektrického náradia (na striedavý/jednosmerný prúdu AC/DC),
existuje možnosť predĺženia záručnej doby oproti záručnej dobe, uvedenej
vyššie, s využitím on-line registrácie na webovej stránke www.ryobitools.eu.
Označenie na náradí o nároku na predĺženie záručnej doby je zreteľne uvedené
v obchodoch a/alebo na obale a je uvedené v dokumentácii k výrobku. Koncový
používateľ musí zaregistrovať svoje novozískané náradie on-line do 30 dní odo
dňa nákupu. Koncový používateľ sa môže zaregistrovať na predĺženú záruku
v krajine svojho bydliska, ak je v on-line registračnom formulári uvedená táto
možnosť. Ďalej musia koncoví používatelia ešte dať svoj súhlas k uchovávaniu
údajov, ktoré je potrebné zadať on-line a musia súhlasiť s podmienkami.
Potvrdenie o prijatí registrácie, ktorý je zasielané e-mailom a originál faktúry, v
ktorej je uvedený dátum nákupu, slúžia ako dôkaz o predĺženej záruke.
3. Záruka sa vzťahuje na všetky poruchy výrobku v záručnej dobe, spôsobené
chybami materiálu alebo spracovania k dátumu nákupu. Táto záruka je
obmedzená na opravu a/alebo výmenu a nezahŕňažiadne ďalšie povinnosti,
vrátane, okrem iných, náhodné alebo následné škody. Táto záruka je neplatná,
ak bol výrobok nesprávne používaný, bol používaný v rozpore s návodom na
použitie alebo bol nesprávne zapojený. Táto záruka sa nevzťahuje na:
akékoľvek poškodenie výrobku, ktoré bolo spôsobené nesprávnou obsluhou
akýkoľvek výrobok, ktorý bol zmenený alebo upravený
akýkoľvek výrobok, na ktorom bolo poškodené, upravené alebo odstránené
identifikačné označenie (ochranná známka, výrobné číslo)
akékoľvek škody, spôsobené nedodržaním návodu na obsluhu
akýkoľvek výrobok, ktorý neobsahujú označenie CE
akýkoľvek výrobok, ktorý sa pokúšal opraviť nekvalifikovaný odborník
alebo bol opravovaný bez predchádzajúceho súhlasu zo strany spoločnosti
Techtronic Industries.
akýkoľvek výrobok, pripojený k nesprávnemu napájaciemu zdroju (ampéry,
napätie, frekvencia)
akékoľvek poškodenia, spôsobené vonkajšími vplyvmi (chemickými,
fyzikálnymi, nárazmi) alebo cudzorodými látkami
bežné opotrebovanie náhradných dielov
nevhodné používanie, preťažovanie nástroja
používanie neschváleného príslušenstva a dielov
príslušenstvo k elektrickému náradiu, dodávané spolu s náradím alebo
zakúpené oddelene. Takéto vylúčenia sa vzťahujú, okrem iného, na násady
skrutkovačov, vrtáky, brúsne kotúče, brúsny papier a čepele, bočné vodiace
lišty
Súčiastky (diely a príslušenstvo), ktoré podliehajú prirodzenému opotrebeniu,
okrem iného súpravy na servis a údržbu, uhlíky, ložiská, skľučovadlá, SDS
vrtáky a príslušenstvo, príloh alebo prijímanie, napájací kábel, pomocná
rukoväť, prepravná skriňa, brúsna doska, prachové vrecko, výfuková trubica,
plstené podložky, kolíky a pružiny na rázový uťahovač atď.
4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného
servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom
zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca
RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
Pri odosielaní výrobku do servisného strediska RYOBI je potrebné výrobok
bezpečne zabaliť bez akéhokoľvek nebezpečného obsahu, ako je benzín, s
vyznačením adresy odosielateľa, s krátkym popisom poruchy.
5. Oprava/výmena je vrámci tejto záruky bezplatná. Neznamená to predĺženie
záruky alebo spustenie novej záručnej doby. Vymenené diely alebo nástroje sa
stávajú našim vlastníctvom. V niektorých krajinách náklady na odoslanie alebo
poštovné musí zaplatiť odosielateľ. Vaše zákonné práva, vyplývajúce z nákupu
náradia, zostávajú nedotknuté
6. Táto záruka je platná v Európskych spoločenstvách, Švajčiarsku, Islande,
Nórsku, Lichtenštajnsku, Turecku, Rusku a Spojenom kráľovstve. Ak sa
nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI
na určenie, či sa dá uplatniť iná záruka.
AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ CENTRUM
Všetky žiadosti alebo problémy s výrobkom možno adresovať miestnym
autorizovaným servisným strediskám (navštívte www.ryobitools.eu) alebo
priamo na: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany. Uveďte sériové číslo a typ výrobku uvedené na etikete.
SL
POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI
Poleg morebitnih zakonsko določenih pravic, ki izvirajo iz nakupa, za ta izdelek
velja spodaj navedena garancija.
1. Garancijsko obdobje je za potrošnike 24 mesecev in začne teči z dnem nakupa
izdelka. Ta datum mora biti dokumentiran z računom ali drugim dokazilom o
nakupu. Izdelek je zasnovan in namenjen izključno za potrošnikovo zasebno
uporabo. V primeru strokovne oziroma komercialne uporabe izdelka garancija
ne velja.
2. Obstaja možnost podaljšanja garancije na del naše ponudbe električnih orodij
(AC/DC) prek obdobja garancije, opisanega zgoraj, s pomočjo registracije na
spletnem mestu www.ryobitools.eu website. Ustreznost orodij za podaljšanje
garancijskega obdobja je jasno prikazana v trgovinah in/ali na embalaži oziroma
je navedena v dokumentaciji izdelka. Končni uporabnik mora registrirati svoje
novo orodje na spletu v 30 dneh po datumu nakupa. Končni uporabnik lahko
registrira podaljšano garancijo v svoji državi bivanja, če je na obrazcu spletne
registracije navedeno, da ta možnost velja za njegovo državo. Poleg tega morajo
končni uporabniki podati svoje soglasje za shranjevanje podatkov, ki so potrebni
za spletni dostop in morajo sprejeti pogoje in določila uporabe spletnega mesta.
Potrdilo o registraciji, ki ga pošljemo prek e-pošte, in originalni račun, ki prikazuje
datum nakupa, služita kot dokazilo o podaljšani garanciji.
3. Garancija krije vse okvare izdelka, do katerih pride v garancijskem obdobju
zaradi napak v izdelavi ali materialu, ki so bile prisotne ob datumu nakupa.
Garancija je omejena na popravilo in/ali zamenjavo in ne vključuje nobenih
drugih obveznosti, med drugim vključno z naključno ali posledično škodo.
Garancija ne velja, če je bil izdelek napačno uporabljan, uporabljen v nasprotju z
navodili iz priročnika za uporabo ali če ni bil pravilno povezan. Ta garancija ne
velja za:
škodo na izdelku, ki je posledica neustreznega vzdrževanja
spremenjen ali prilagojen izdelek
izdelek, katerega originalna identifikacijska oznaka (blagovna znamka,
serijska številka) je bil poškodovana, spremenjena ali odstranjena
škodo, ki je posledica neupoštevanja navodil iz priročnika za uporabo
izdelek, ki nima oznake CE
izdelek, ki ga je poskušal opraviti nekvalificiran strokovnjak ali ki je bil
popravljen brez predhodne odobritve s strani družbe Techtronic Industries.
izdelek, ki je bil povezan na neustrezno napajanje (amperska moč, napetost,
frekvenca)
škodo, ki jo povzročijo zunanji vplivi (kemični, fizični, mehanski) ali tuje snovi
rezervne dele, ki so podvrženi običajni uporabi
neprimerno uporabo, preobremenitev orodja
uporabo neodobrenih dodatkov ali delov
Dodatno električno orodje, priloženo orodju ali kupljeno ločeno. Take izjeme
so med drugim nastavki za izvijače, svedri, abrazivni diski, brusni papir in
rezila, stranska vodila.
Komponente (sestavni in rezervni deli), ki so podvrženi običajni obrabi,
med drugim vključno s kompleti za servisiranje in vzdrževanje, ogljikovimi
krtačkami, ležaji, vpenjali, svedrni priključki SDS ali sprejemnimi odprtinami
zanje, napajalnimi kabli, pomožnimi ročaji, prenosnimi kovčki, brusnimi
ploščami, vrečkami za prah, cevmi za izpuh prahu, tesnili iz filca, iglami in
vzmetmi udarnega ključa itd.
4. Za servisiranje morate izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni center
družbe RYOBI, ki je naveden za vsako državo na naslednjem seznamu
naslovov servisnih centrov. V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik družbe
RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate
izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne
sme vsebovati nobenih nevarnih snovi, kot je npr. bencin, opremljen pa mora biti
z naslovom pošiljatelja in vsebovati kratek opis napake.
5. Popravilo/zamenjava v skladu s to garancijo sta brezplačni storitvi. To pa
ne predstavlja podaljšanja ali ponovnega začetka garancijskega obdobja.
Zamenjani deli ali orodja postanejo naša last. V nekaterih državah stroške
dostave ali poštnino plača pošiljatelj. Vaše zakonsko določene pravice, ki
izvirajo iz nakupa orodja, ostajajo nespremenjene.
6. Ta garancija velja v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, Norveškem, v
Lihtenštajnu, Turčiji, Rusiji in Združenem kraljestvu. Izven teh območij se
obrnite na svojega pooblaščenega posrednika izdelkov RYOBI, dealer ki vam
bo povedal, ali velja kakšna druga garancija.
POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER
V primeru zahtev ali težav v zvezi z izdelkom se lahko obrnete na lokalne
pooblaščene servisne centre (obiščite www.ryobitools.eu) ali neposredno na:
Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Prosimo, da navedete serijsko številko in tip izdelka, ki sta natisnjena na oznaki.
UK
ГАРАНТІЙНІ УМОВИ ДЛЯ RYOBI
Окрім загалом установлених законом прав, що стосуються покупки, цей
пристрій покривається гарантією, що зазначено нижче.
1. Гарантійний період для споживачів складає 24 місяці і починається з моменту
придбання цього пристрою. Ця дата повинна бути задокументована у
гарантийному талонi або чеку. Цей пристрій був розроблений і призначений
тільки для споживчого та приватного використання. У разі професійного або
комерційного використання цього пристрою, він втрачає гарантію.
2. Існує можливість подовжити гарантійний період для частини лінійки
електроінструментів (перемінного/постійного струму), понад період
описаний вище за допомогою реєстрації на сайті www.ryobitools.eu.
Пристрої, які мають право на подовження гарантійного періоду, мають
чіткі позначки щодо цього в магазинах і / або на упаковці / та документації
до пристрою. Кінцевий користувач повинен зареєструвати його/її
новопридбаний пристрій онлайн протягом 30 днів з дати покупки. Кінцевий
користувач може зареєструватися для подовження гарантійного періоду в
своїй країні постійного перебування, якщо вона є доступною у відповідній
опції онлайн форми реєстрації. Крім того, кінцеві користувачі повинні дати
свою згоду на зберігання даних, які необхідні для введення онлайн, а
також вони повинні прийняти правила та умови. Отримання підтвердження
реєстрації, яке відправляється на адресу електронної пошти, та оригінал
гарантийного талона із зазначеною датою покупки буде слугувати доказом
подовженої гарантії.
3. Гарантія поширюється на всі дефекти пристрою протягом гарантійного
терміну щодо недотримання стандартів виробництва або матеріалів на
дату придбання. Гарантія обмежується ремонтом та/або заміною, та не
включає в себе будь-яких інших зобов'язань, в тому числі, але необмежена
у разі випадкових та подальших пошкоджень. Гарантія не діє, якщо пристрій
використовувався неналежним чином, всупереч інструкції з експлуатації або
був неправильно підключений до мережі. Дана гарантія не поширюється на:
пристрої, що були пошкоджені у результаті неправильного технічного
обслуговування;
пристрої, що були видозмінені або модифіковані;
пристрої, оригінальне ідентифікаційне (товарний знак, серійний номер)
маркування яких було пошкоджене, змінене або видалено;
будь-які пошкодження, заподіяні недотриманням інструкції з експлуатації;
пристрої, що не мають маркування CE;
пристрої, що бути відремонтовані некваліфікованим фахівцем або за
відсутності попереднього дозволу від Techtronic Industries;
пристрої, підключені до невідповідного джерела живлення (сила току,
напруження, частота);
будь-які пошкодження спричинені зовнішнім впливом (хімічним,
фізичним, стрибкам напруги) або сторонніми речовинами;
нормальну амортизацію запасних частин;
невідповідне використання, перевантаження пристрою;
використання непідтверджених запасних частин або аксесуарів;
приладдя до електроінструменту, що постачається разом з пристроєм
або купуються окремо. Такі винятки враховують але не є обмеженими
для наконечників викруток, свердел, абразивних дисків, наждачного
паперу та лез, бічних напрямних
компоненти(частини та приладдя) з урахуванням нормального
зношування, враховуючи, але без обмеження на комплекти профілактики
та технічного обслуговування, вугільні щітки, підшипники, патрони,
кріплення або прийом SDS свердел, кабелі живлення, додаткові
рукоятки, чохли для транспортування, шліфувальні пластини, мішки для
збору пилу, трубки вихлопу, фетрові кільця, штирі і пружини гайковерту
і т.д.
4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до
одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної
країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких країнах
місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити пристрій до сервісного
центру RYOBI. При відправленні пристрою до сервісного центру RYOBI,
пристрій має бути надійно упакований без будь-якого небезпечного
вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою відправника та
супроводжуватися коротким описом несправності.
5. Ремонт / заміна відповідно до цієї гарантії здійснюється безкоштовно.
Це не є основою для подовження або початку нового гарантійного
періоду. Замінені частини або прилади переходять до власності компанії.
У деяких країнах вартість доставки або поштові витрати повинні бути
сплачені відправником. Загально встановлені права покупця на пристрій
залишаються незмінними
6. Ця гарантія є дійсною у країнах, членах ЄС, Швейцарії, Ісландії, Норвегії,
Ліхтенштейні, Туреччині, Росії та Великій Британії. За межами цих зон,
будь ласка, зверніться до офіційного дилера RYOBI, щоб визначити, чи
застосовується інша гарантія.
АВТОРИЗОВАНІ СЕРВІСНІ ЦЕНТРИ
З будь-яких питань або проблем, пов'язаних з пристроєм, ви можете
звернутись до місцевих авторизованих сервісних центрів (відвідайте www.
ryobitools.eu) або напряму до: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße
10, 71364 Winnenden, Germany. Будь ласка, вкажіть серійний номер та тип
продукту, вказані на етикетці.
BG
УСЛОВИЯ ЗА ВАЛИДНОСТ НА ГАРАНЦИЯТА НА RYOBI
В допълнение към законоустановените права, произтичащи от покупката,
този продукт е обхванат от гаранция, както е изложено по-долу.
1. Гаранционният срок е 24 месеца за клиенти и започва да тече от деня на
закупуване на продукта. Тази дата трябва да се докаже с фактура или друго
доказателство за покупка. Продуктът е изработен и предназначен само за
потребителска и лична употреба. Следователно не се дава гаранция в
случай на използване от професионалисти или с търговска цел.
2. Съществува възможност за удължаване на гаранционния срок за част
от диапазона на гаранцията на електрически инструменти (AC/DC) след
изтичането на описания тук чрез регистрация на уеб сайта www.ryobitools.
eu. В магазините и/или на опаковката или вътре в документацията на
продукта е показано ясно дали инструментът отговаря на условията за
такова удължаване на гаранционния срок. Крайният потребител трябва
да регистрира своите новопридобити инструменти онлайн в рамките на
30 дни от датата на покупка. Крайният потребител може да се регистрира
за удължена гаранция в държавата си на пребиваване, ако е посочена
във формуляра за онлайн регистрация като място, където тази опция е
валидна. Освен това крайните потребители трябва да дадат съгласието
си за съхранение на данните, които са задължителни за попълване
онлайн, и трябва да приемат общите условия. Полученото потвърждение
за регистрация, изпратено по електронна поща, и оригиналната фактура,
показваща датата на покупка, ще служат като доказателство за удължената
гаранция.
3. Гаранцията покрива всички дефекти на продукта по време на гаранционния
срок, които се дължат на проблеми в изработката или материалите към
момента на покупката. Гаранцията е ограничена до ремонт и/или замяна
и не включва други задължения, включително, но не само, случайни
или косвени щети. Гаранцията е невалидна, ако продуктът е използван
неправилно или в противоречие с ръководството с инструкции, както и ако
е свързан неправилно. Тази гаранция не важи за:
щети по продукта в резултат на неправилна профилактика
продукти, които са били изменени или модифицирани
продукт, при който оригиналните маркировки за идентификация
(търговска марка, сериен номер) са изтрити, променени или премахнат
повреда, причинена от неспазване на ръководството с инструкции
продукт без CE маркировка
продукт, за който е направен опит за ремонт от неквалифициран
специалист или без предварително разрешение от Techtronic Industries.
продукт, свързан към неподходящо електрозахранване (ампераж,
волтаж, честота)
щети, причинени от външни влияния (химични, физични, удари) или
чужди вещества
нормално износване на резервни част
неподходяща употреба, претоварване на инструмента
използване на неодобрени аксесоари или части
Аксесоарите за електрическия инструмент са предоставени с
инструмента или се купуват отделно. Тези изключения включват, но не
само, накрайници за отвертка, свредла, абразивни дискове, шкурка и
остриета, страничен водач
Компоненти (части и аксесоари), подложени на естествено износване,
включително, но не само, комплекти за обслужване и поддръжка,
карбонови четки, лагери, патронник, приставка със свредло SDS или
приемно устройство, захранващ кабел, спомагателна ръкохватка, кутия
за транспортиране, шлифовъчна пластина, торба за прах, тръба за
отвеждане на прах, филцови шайби, щифтове и пружини за винтоверти
и др.
4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран
сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси
на сервизи. В някои държави местният търговец на RYOBI поема
отговорността да изпрати продукта до сервизен център на RYOBI. При
изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва да е опакован
безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е маркиран с адреса
на подателя и придружен от кратко описание на повредата.
5. Ремонтът/замяната по силата на тази гаранция са безплатни. Те не водят до
удължаване или подновяване на гаранционния срок. Сменените части или
инструменти стават наша собственост. В някои държави таксите за доставка
или изпращане трябва да се платят от подателя. Законоустановените ви
права, произтичащи от закупуването на инструмента, остават незасегнати
6. Тази гаранция е валидна в Европейската общност, Швейцария, Исландия,
Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Обединеното кралство. Извън тези
области се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се
установи дали е приложима друга гаранция.
УПЪЛНОМОЩЕН СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР
Всички заявки или проблеми, свързани с продукта, могат да бъдат отправяни
към местните упълномощени сервизни центрове (посетете www.ryobitools.
eu) или директно до: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10,
71364 Winnenden, Germany. Посочете серийния номер и типа на продукта,
отпечатани върху етикета.
TR
RYOBI GARANTİ UYGULAMA KOŞULLARI
Alımdan kaynaklanan yasal haklara ek olarak, ürün aşağıda belirtilen garanti
kapsamındadır.
1. Tüketiciler için 24 ay olan garanti süresi, ürünün satın alındığı tarihte başlar. Bu
tarihin bir fatura p74-ya da alım kanıtıyla belgelenmesi gerekir. Ürün sadece tüketim
ve özel kullanım için geliştirilmiş ve adanmıştır. Bu nedenle, profesyonel ya da
ticari kullanım halinde garanti kapsamı sağlanmaz.
2. Elektrikli el aletlerinin bir bölümü (AC/DC) için www.ryobitools.eu sayfasındaki
kayıt işlemini kullanarak garantinin belirtilen sürenin ötesine uzatma
imkanı mevcuttur. Aletlerin garanti süresinin uzatılmasına uygun olup
olmadığı mağazalarda ve / veya ambalajda açıkça belirtilmiş olup, ürün
dokümantasyonunda gösterilir. Son kullanıcının yeni aldığı aletleri satın alma
tarihini izleyen 30 gün içinde kaydettirmesi gerekir. Son kullanıcı ikamet ettiği
ülkede, bu seçeneğin geçerli olduğu çevrimiçi kayıt formunda belirtilmişse,
uzatılmış garanti süresi için kayıt yaptırabilir. Dahası, son kullanıcıların çevrimiçi
giriş için gerekli verilerin kaydedilmesine izin vermeli ve hüküm ve koşulları kabul
etmelidir. E-posta ile gönderilen kayıt teyit makbuzu ve alım tarihini gösteren
orijinal fatura uzatılmış garantinin kanıtı olarak değerlendirilir.
3. Garanti, ürünün alım tarihindeki işçilik ve malzeme kusurları nedeniyle
garanti süresi içinde oluşacak bütün arızalarını kapsar. Bu garanti onarım ve
değiştirmeyle sınırlı olup, tesadü ya da dolaylı hasarlar da dahil, ancak bunlarla
kısıtlı olmayan başka hiçbir taahhüdü kapsamaz. Garanti, ürünün kötü, kullanıcı
kılavuzuna aykırı kullanılmış ya da yanlış bağlanmış olması halinde geçerli
değildir. Bu garanti aşağıdakileri kapsamaz:
üründe, yanlış bakımdan kaynaklanan herhangi bir hasar
değiştirilmiş p74-ya da modifiye edilmiş herhangi bir ürün
orijinal tanıtım işaretleri (ticari marka, seri numarası) silinmiş, değiştirilmiş ya
da kaldırılmış herhangi bir ürün
kullanma kılavuzuna uymamaktan kaynaklanmış herhangi bir hasar
herhangi bir AT dışı ürün
kalifiye olmamış personel tarafından ya da önceden Techtronic Industries
onayı alınmadan onarılmış herhangi bir ürün.
uygunsuz güç kaynağına (amper, voltaj, frekans) bağlanmış herhangi bir ürün
harici etkenlerden (kimyasal, fiziksel, darbe) veya yabancı cisimlerden
kaynaklanan her türlü hasar
normal aşınır ve yıpranır aksam
uygunsuz kullanım, aletin aşırı yüklenmesi
onaysız aksesuar veya parça kullanımı
Aletle birlikte sağlanmış ya da ayrıca alınmış elektrikli alet aksesuarları.
Tornavida uçları, matkap uçları, aşındırıcı diskler, zımpara kağıdı ve bıçakları,
yanal kılavuz gibi aksamı içeren, ancak bunlarla sınırlı olmayan eklentiler
Servis ve Bakım kitleriyle, kömür fırçalar, yataklar, kovanlar, SDS matkap
ucu bağlantısı p74-ya da yuvaları, güç kablosu, yedek tutamak, nakliye ve taşıma
kutusu, kumlama plakası, toz torbası, toz egzoz borusu, keçe rondelalar,
Darbeli Tornavida Pim ve yayları vb. gibi parçaları kapsayan, ancak bunlarla
sınırlı olmayan, aşınma ve yıpranmaya tabi bileşenler (aksam ve aksesuarlar).
4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer
alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi p74-ya götürülmesi gereklidir.
Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına
göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün
güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,
gönderenin adresini taşıması ve arızanın kısa bir açıklamasını içermesi gerekir.
5. Bu garanti kapsamında yapılacak onarım / değişiklik ücretsizdir. Garanti
süresinin uzatılması ya da yeniden başlatılması anlamına gelmez. Değiştirilmiş
parçalar veya aletler bize ait olur. Bazı ülkelerde teslima ücretleri veya posta
giderlerinin gönderici tarafından ödenmesi gerekir. Alımdan kaynaklanan yasal
haklarınız etkilenmez
6. Bu garanti Avrupa Birliği'nde, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye,
Rusya ve Birleşik Krallık'ta geçerlidir. Bu alanların dışında, başka bir garantinin
geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle
irtibata geçin.
YETKİLİ SERVİS MERKEZİ
Ürünle ilgili her türlü talep ve sorun yerel yetkili servis merkezlerine (www.
ryobitools.eu adresini ziyaret edin) veya doğrudan aşağıdaki şekilde iletilebilir:
Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Lütfen etikette yer alan seri numarasını ve ürün tipini belirtin.
EL
ΟΡΟΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΩΝ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΤΗΣ RYOBI
Εκτός από τα νόμιμα δικαιώματα, τα οποία προκύπτουν από την αγορά, το προϊόν
καλύπτεται από εγγύηση, λεπτομέρειες της οποίας ακολουθούν στη συνέχεια.
1. Η διάρκεια της εγγύησης για τους καταναλωτές είναι 24 μήνες και αρχίζει από την
ημερομηνία αγοράς. Η ημερομηνία θα πρέπει να αναγράφεται στην απόδειξη
ή σε άλλο αποδεικτικό αγοράς. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και προορίζεται
αποκλειστικά για οικιακή χρήση από καταναλωτές. Συνεπώς, δεν παρέχεται
εγγύηση σε περίπτωση επαγγελματικής ή εμπορικής χρήσης.
2. Υπάρχει η δυνατότητα επέκτασης της εγγύησης για ορισμένα ηλεκτρικά
εργαλεία (AC/DC), πέραν του παραπάνω αναφερόμενου χρονικού διαστήματος,
μέσω εγγραφής στο δικτυακό τόπο www.ryobitools.eu. Η επιλεξιμότητα των
εργαλείων με δυνατότητα επέκταση της περιόδου εγγύησης αναγράφεται ρητά
στα καταστήματα και/ή επάνω στη συσκευασία, ενώ περιέχεται στην τεκμηρίωση
του προϊόντος. Το τελικός χρήστης θα πρέπει να καταχωρίσει τα προσφάτως
αποκτηθέντα εργαλεία online, εντός 30 ημερών από την ημερομηνία αγοράς.
Ο τελικός χρήστης μπορεί να εγγραφεί για την επέκταση εγγύησης στη χώρα
κατοικίας, εφόσον αυτή περιλαμβάνεται στο online έντυπο εγγραφής, εάν
υπάρχει η δυνατότητα επέκτασης. Επιπλέον, οι τελικοί χρήστες θα πρέπει
να παρέχουν τη συγκατάθεσή τους για την αποθήκευση των στοιχείων τους,
τα οποία οφείλουν να καταχωρίσουν online, όπως και να αποδεχθούν του
όρους και τις προϋποθέσεις. Η απόδειξη επιβεβαίωσης της εγγραφής, η
οποία αποστέλλεται μέσω email, και η πρωτότυπη απόδειξη αγοράς, η οποία
αναγράφει την ημερομηνία αγοράς, αποτελούν αποδεικτικά της παρατεταμένης
εγγύησης.
3. Η εγγύηση καλύπτει όλα τα ελαττώματα του προϊόντος, κατά τη διάρκεια
της περιόδου εγγύησης, λόγω κατασκευαστικών ελαττωμάτων ή αστοχίας
υλικού κατά την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση περιορίζεται στην επισκευή
και/ή την αντικατάσταση και δεν περιλαμβάνει καμία άλλη υποχρέωση,
συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, συμπτωματικών ή παρεπόμενων ζημιών.
Η εγγύηση δεν ισχύει εφόσον, έχει σημειωθεί κακομεταχείριση του προϊόντος,
δεν έχουν τηρηθεί οι οδηγίες του εγχειριδίου οδηγιών ή το προϊόν έχει συνδεθεί
λανθασμένα. Η εγγύηση δεν ισχύει για:
οποιαδήποτε ζημιά στο προϊόν, η οποία είναι αποτέλεσμα κακής συντήρησης
οποιοδήποτε προϊόν, το οποίο έχει αλλοιωθεί ή τροποποιηθεί
οποιοδήποτε προϊόν, στο οποίο έχει αλλοιωθεί, τροποποιηθεί ή αφαιρεθεί το
γνήσιο αναγνωριστικό (σήμα κατατεθέν, σειριακός αριθμός)
οποιαδήποτε ζημιά προκληθεί λόγω μη τήρησης του εγχειριδίου οδηγιών
οποιοδήποτε προϊόν χωρίς σήμανση CE
οποιοδήποτε προϊόν, στο οποίο έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη
καταρτισμένο επαγγελματία ή χωρίς την προηγούμενη έγκριση της Techtronic
Industries.
οποιοδήποτε προϊόν, το οποίο έχει συνδεθεί σε ακατάλληλη παροχή
ρεύματος (αμπέρ, ισχύ, συχνότητα)
οποιαδήποτε ζημιά έχει προκληθεί από εξωτερικές επιδράσεις (χημικές,
φυσικές, κλυδωνισμούς) ή ξένες ουσίες
φυσιολογική φθορά και ρήξη ανταλλακτικών
ακατάλληλη χρήση, υπερφόρτωση του εργαλείου
χρήση μη ενδεδειγμένων εξαρτημάτων ή ανταλλακτικών
Εξαρτήματα ηλεκτρικών εργαλείων που παρασχέθηκαν με το εργαλείο ή
αγοράστηκαν ξεχωριστά. Τέτοιες εξαιρέσεις περιλαμβάνουν, ενδεικτικά,
μύτες κατσαβιδιού, τρυπάνια, δίσκους λείανσης, γυαλόχαρτο και λεπίδες,
πλευρικό οδηγό
Εξαρτήματα (ανταλλακτικά και αξεσουάρ) που υπόκεινται σε φυσική φθορά
και θραύση, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, σετ επισκευής & συντήρησης,
ψηκτρών άνθρακα, εφεδράνων, τσοκ, εξαρτημάτων ή υποδοχών τρυπανιών
SDS, καλωδίων ισχύος, βοηθητικής λαβής, βαλίτσας μεταφοράς, βάσης
τριβείου, σακούλας συλλογής σκόνης, σωλήνα εξαγωγής σκόνης, ροδελών
τσόχας, μυτών και ελατηρίων κρουστικού κλειδιού κοχλιών, κτλ.
4. Το προϊόν θα πρέπει να αποσταλεί ή να παραδοθεί για επισκευή ή συντήρηση σε
εξουσιοδοτημένο σημείο σέρβις της RYOBI που περιλαμβάνεται στον ακόλουθο
κατάλογο διευθύνσεων για κάθε χώρα. Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο
πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό
σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της
RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο
περιεχόμενο, όπως, πετρέλαιο, να φέρει τη διεύθυνση του αποστολέα και να
συνοδεύεται από σύντομη περιγραφή της βλάβης.
5. Η επιδιόρθωση / αντικατάσταση υπό την παρούσα εγγύηση παρέχεται δωρεάν.
Δε συνιστά παράτασης της περιόδου εγγύησης ή εκκίνηση νέας περιόδου
εγγύησης. Τα μέρη που αντικαθίστανται περιέρχονται στην κυριότητά μας. Σε
ορισμένες χώρες, τα ενδεχόμενα έξοδα παράδοσης ή μεταφοράς βαρύνουν τον
αποστολέα. Τα νόμιμα δικαιώματά σας, τα οποία απορρέουν από την αγορά του
εργαλείου, δεν θίγονται.
6. Η εγγύηση αυτή ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση, την Ελβετία, την Ισλανδία,
τη Νορβηγία, το Λιχτενστάιν, την Τουρκία, τη Ρωσία και το Ηνωμένο Βασίλειο.
Εκτός των παραπάνω περιοχών, σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με
εξουσιοδοτημένο κατάστημα πώλησης της RYOBI, προκειμένου να διαπιστωθεί
ένα ισχύει κάποια άλλη εγγύηση.
ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΕΡΒΙΣ
Για οποιοδήποτε αίτημα ή πρόβλημα με το προϊόν μπορείτε να απευθυνθείτε
στα τοπικά εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις (επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.
ryobitools.eu) ή απευθείας στη διεύθυνση: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth
Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Αναφέρετε τον σειριακό αριθμό και τον
τύπο προϊόντος που αναγράφονται στην ετικέτα.
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license.
FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license.
DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
ES RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited, y se utiliza bajo licencia.
IT L’utilizzo del marchio registrato RYOBI è legato alla licenza concessa da Ryobi Limited.
NL RYOBI is een handelsmerk van Ryobi Limited en wordt onder licentie gebruikt.
PT RYOBI é uma marca comercial de Ryobi Limited, e é utilizada sob licença.
DA RYOBI er et varemærke tilhørende Ryobi Limited og bruges under licens.
SV RYOBI är en del av varumärke Ryobi Limited och dess användning är licensierad.
FI RYOBI on Ryobi Limitedin omistama tavaramerkki, ja sitä käytetään lisenssin puitteissa.
NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens.
RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии.
PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją.
CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.
HU A RYOBI a Ryobi Limited védjegye, használata licenc keretében történik.
RO RYOBI este o marcă comercială a firmei Ryobi Limited și este utilizată sub licenţă.
LV RYOBI ir Ryobi Limited preču zīme un tiek izmantota saskaņā ar licenci.
LT „RYOBI“ yra „Ryobi Limited“ prekės ženklas, naudojamas pagal licenciją.
ET RYOBI on ettevõtte Ryobi Limited kaubamärk, mida kasutatakse litsentsi alusel.
HR RYOBI je žig tvrtke Ryobi Limited i koristi se po licenci.
SL RYOBI je blagovna znamka družbe Ryobi Limited in se uporablja na podlagi dovoljenja.
SK RYOBI je ochranná známka spoločnosti Ryobi Limited a používa sa na základe licencie.
BG RYOBI е търговска марка на Ryobi Limited и се използва под лиценз.
UK RYOBI є товарним знаком Ryobi Limited, і використовується за ліцензією.
TR RYOBI, Ryobi Limited şirketine ait olup, lisans altı nda kullanılan bir ticari markadır.
EL Το RYOBI αποτελεί εμπορικό σήμα της Ryobi Limited και χρησιμοποιείται μετά από χορήγηση άδειας.
BACK PAGE
20220714v1
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany
Techtronic Industries (UK) Ltd
Parkway
Marlow Bucks SL7 1YL
UK


Produkt Specifikationer

Mærke: RYOBI
Kategori: Loddemaskine
Model: One+ RGLU18

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til RYOBI One+ RGLU18 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Loddemaskine RYOBI Manualer

RYOBI

RYOBI One+ RSI4 Manual

4 September 2024
RYOBI

RYOBI One+ RGLU18 Manual

25 August 2024
RYOBI

RYOBI One+ RSI18 Manual

5 August 2024

Loddemaskine Manualer

Nyeste Loddemaskine Manualer

GYS

GYS VAS 821 101 Manual

9 August 2025
Weller

Weller WXS2020 Manual

2 August 2025
Weller

Weller QuickFlux Manual

2 August 2025
Weller

Weller WT 1010 Manual

2 August 2025
Weller

Weller WXS2022 Manual

2 August 2025
Weller

Weller WXS2012 Manual

2 August 2025
Weller

Weller WXair 70 Manual

2 August 2025
Weller

Weller WXS2010 Manual

2 August 2025
Weller

Weller WX 2011 Manual

2 August 2025
Weller

Weller WS 51 Manual

2 August 2025