Sencor SWS 4440 Manual
Sencor
Vejrstation
SWS 4440
Læs gratis den danske manual til Sencor SWS 4440 (144 sider) i kategorien Vejrstation. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 49 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 25 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Sencor SWS 4440, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/144

SWS 4440
Weather Station
Meteorologická stanice
Meteorologická stanica
Meteorológiai állomás
Stacja pogodowa

EN – 2
We thank you for the purchase of our Color Display Weather Station. It has been
designed and constructed using innovative components and techniques to enable
the perfect display by this device. This unit is also equipped with an outdoor sensor
and a power adaptor.
Please read the entire instruction manual before using the product and then save
it for future reference. We reserve the right for any errors in test or images and any
necessary changes made to technical data.
Things to consider:
1. Other wireless equipment using the same frequency band can reduce the
transmission range.
2. The range of all wireless equipment depends on the type of obstacles located
between the transmitter and the receiver (e.g. a concrete wall will interfere with
the signal much more than a plasterboard wall).
If you experience problems, try the following:
1.Turnoanyotherexistingwirelessequipmenttocheckwhetherthisisthecause
of the problem.
2.Moveanyotherexistingwirelessequipment.Shortenthedistancebetween
the sending and receiving devices and reduce the number of obstacles(walls,
furniture,etc.) between them.
3. Try removing and reassembling batteries, if the batteries are old, try new ones.
SAFETY AND GUIDE
Do not clean any part of the product with benzene, thinner or other solvent
chemicals. If necessary, clean it with a soft cloth.
Do not dismantle or modify the product in any way.
Never immerse the product in water, It will damage the product.
Donotsubjecttheproducttoextremeforce,shock,oructuationsintemperature
or humidity.
Do not tamper with the internal components.
Do not use used batteries .

EN – 3
Donotusedierenttypesofbatteriesalkaline,standardorrechargeablebatteries
with this product.
Remove the batteries if storing this product for a long period of time, otherwise the
battery might damage the product.
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste, it’s necessary to
separately collect it for special treatment.
Do not place the main unit in rain or moisture.The transmit range depends on the
type of obstacles located between the transmitter and the receiver (e.g. a concrete
wall will interfere with the signal much more than a plasterboard wall).
Be sure the sensor is mounted vertically, to allow moisture to drain out properly.
Place out of direct sunlight & ensure the sensor is well-ventilated.
The distance between main unit and sensors should be at least 5~ 6.5 feet (1.5~2
meters) away from any interfering sources such as
computer monitors or TV sets.
The main unit stay away from the metal window frames.
Please do not use other electrical products such as headphones or microphone
operating on the same signal frequency. (433.92MHz), neighbors using electrical
devices operating on the same signal frequency can also cause interference.
Place the main unit in a dry area, free of dirt and dust. To ensure accurate
temperature measurement, place out of direct sunlight and away from heat sources
or vents.
PACKAGE CONTENTS
1xDigitalWeatherStation
1xRemoteSensor
1xUserManual
1*DC Adaptor
(Batteries are not included)

EN – 6
3. HI&LoTemperatureAlert
4. Buttons:SET,+/CH,-/RCC,MEM/ / ,ALERT°C °F
5. Indoor temperature and humidity
6. Trends for temperature and humidity
7. Comfortable Indicator for main unit
8. Calendar &Snooze Time
9. Barometer Pressure Value
10. RCC
11. Snooze
12. Alarm
13. Time
14. 12hoursformatinAM/PM
15. Comfortable Indicator for outdoor sensor
16. Outdoor temperature and humidity
17. LowbatteryIndicator(sensor)
18. Sensor Channel and cycling display icon
19 20
21
2223
24
25

EN – 7
19. Hanging Hole
20. Alarm buzz hole
21. Ventilation hole for temperature and humidity
22. Battery Compartment cover
23. Stand
24. DC Jack
25. TopTouchButton:SNOOZE•LIGHT
SENSOR
1.LEDlight
2. Battery compartment Cover
3. Hanging hole
4. Channel shift
5. Rope hanging hole
Waterproongfordailyuse,lever:IP54.
Whentheredledlightash,itissendingsignaltomainunit.
Be sure our sensor is mounted vertically, to allow moisture to drain out properly.
Keep out of direct sunlight & ensure the sensor is well-ventilated.

EN – 8
DC ADAPTOR
To get accurate readings, please keep the main unit away from any unusual source
of heat or cold and make sure that the outdoor sensor is also protected from direct
sunlight,rain,ortheheatitmayexperiencefrombeingmountedonawarmwall,or
be closed near to a warm wall.
SENSOR INSTALLATION
The data of weather forecast and outdoor humidity & temperature come from
outdoor sensors. Make sure the outdoor sensor is placed in proper place.Take an
example:
If place the sensor here, the
temperature goes down,the
humidity goes up.
If place the sensor there,
the temperature goes up,the
humidity goes down.

EN – 10
(4) Make sure sensor is close to the main unit. Avoid thick walls between the units
orstronginterferencesourceusingsamesignalfrequency(433Ghz).(suchas
TVs, microwaves, computers, etc).
(5) lf the main unit disconnects most likely the sensor is too far from the main unit.
Please place it nearer to the sensor. Transmission Range: 80m in Open Air.
(The sensor is the unit that connects to the main unit and transfer the signal to
the main unit.)
(6) Vertically placement is required:
Place on a stable
surface
Hang from the back
hole using a nail
Liftwitharope
Note: Allow the main unit and the sensor together at the same position or
30 minutes to establish a strong connection.
Main Unit Position Recommendation
Makesurethemainunitisataheightabout1.2-2.5meters/3.93-8.20feet
vertically, not lying down on the table.
If you have more than 1 set of weather station, please make sure they are at least
in 8cm distance from each other for better reception of signals.
Make sure the main unit is in wild open area, not at low blocked corner.
FEATURES
- Weather forecast with 5 status: sunny, partly cloudy, cloudy, rainy, and snowy
- Weekday display in 8 languages in full language
- Freezing Alert Function

EN – 13
- In DC mode, when the backlight is on, press and hold the SNOOZE•LIGHT
buttonfor3secondstoturnon/oalarm
- In the setting state, press the SNOOZE•LIGHTbuttontosaveandexitthe
setting.
- In battery-powered mode, press any button to highlight the backlight for
20 seconds.
TIME SETTING MODE
In standard mode, press and hold button for 3 seconds to enter time setting.SET
Thesettingitemashatafrequencyof1HZ.ShortpresstheSETbutton
toselectthesettingitems.Theorderis:Language→ButtontoneON/
OFF→RCCON/OFF(ON:ZONE±12HR)→Year→DM/MD→Month→Day→
12/24HR→Hour→Minute→Temperatureunit°C/°F→Barometricpressure
unit→exit
- Intimesettingmode,whenthesettingitemashesat1HZfrequency,short
press the button to add 1, and press and hold the button to quickly +/CH +/CH
addupat8steps/second.
- Inthetimesettingmode,whenthesettingitemashesatafrequencyof1HZ,
short press the button to decrease by 1, and press and hold the -/RCC -/RCC
buttontoquicklydecreaseat8steps/second.
- In time setting mode, if you do not operate for 20seconds or press the SNOOZE
buttonduringthesettingprocess,youcansavethecurrentsettingvalueandexit
the time setting.
DuringTimesetting,ifRCCissetOFF,theRCCfunctionisturnedopermanently.
OnceitissetOFF,press“-/RCC”buttonwillnotturnontheRCCanymore.You
have to turn it on by Time setting mode to turn it ON

EN – 15
The RCC reception time is 7 minutes. If the RCC reception is successful within
7minutes,thetimedisplaysontheunitthereceptionwillbeexitedimmediately
and the RCC symbol will displays all the time, indicating that the RCC
reception is successful.
Automatically receive RCC function: Regardless of whether the RCC signal is
received or not, it will automatically enter the RCC reception at 1:00, 2:00, 3:00,
4:00, and 5:00 every morning.The unit will receive signal on 1:00, 2:00 and 3:00, if
3:00 is not received successfully, the receiving is turned on in turn, as long as there
is 1 successful reception. If it succeeds, the receiving will not be turned on for the
nextfewtimes,nomatterwhetherthereceivingissuccessfulornot
In standard mode, press and hold the button for 3 seconds to manually -/RCC
enter the RCC receiving mode. Press the -/RCC buttonagaintoexitreception.
Ifthereisnoreceptionwithin7minutes,itwillautomaticallyexitRCCreceptionand
continue to run at the original time, and then every 3 hours at 0:00, 3:00, 6:00,9:00,
12:00, 15:00, 18:00, 21:00 automatically RCC reception will be turn on. It does
not follow the early morning reception rules. As long as the reception is successful
once, it will become the early morning reception rules.
- When the time zone setting is not 0 , the time will automatically changes with the
time zone.
- Whenthereisaconictbetweensensorsignalreception,RCCthepriorityorder
is RCC ’ sensor signal reception
- When the sensor signal reception is interrupted by RCC. It will be turn on again
after the RCC reception is completed.
When the device is trying to receive RCC signal, all the other functions will be
stoppedandnotworking,untilRCCreceptionisnished.
To stop and quit the RCC reception, press button to quit the current -/RCC
reception, the RCC icon will disappear, the unit will be back to work standardly.

EN – 17
OFF OFF OFF OFF OFFVYPNUTO AUS UIT
JAN JAN JAN ENE JAN JANLED GEN
FEB FEB FEV FEB FEB FEB FEBUNO
MAR BRE MAR MAR MAR MAR MAA MAR
APR APR ABR APR APR APRDUB AVR
MAY MAYKVE MAI MAI MAG MEI MAJ
JUN JUN JUI JUN GIU JUN JUNCER
JUL JUL JUL JUL LUG JUL JULCRV
AUG AUG AOU AGO AGO AUG AUGSRP
SEP ZAR SEP SEP SEP SET SEP SEP
OCT RIJ OKT OCT OCT OTT OKT OKT
NOV NOV NOV NOV NOV NOV NOVLIS
DEC PRO DEZ DEC DIC DIC DEC DEC
ALARM SETTING MODE
Press button once to check the alarm.SET
No operation in 5 seconds, it will be back to time display mode.
In alarm mode, Press and hold button for 3 seconds to enter into the alarm SET
clock setting mode.
Press the button to make the settings in the following sequence: SET
Alarmon/o→Hour→Minute→Snoozetime→Exit
IfyouchoseAlarmo,Itwillexitthealarmsettingmode,anddisplaynormaltime
mode
Alarm default as OFF
Snooze time range:5min-60min
Press and button to adjust the value.+/CH -/RCC
Press the button again (or no operation for 20 seconds) to complete the SET
settings.
Note:
When the alarm clock is ON, the symbol will be displayed on the top of the time.
When the alarm clock is disabled, the symbol will not be displayed.
Intimedisplaymode,pressandholdtop“Snooze.Light”buttonwillturnon/oalarm
immediately.

EN – 18
ALARM MODE
Alarm time: 2 minutes
Alarm Period: 0-10 seconds: BI once every second
10-20 seconds: BI BI twice per second
21-30 seconds: BI BI BI three times per second
31-11minute: continuous BI BI BI BI beep
Whenthealarmsounds,presstheSNOOZE/LIGHTbuttontoentersnooze.There
is no limit to the number of snooze times. Press any other button to stop the alarm.
Inbattery-poweredmode,thebacklightisobydefaultwhenthealarmsounds.
Afterpressingthebuttontostopthealarm,thebacklightturnsoautomatically
after 20 seconds.
BACK LIGHT
When DC powered, backlight brightness is Bright, Dim, OFF.
When batteries powered, backlight brightness is 100% Bright for 20 seconds.
Whenitiso,pressanybuttontohighlightthebacklightfor20seconds.Ifthereis
buttonoperation,thebacklightwillbeo.
When DC power supply, after power-on ,the default backlight is 100% bright and
alwayson.presstheSNOOZE/LIGHTbuttonandthebacklightwillcyclebetween
high brightness Bright,Dim, OFF
HI&LO ALERT SETTING
In the standard time display mode, press the button to view the alert ALERT
temperaturesettingitemsofindoor→CH1→CH2→CH3insequence,andpress
and hold for 3 seconds under the current display item.
ALERTbuttontoenterthecurrenthighandlowtemperaturealarmvaluesetting
(default OFF, default upper limit 35 C, lower limit 10 C)° °
- In normal display mode, press and hold the button for 3 seconds to enter ALERT
thehighandlowtemperaturealarmsettings.PresstheALERTbuttontoenter
thenextsettingitem.Thesettingsequenceis:indoorON/OFF→

EN – 19
- Indoorhightemperature→Indoorlowtemperature→CH1ON/OFF→CH1
hightemperature→CH1lowtemperature→CH2ON/OFF→CH2high
temperature→CH2lowtemperature→CH3ON/OFF→CH3hightemperature
→CH3LowTemperature→Exit,Itwillskipthevaluesettingstepwhenthealertis
set as OFF
- Whenthesettingitemashes,shortpressthe+/CH -/RCC or button to increase
ordecreaseby1,andlongpresstheUPbuttontoquicklyincreaseordecrease
at8steps/second.
- Ifthereisnooperationfor20secondsduringthesettingprocess,pressALERT
toexitortheSNOOZEbuttontosavethecurrentsettingvalueandexitthehigh
and low temperature alarm value setting.
- When the outdoor alarm temperature reaches the set value, the icon and HI (or
LO)ofthecurrentchannelash,andonlytheiconofthenon-currentchannel
ashes.Allthreechannelshavesoundprompts.
- When the alarm temperature reaches the set value, the buzzers will sound
BIBIBIBI as a group. If there is no button pressed, the buzzer will sound in one
groupeveryminuteuntilitexitsthealarmtemperaturerange.Whenthealarm
occurs,
- Ifanybuttonispressed,thesoundwillstopalarming,andtheiconwillstillash
atafrequencyof1HZuntilitexitsthealarmrange.
- During the indoor and outdoor high and low temperature warning setting
process,presstheMEMbuttontoclearallsavedsettingvalues(defaultaso)
Indoor/Outdoor Temperature and Humidity and Trend
Indoor temperature range:-9 C~50 C ° °
Outdoor temperature range:-40 C~60 C° °
LL&HHwilldisplaywhenoutofrange
Indoor/outdoor humidity detection range: 1% to 99%;
if it is higher than 99%, it will display 99%, if it is lower than 1%, it will display 1%
Detect cycle:every 30seconds
° °C/ F switchable
In the normal display interface, long press the C F button to switch the MEM/ °/°
temperature unit ° °C/ F.

EN – 22
The remote sensor should be place outside to get accurate outdoor data or it will
eecttheaccurateofweatherforecast.
RF-OUTDOOR TERPERATURE AND HUMIDITY
After the power is turned on, main unit is powered on or reset, if all three channels
receive signals within 3-minute reception time, the reception will close immediately,
as long as there is still one channel that has not received successfully , the RF
receivingmarkisstillashing.Duringlong-termreception,theRFsignalsign“
“ashesatafrequencyof1Hz.AftertheRFsignalissuccessfullyreceived,the
symbol “ “ will be displayed all the time
If the receiver only receives 1 or 2 channels within 3 minutes, the channel that does
not receive a signal will no longer be automatically opened for reception in the future,
and only the channel that has been paired and registered will be received, unless it
is powered on again, reset or manually forced pairing to receive all channels
CHANNEL & SENSOR OPERATION
1. Theweatherstationsupportsmaxconnectionwithupto3sensors.
2. RemovethebatterycoverofsensorandslideCHswitchtoCH1/CH2/CH3,
makesureeachsensorisassignedtoadierentCHANNELnumber.
3. It is recommended to put CH1 sensor in outdoor for more accurate weather
forecast, and put other sensors in your desired area.
4. Instandardmode,Press+/CHbuttontochecktheoutdoortemperatureand
humidityofchannel1/2/3.Whenyouswitchtothemode,thedisplaywill
automatically loop 3 sensor’ data.If you want to reset all the data of sensors ,
pressandhold+/CHbutton3seconds,anditwillreconnectwiththesensors.
Note:
WhenthereisconictamongRF,RCCandalarmsound,thepriorityorderis:Alarm
→RCC→RF
When the RF is on reception for 3 minutes, it is interrupted by RCC or interrupted
by an alarm. After the RCC reception is completed or the alarm is completed, the
RF is turned on again for 3 minutes.

EN – 23
RCC Function
DuringTimesetting,ifRCCissetOFF,theRCCfunctionisturnedopermanently,
until it is set ON again.
After power-on or reset, it will automatically enters the RCC receiving mode. The
RCC icon displaysandashesatafrequencyof1Hz.Ifthereisaconnection
during RCC reception,
After receiving a valid signal, the symbol displays statically, and the signal
wave symbol ashesatafrequencyof1Hz.Ifthesignalisreceivedduringvalid
reception,
If the signal is suddenly interrupted, the signal wave symbol will not display, and
the RCC icon willbedisplaysandashuntilavalidsignalisreceivedagain.
The RCC reception time is 7 minutes. If the RCC reception is successful within
7minutes,thetimedisplaysontheunitthereceptionwillbeexitedimmediately
and the RCC symbol will displays all the time, indicating that the RCC
reception is successful.
Automatically receive RCC function: Regardless of whether the RCC signal is
received or not, it will automatically enter the RCC reception at 1:00, 2:00, 3:00,
4:00, and 5:00 every morning.The unit will receive signal on 1:00, 2:00 and 3:00, if
3:00 is not received successfully, the receiving is turned on in turn, as long as there
is 1 successful reception. If it succeeds, the receiving will not be turned on for the
nextfewtimes,nomatterwhetherthereceivingissuccessfulornot
In standard mode, press and hold the button for 3 seconds to manually -/RCC
enter the RCC receiving mode. Press the -/RCC buttonagaintoexitreception.
Ifthereisnoreceptionwithin7minutes,itwillautomaticallyexitRCCreceptionand
continue to run at the original time, and then every 3 hours at 0:00, 3:00, 6:00,9:00,
12:00, 15:00, 18:00, 21:00 automatically RCC reception will be turn on. It does
not follow the early morning reception rules. As long as the reception is successful
once, it will become the early morning reception rules.
- When the time zone setting is not 0 , the time will automatically changes with the
time zone.
- Whenthereisaconictbetweensensorsignalreception,RCCthepriorityorder
isRCC→sensorsignalreception

EN – 24
- When the sensor signal reception is interrupted by RCC. It will be turn on again
after the RCC reception is completed.
- When the device is trying to receive RCC signal, all the other functions will be
stoppedandnotworking,untilRCCreceptionisnished.
To stop and quit the RCC reception, press button to quit the current -/RCC
reception, the RCC icon will disappear, the unit will be back to work standardly.
Adapter technical specications:
Manufacturer’s name or trade mark,
commercial registration number and
address:
Dongguan Shijie Hua Xu Electronics
Factory, No.200, Technology East
Road, Shijie Town, Dongguan City,
GuangdongP.R.China
Modelidentier: HX075-0501200-AG-001
Input voltage: AC100 - 240V
Input AC frequency: 50/60Hz
Output voltage: 5.0V
Output current: 1.2A
Output power: 6.0W
Averageactiveeciency: 75.0%
Eciencyatlowload(10%): 73.0%
No-load power consumption: ≤0.1W
PRECAUTIONS
Do not clean any part of the product with benzene, thinner or other solvent
chemicals. When necessary, clean it with a soft cloth.
Never immerse the product in water. This will damage the product.
Donotsubjecttheproducttoextremeforce,shock,oructuationsintemperature
or humidity.
Do not tamper with the internal components.
Donotmixnewandoldbatteriesorbatteriesofdierenttypes.
Donotmixalkaline,standardorrechargeablebatterieswiththisproduct.
Remove the batteries if storing this product for a long period of time.

EN – 25
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Collection of such
waste separately for special treatment is necessary
TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Weather forecast with 5 status: sunny, partly cloudy, cloudy, rainy, and snowy
- Weekday display in 8 languages in full language
- Freezing Alert Function
- TimeandCalendar(Date/Month/Year)
- RCC-DCF automatic time adjustment
- 12/24hoursformatswitchable
- Alarm with snooze time(5-60mins)
- Indoor temperature and humidity
- Outdoor temperature and humidity
- Support up to 3 sensors( 1 included)
- Function auto scrolling measured data of all 3 outdoor sensors
- Max/Minmemoryrecordsforallindoorandoutdoortemperatureandhumidity
- Comfortable Indicator for all indoor and outdoor temperature and humidity
- Temperature & humidity trend display
- Indoor&OutdoortemperatureHI&LOalert(independentsetting).
- Barometer pressure value display
- 3-modebrightness:Bright/Dim/O
- C/F(Celsius/Fahrenheit)switchable
- Lowbatteryindicatorforsensor
- Toneon/ofunction
- Transmission range: up to 80 meters in open area
- Table standing or wall hanging
- Sensor Transmission Frequency:433.92MHZ
- MainUnitPower:3*1,5VtypeAA(BatteriesNotIncluded)&5V1.2ADC
Adaptor(Included)
- Sensor Power:2*1,5V type AA(Batteries Not Included)
- Dimensionsofmainunit:(w/h/d)138x84x27mm
- WeightofMainUnit:166g

EN – 27
FASTČR,a.s.herebydeclaresthattheradiodevicetypeSWS4440complieswith
Directive2014/53/EU.
ForfullversionoftheEUdeclarationofconformity,please
refer to the website: www.sencor.cz
Changesinthetext,designandtechnicalspecificationsmaybemadewithoutprior
notice and we reserve the right to make such changes.
The original version is in Czech.
Manufacturer:FASTČR,a.s.,USanitasu1621,Říčany25101,CzechRepublic
info@sencor.com
Authorized service centers: Visit www.sencor.com for detailed information about
authorized service centers.

CZ – 30
Nepoužívejtevtomtoprodukturůznétypybaterií,jakonapříkladalkalické,
standardníadobíjecíbaterie.
Pokudchcetetentoproduktnadelšídobuuskladnit,vyjměteznějbaterie,aby
nedošlokjehopoškozenívytečenímbaterií.
Nevyhazujtetentoproduktdonetříděnéhokomunálníhoodpadu.Odnestejej
kekologickélikvidacidosběrnéhodvora.
Nevystavujtehlavníjednotkupůsobenídeštěavlhkosti.Přenosovýdosahzávisína
typupřekážekvyskytujícíchsemezivysílačemapřijímačem(např.betonovástěna
buderušitsignálvícnežsádrokartonovástěna).
Namontujtesnímačsvisle,abymohlabýtsprávněodváděnavlhkost.Umístěte
snímačmimopříméslunečnísvětloazajistěte,abybyldobřeodvětrávaný.
Hlavníjednotkaasnímačebymělybýtvzdálenyalespoň1,5–2metryodjakýchkoli
zdrojůrušení,jakonapříklad
počítačovýchmonitorůnebotelevizorů.
Hlavníjednotkanesmíbýtumístěnavblízkostikovovýchokenníchrámů.
Nepoužívejteprosímdalšíelektronicképrodukty,jakonapříkladsluchátka
nebomikrofony,pracujícísestejnoufrekvencísignálu.Rušenímohourovněž
způsobovatelektronickázařízenívašichsousedů,pracujícísestejnoufrekvencí
signálu(433,92MHz).
Umístětehlavníjednotkunasuchémístobeznečistotaprachu.Abybyloměření
teplotypřesné,nestavtetentoproduktnapříméslunečnísvětloaumístětejej
dostatečnědalekoodzdrojůteplanebovětracíchotvorů.
OBSAH BALENÍ
1×Digitálnímeteorologickástanice
1×Dálkovýsnímač
1×Uživatelskápříručka
1×Stejnosměrnýadaptér
(Baterienejsousoučástípříslušenství)

CZ – 31
NAPÁJECÍ ZDROJ
INSTALACE HLAVNÍ JEDNOTKY
PředpoužitímtohotoproduktuodstraňtezLCDobrazovkyochrannoufólii.
Otevřetekrytprostoruprobaterie;pokudjepřipojennapájecíadaptér,není
nutnopoužívatbaterie.Vpřípaděodpojeníadaptérusevšakvtakovémpřípadě
vynulujenastavení,aprotodoporučujemevložitdozákladnovéstanicebaterie.
Základnovástanicemůžestátnastolenebojimůžetenamontovatnastěnu.
INSTALACE SNÍMAČE
Základnovástanicepodporujepřipojeníaž3snímačů.Přepínačsnímačeje
umístěnvprostoruprobaterieaumožňujepřepnutídopolohy1,2,3,
prosynchronizaciVENKOVNÍHOkanálu1,kanálu2akanálu3.
1.Odstraňtekrytprostoruprobaterieapomocípřepínačekanálůvybertekanál(1,
2, 3).
2.Vložte2baterieAAsesprávnoupolaritou(+a–).Poté,cočervenýLEDindikátor
jednou blikne, sestavte prostor pro baterie.
3.Běhemspojováníhlavníjednotkysesnímačemzajistěte,abybylyblízkosebe.
Popřipojeníumístětesnímačnapožadovanémístovesvislémsměru.

CZ – 33
3. Výstrahaprovysokou/nízkouteplotu
4. Tlačítka:SET(Nastavit),+/CH(+/Kanál),-/RCC(-/Rádiemřízenéhodiny),
MEM/ / ,ALERT(Výstraha)°C °F (Paměť/°C/°F)
5. Vnitřníteplotaavlhkost
6. Trend teploty a vlhkosti
7. Indikátorpohodyprohlavníjednotku
8. Kalendářačasopakovanéhobuzení
9. Hodnotabarometrickéhotlaku
10. RCC(Rádiemřízenéhodiny)
11. Opakovanébuzení
12. Budík
13. Čas
14. 12hodinovýformátsindikacíAM/PM(Dopoledne/Odpoledne)
15. Indikátorpohodyprovenkovnísnímač
16. Venkovníteplotaavlhkost
17. Indikátorvybitýchbaterií(snímač)
18. Kanálsnímačeaikonacyklickéhozobrazení
19 20
21
2223
24
25

CZ – 34
19. Otvorprozavěšení
20. Otvorbzučákubudíku
21. Větracíotvorproměřeníteplotyavlhkosti
22. Kryt prostoru pro baterie
23. Stojan
24. KonektorDC(Stejnosměrnénapájení)
25. Hornídotykovétlačítko:SNOOZE(Opakovanébuzení)•LIGHT(Světlo)
SNÍMAČ
1.LEDindikátor
2. Kryt prostoru pro baterie
3.Otvorprozavěšení
4.Přepínačkanálů
5.Otvorprozavěšenínašňůru
Voděodolnostprokaždodennípoužití,třída:IP54.
KdyžčervenýLEDindikátorbliká,odesílásesignáldohlavníjednotky.
Namontujtesnímačsvisle,abymohlabýtsprávněodváděnavlhkost.Umístěte
mimopříméslunečnísvětloazajistěte,abybylsnímačdobřeodvětrávaný.

CZ – 36
(1) Nevystavujtevenkovnísnímačpřímémupůsobenídeště,slunečníhosvětla
aneumísťujtejejdoblízkostijakéhokolizdrojetepla.
(2) Zajistětedobréodvětráváníaponechtemezisnímačemastěnouurčitou
mezeru,abynedocházelokblokovánívětracíchotvorůsnímače.
(3) Umístětesnímačsvisledovýškypřibližně1,2–2,5metrů.

CZ – 40
- Vrežimunapájenízestejnosměrnéhoadaptéru,kdyžjezapnutopodsvícení,
stisknětetlačítko a3sekundyjejpodržteprozapnutí/vypnutíSNOOZE•LIGHT
budíku
- Vrežimunastavenístisknětetlačítko prouloženíaukončeníSNOOZE•LIGHT
nastavení.
- Vrežimunapájenízbateriístisknětejakékolitlačítkoprorozsvícenípodsvícení
na dobu 20 sekund.
REŽIM NASTAVENÍ ČASU
Vestandardnímrežimustisknětetlačítko a3sekundyjejpodržteproaktivaciSET
nastaveníčasu.
Položkanastaveníbudeblikatsfrekvencí1Hz.KrátkýmstisknutímtlačítkaSET
vybertepoložkynastavení.
Pořadíjenásledující:Jazyk→TóntlačítekON/OFF(Zapnuto/Vypnuto)→RCC
ON/OFF(Rádiemřízenéhodiny:Zapnuto/Vypnuto)(ON:ZONE±12HR)(Zapnuto:
Zóna±12hodin)→Rok→DM/MD→Měsíc→Den→12/24hodin→Hodiny→
Minuty→Jednotkateploty°C/°F→Jednotkabarometrickéhotlaku→ukončit
- Vrežimunastaveníčasu,kdyžpoložkanastaveníblikásfrekvencí1Hz,krátce
stisknětetlačítko prozvýšenío1,nebostiskněteapodržtetlačítko+/CH +/CH
prorychlézvyšovánírychlostí8kroků/sekundu.
- Vrežimunastaveníčasu,kdyžpoložkanastaveníblikásfrekvencí1Hz,krátce
stisknětetlačítko prosníženío1,nebostiskněteapodržtetlačítko-/RCC -/RCC
prorychlésnižovánírychlostí8kroků/sekundu.
- Pokudvrežimunastaveníčasuneprovedetepodobu20sekundžádnouoperaci
nebopokudběhemnastavovánístisknetetlačítkoSNOOZE,hodnotaaktuálního
nastaveníseuložíanastavováníčasuseukončí.
PokudjeběhemnastavováníčasufunkceRCC(Rádiemřízenéhodiny)nastavena
naOFF(Vypnuto),funkceRCCsetrvalevypne.VpřípaděnastavenínaOFF
(Vypnuto)stisknutítlačítka„-/RCC“jižfunkciRCC(Rádiemřízenéhodiny)
nezapne.MusítejizapnoutvrežimunastaveníčasunastavenímnaON(Zapnuto)

CZ – 41
NASTAVENÍ ČASOVÉHO PÁSMA
*SignálRCC(DCF)jevysílánzNěmecka.NěmeckojevpásmuUTC-1;země
vestejnémčasovémpásmujakoNěmecko(napříkladČesko,Francie,Itálie,
Španělsko,Dánsko,Nizozemí)musímítčasovépásmonastavenona0.Země,
kterénejsouvčasovémpásmuUTC-1,musípřičístneboodečístčasovápásma;
napříkladPortugalskosčasovýmpásmemUTC-0musímítnastavenočasové
pásmona-1.
FUNKCE RCC (RÁDIEM ŘÍZENÉ HODINY)
PokudjeběhemnastavováníčasufunkceRCCnastavenanaOFF(Vypnuto),
nastaveníčasovéhopásmasepřeskočíapřímosezobrazínastaveníformátu
času.FunkceRCCjetrvalevypnutá.SignálRCCsejižnebudepřijímat.
VpřípaděnastavenínaOFF(Vypnuto)nezapnetefunkciRCCanistisknutím
apodrženímtlačítka„ “.Musítejizapnoutvrežimunastaveníčasu-/RCC
nastavenímnaON(Zapnuto).
PokudjefunkceRCCnastavenanaON(Zapnuto),budesignálRCCpřijímán
automatickykaždýden.Stiskněteapodržtetlačítko„ “prospuštění-/RCC
okamžitéhovyhledávánísignáluRCC.Podalšímstisknutítlačítka„-/RCC“ bude
vyhledáváníRCCukončeno.
Povypnutíazapnutínapájeníneboporesetováníseautomatickyaktivujerežim
příjmusignáluRCC.ZobrazíseikonaRCC blikajícísfrekvencí1Hz.
Popříjmuplatnéhosignálusesymbol rozsvítíasymbolvlnysignálu bude
blikatsfrekvencí1Hz.Pokudjeběhemplatnéhopříjmupřijímánsignál
atentosignáljenáhlepřerušen,symbolvlnysignálu zhasne a bude blikat ikona
RCC aždoopětovnéhopříjmuplatnéhosignálu.

CZ – 44
OFF OFF OFF OFF OFFVYPNUTO AUS UIT
JAN JAN JAN ENE JAN JANLED GEN
FEB FEB FEV FEB FEB FEB FEBUNO
MAR BRE MAR MAR MAR MAR MAA MAR
APR APR ABR APR APR APRDUB AVR
MAY MAYKVE MAI MAI MAG MEI MAJ
JUN JUN JUI JUN GIU JUN JUNCER
JUL JUL JUL JUL LUG JUL JULCRV
AUG AUG AOU AGO AGO AUG AUGSRP
SEP ZAR SEP SEP SEP SET SEP SEP
OCT RIJ OKT OCT OCT OTT OKT OKT
NOV NOV NOV NOV NOV NOV NOVLIS
DEC PRO DEZ DEC DIC DIC DEC DEC
REŽIM NASTAVENÍ BUDÍKU
ProkontrolubudíkustisknětejednoutlačítkoSET.
Pokudneprovedeteběhem5sekundžádnouoperaci,obnovíserežimzobrazeníčasu.
Vrežimubudíkustisknětetlačítko a3sekundyjejpodržteprootevřenírežimuSET
nastaveníčasubudíku.
Stisknutímtlačítka proveďtenastavenívnásledujícímpořadí:SET
Alarmon/o(Zapnutí/vypnutíbudíku)→Hour(Hodiny)→Minute(Minuty)→
Snoozetime(Časopakovanéhobuzení)→Exit(Konec)
PokudvybereteAlarmo(Vypnutíbudíku),režimnastaveníbudíkuseukončí
aobnovísenormálnírežimzobrazeníčasu
VýchozínastaveníbudíkujeOFF(Vypnuto)
Časovýrozsahopakovanéhobuzení:5min–60min
Stisknutímtlačítek+/CH -/RCC a upravte hodnotu.
Dalšímstisknutímtlačítka (neboneprovedenímžádnéoperacepodobu20SET
sekund)dokončetenastavení.
Poznámka:
KdyžjebudíkZAPNUTÝ,zobrazísevhorníčástičasovéhoúdajesymbol .
Kdyžjebudíkzakázaný,symbol senezobrazí.
Vrežimuzobrazeníčasustiskněteapodržtehornítlačítko„Snooze.Light“pro
okamžitézapnutí/vypnutíbudíku.

CZ – 45
REŽIM BUDÍKU
Dobabudíku: 2minuty
Periodabudíku: 0–10sekund:Jednopípnutízasekundu
10–20sekund:Dvěpípnutízasekundu
21–30sekund:Třipípnutízasekundu
31–11minut:nepřetržitépípání
Kdyžbudíkzvoní,stisknětetlačítkoSNOOZE/LIGHTproaktivaciopakovaného
buzení.Neexistuježádnéomezenípočtuspuštěníopakovanéhobuzení.Pro
zastaveníbudíkustisknětejakékolijinétlačítko.
Vrežimunapájenízbateriíjevevýchozímnastaveníběhemzvoněníbudíku
podsvícenívypnuto.Postisknutítlačítkaprozastaveníbudíkusepodsvícenípo
uplynutí20sekundautomatickyvypne.
PODSVÍCENÍ
PřinapájenízestejnosměrnéhoadaptérujejaspodsvíceníBright(Vysoký),Dim
(Nízký)neboOFF(Vypnuto).
Přinapájenízbateriíjejaspodsvícení100%Bright(Vysoký)podobu20sekund.
Kdyžjepodsvícenívypnuto,stisknětejakékolitlačítkoprorozsvícenípodsvícenína
20sekund.Vpřípaděprovedeníoperacetlačítkempodsvícenízhasne.
Přinapájenízestejnosměrnéhonapájecíhozdrojejepozapnutívýchozípodsvícení
100%jasuajevždyzapnuto.StisknětetlačítkoSNOOZE/LIGHTprocyklicképřepínání
podsvícenímezihodnotamijasuBright(Vysoký),Dim(Nízký)aOFF(Vypnuto)
NASTAVENÍ VÝSTRAHY PŘED VYSOKOU
A NÍZKOU HODNOTOU
Vestandardnímrežimuzobrazeníčasustisknětetlačítko prozobrazeníALERT
položeknastaveníteplotnívýstrahyprovnitřníteplotu→CH1→CH2→CH3,
astiskněteapodržtetototlačítko3sekundyuaktuálnězobrazenépoložky.
StisknětetlačítkoALERTprootevřenínastaveníaktuálníhodnotyvýstrahypřed
vysokouanízkouteplotou(výchozínastaveníjeOFF(Vypnuto),výchozíhornílimit
35 C) ° °C,dolnílimit10

CZ – 48
3. Smazánízáznamu:
Maximální/minimálnízáznamyseautomatickysmažoukaždýdenvčase00:00.
Nebomůžetemax./min.záznamsmazatručněpodrženímtlačítka vrežimuMEM
kontrolymax./min.záznamu.Smažesezáznam,zobrazíse--apaksezobrazí
aktuálníhodnota.
Atmosférický tlak
Můžetesivybratze3JEDNOTEK:hPa/mb,inHg,mmHg
Rozsah: 850–1100 hPa
Cyklusdetekce:každou1hodinu
Proručníkalibracibarometrickéhotlakusiprosímpřečtětenížeuvedenoučást
[KALIBRACE].
KALIBRACE
Tentoproduktjezkalibrovánodvýrobceazanormálníchokolnostínevyžaduje
novoukalibraci.Vpřípaděpotřebymůžeteručnězkalibrovatsnímačeteploty,
vlhkostiatlakuvzduchunatétometeorologickéstanici.Postupujtepřitom
následovně:
1.StiskněteasoučasněpodržtetlačítkaSET ALERTa .
Aktivujeserežimkalibrace.Pořadíkalibrace:Temperaturedeviation(Odchylka
teploty)→Humiditydeviation(Odchylkavlhkosti)→calibratedpressurevalue
(Hodnotazkalibrovanéhotlaku)→Exit(Konec)
Stisknutímtlačítka nastavtepožadovanouhodnotu.+/CH -/RCCnebo
Pokudnepotřebujeteaktuálníhodnotukalibrovat,stisknětetlačítkoSET pro
přesunnadalšípoložkuvpořadí.
Dalšímstisknutímtlačítka potvrďtevašivolbuaukončeterežimkalibrace.SET
Výstraha před mrazem
KdyžjezobrazenávenkovníteplotaaktuálníhoRFkanáluvrozsahu0–2,9 °C,
budeblikatsymbolvýstrahypředbodemmrazu„ “;kdyžjeteplotavenkovního
kanálunižšínež0 C,budesoučasněsvítitsymbolmrazuasněžení„ “;kdyžje °
teplotavyššínež2,9 C,symbolbodumrazu„ ° “ zhasne.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Sencor |
Kategori: | Vejrstation |
Model: | SWS 4440 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Sencor SWS 4440 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Vejrstation Sencor Manualer
27 Juli 2025
26 Juli 2025
26 Juli 2025
25 Juli 2025
25 Juli 2025
25 Juli 2025
24 December 2024
24 December 2024
24 December 2024
15 December 2024
Vejrstation Manualer
- Extech
- Browin
- Auriol
- Pyle
- YONO
- Steinberg
- PeakTech
- Digi-tech
- Greenure
- Medisana
- Paget Trading
- König
- JUNG
- Unitec
- ELV
Nyeste Vejrstation Manualer
25 Juli 2025
24 Juli 2025
21 Juli 2025
21 Juli 2025
19 Juli 2025
19 Juli 2025
17 Juli 2025
16 Juli 2025
16 Juli 2025
16 Juli 2025